说明书 Dr. Browns奶嘴
需要您的 Dr. Browns奶嘴 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 0 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们。
您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。
说明书
Loading…
EN
CLEANING: Use clean hands and surfaces when handling. To
ensure hygiene, boil for five minutes before first use, allow
to cool, and squeeze out any trapped water from the pacifier/
soother. Clean before each use in hot, soapy water and rinse
well, or in a dishwasher–top rack only.
For your child’s safety, WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull the pacifier/soother
in all directions. Throw away at the first signs of damage
or weakness. Only use dedicated pacifier/soother holders
tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to
a pacifier/soother, your child may be strangled by them. To
prevent
a possible choking hazard, test the pacifier/soother
strength by pulling on the bulb portion of the nipple/teat.
Inspect carefully before and after each use, especially when
the child develops teeth, and discard immediately if the
nipple/teat shows any signs of wear or damage, such as
cracking or tearing. Small pieces can accidentally be inhaled
and cause serious injury. In the event that the pacifier/
soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it
cannot be swallowed and is designed to cope with such an
event. Remove from mouth with care, as gently as possible.
Do not leave a child unattended with a pacifier/soother.
Do not leave a pacifier/soother in direct sunlight or near
a source of heat, or leave in sterilizing solution for longer
than recommended, as this may weaken the nippl
e/teat.
Never dip nipple/teat in sweet substances or medication,
your child may get tooth decay. Replace the pacifier/soother
between one and two months of use, for safety and hygiene
reasons. Keep removable protection for the nipple/teat
away from children to avoid suffocation.
ed è progettato per far fronte a casi di questo tipo. Rimuovere
con attenzione dalla bocca, quanto più delicatamente possibile.
Mai lasciare il bambino solo con il succhietto. Non lasciare
il succhietto alla luce diretta del sole o vicino a una fonte di
calore, o nella soluzione sterilizzante per un periodo superiore
a quello consigliato, per evitare che la tettarella si indebolisca.
Non immergere mai in sostanze dolci o medicinali per evitare la
formazione di carie. Sostituire il succhietto con una frequenza
di uno o due mesi, per ragioni di sicurezza e igiene. Tenere la
protezione rimovibile della tettarella lontano dai bambini per
evitare il rischio di soffocamento.
IT
PULIZIA: le mani e le superfici devono essere pulite durante la
manipolazione. Bollire il succhietto per cinque minuti prima di
utilizzarlo per la prima volta per sterilizzarlo, farlo raffreddare
e stringerlo per far fuoriuscire eventuale acqua intrappolata.
Lavarlo prima di ogni uso in acqua calda saponata e sciacquarlo
bene, o lavarlo in lavastoviglie, solo nel cestello superiore.
Per la sicurezza del vostro bambino AVVERTENZA!
Controllare attentamente prima di ogni uso. Tirare il succhietto
in tutte le direzioni. Sostituirlo al primo segno di usura o
PT
LIMPEZA: Lave as mãos e as superfícies antes de manusear.
Para assegurar higiene, ferva por cinco minutos antes do
primeiro uso. Deixe arrefecer, e aperte o bulbo para remover
qualquer água presa dentro da chupeta. Antes de cada
utilização, lave em água quente com sabão. Durante o uso
normal, lave frequentemente em água quente com sabão e
enxague bem/passe bem por água limpa, ou lave na máquina
de lavar louça mas apenas na prateleira superior.
danneggiamento. Utilizzare solamente trattieni succhietti
conformi alla EN 12586. Non fissare mai il succhietto a nastri
o cordini, il vostro bambino potrebbe strangolarsi. Per evitare
un pos
sibile rischio di soffocamento, verificare la resistenza del
succhietto tirando la tettarella in tutte le direzioni. Controllare
attentamente prima e dopo ogni utilizzo, soprattutto durante la
dentizione, e gettare immediatamente la tettarella se questa
mostra segni di usura o danni, quali lesioni o lacerazioni. Piccoli
pezzi possono involontariamente essere inalati e causare lesioni
gravi. Nel caso in cui il succhietto dovesse incastrarsi in bocca,
NON FARSI PRENDERE DAL PANICO; non può essere ingoiato
Pela segurança do seu filho ATENÇÃO!
Verifique cuidadosamente antes de cada utilização. Puxe a
chupeta em todas as direções/dir
ecções. Elimine ao primeiro
sinal de danos ou deterioração. Utilize apenas clipes porta-
chupetas dedicados testados de acordo com a EN 12586.
Nunca prenda outras fitas ou fios a uma chupeta, o seu filho
pode ser estrangulado. Para evitar um possível risco de
asfixia, teste a força da chupeta puxando pelo bulbo do bico/
da tetina. Inspecione cuidadosamente antes e após cada
utilização, especialmente se a criança tiver dentes e descarte
imediatamente se o bico/a tetina mostrar sinais de desgaste ou
de dano, como rachadura ou rasgo. As peças pequenas podem
ser inaladas acidentalmente e causar lesões graves. Caso a
chupeta fique alojada d
entro da boca, NÃO ENTRE EM PÂNICO;
ela não pode ser engolida e foi concebida tendo em mente esta
eventualidade. Retire cuidadosamente a chupeta da boca, com
a maior suavidade possível. Não deixe o bebê/bebé sozinho com
a chupeta. Não deixe a chupeta exposta à luz direta do sol ou
perto de uma fonte de calor, nem deixe-a dentro de uma solução
esterilizadora durante mais tempo do que o recomendado, pois
isso pode enfraquecer o bico/a tetina. Nunca mergulhe o bico/a
tetina em substâncias doces ou medicamentos, para evitar que
a criança venha a ter cáries dentárias. Substitua a chupeta após
um ou dois meses de us
o, por razões de segurança e higiene.
Mantenha a proteção removível/amovível do bico/da tetina fora
do alcance do bebê/bebé para evitar o perigo de asfixia.
RU
ОЧИСТКА: Браться за соску-пустышку следует
чистыми руками; окружающие поверхности
также должны быть чистыми. Перед первым
употреблением кипятить в течение пяти минут для
стерилизации, затем дать остыть и выжать из соски
воду. Перед каждым употреблением промывать
горячей мыльной водой, тщательно ополоснув, или
же в посудомоечной машине – только на верхней
полке.
Для безопасности вашего ребёнка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием.
Потяните соску пустышки во всех направлениях.
Используйте только специальные держатели
пустышек, протестированные согласно EN 12586.
пустышке, ваш ребёнок может быть ими задушен.
Во избежание возможной закупорки дыхательных
путей проверьте пустышку на прочность, потянув
ES
LIMPIEZA: Al manipularlo, asegúrese de que sus manos y las
superficies estén limpias. Para asegurar su higiene, hiérvalo
en agua durante cinco minutos antes de usarlo por primera
vez; deje que se enfríe y apriete hasta sacar toda el agua del
chupete. Lávelo antes de cada uso en agua caliente jabonosa
y enjuáguelo muy bien, o en el lavavajillas, solamente en la
rejilla superior.
Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA !
Inspecciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del chupete
FR
NETTOYAGE : veillez à ce que vos mains et les surfaces sur
lesquelles vous posez la sucette soient toujours propres.
Faites-la bouillir pendant cinq minutes avant la première
utilisation pour la stériliser et pressez-la pour évacuer
l’eau éventuellement emprisonnée. Lavez-la avant chaque
utilisation à l’eau chaude et au liquide vaisselle, à la main
ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle, et rincez-la
soigneusement.
en todas las direcciones. Deseche el chupete al primer signo
de deterioro o fragilidad. Utilice solo broches para chupetes
probados según la norma EN 12586. Nunca unir el chupete
a otras cintas o corde
les, su bebé podría estrangularse con
ellos. Para evitar posible peligro de atragantamiento, pruebe el
chupete tirando de la parte redondeada de la tetina. Inspeccione
cuidadosamente antes y después de cada uso, sobre todo
cuando le estén saliendo los dientes al niño, y deseche
inmediatamente si la tetina muestra signos de desgaste o
desperfectos tales como grietas o cambios en la forma. Las
pequeñas partes pueden ser inhaladas por accidente y causar
lesiones graves. En el caso de que el chupete quede atascado
Pour la sécurité de votre enfant, AVERTISSEMENTS !
Inspectez soigneusement la sucette avant chaque utilisation.
Tirez dessus d
ans tous les sens. Jetez-la immédiatement
si elle montre des signes d’usure ou est abîmée. Utilisez
uniquement des attache-sucettes conformes à la norme
risque d’étouffement, testez la solidité de la sucette en tirant
sur la partie bombée de la tétine. Inspectez-la soigneusement
en la boca del niño, NO ENTRE EN PANICO; el niño no podrá
tragarlo, el chupete está diseñado para lidiar con estos casos.
Retírelo de la boca del niño con cuidado, lo más suave que
sea posible. Nunca deje a un niño solo con el chupete. No
deje el chupete al sol directo o cerca de una fuente de calor,
ni lo deje en una solución esterilizante por más tiempo que
lo recomendado, ya que esto puede debilitar la tetina. Nunca
moje la tetina en sustancias dulces o medicamentos, ya que
puede provocar la formación de caries
en su hijo. Reemplace
el chupete después de uno o dos meses de uso, por motivos
de seguridad e higiene. Para evitar la asfixia, mantenga el
protector extraíble de la tetina lejos de los niños.
avant et après chaque utilisation, notamment quand l’enfant
fait ses dents, et jetez-la immédiatement si vous détectez
des signes d’usure ou des dommages (tétine fissurée
ou déchirée). Les petits éléments peuvent être ingérés
accidentellement et causer des blessures graves. Si la sucette
vient à se loger entièrement dans la bouche, NE PANIQUEZ
PAS ! Elle est conçue pour ne pas pouvoir être avalée.
Retirez-la avec précaution, aussi délicatement
que possible.
Ne laissez pas un enfant sans surveillance avec une sucette.
N’exposez pas la sucette à la lumière directe du soleil, ne
la posez pas près d’une source de chaleur et ne la laissez
pas dans une solution de stérilisation plus longtemps que
recommandé ; cela risquerait d’affaiblir la tétine. Ne plongez
jamais la tétine dans une substance sucrée ou un médicament;
cela risquerait de provoquer des caries dentaires. Pour des
raisons d’hygiène et de sécurité, remplacez la sucette au bout
d’un à deux mois d’utilisation. Conservez l’étui de protection
de la tétine à l’écart des enfants pour éviter tout risque
d’asphyxie.
Pacifiers/Soothers
Handi-Craft
®
Company
St. Louis, Missouri 63116 USA
drbrownsbaby.com
©2015 Handi-Craft Company
Loading…
常见问题
请给产品评分,告知您对Dr. Browns奶嘴看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。有关本说明书的更多信息
我们知道,为您的 Dr. Browns奶嘴 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Dr. Browns。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 Dr. Browns奶嘴 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。
规格
品牌 | Dr. Browns |
模型 | |
类别 | 奶嘴 |
文件类型 | |
文件大小 | 0.2 MB |
Dr. Browns奶嘴 的所有手册
奶嘴 的更多手册
加入有关该产品的对话
您可以在这里分享您对 Dr. Browns奶嘴 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。