3
BELÜFTUNG: Ihr Zelt ist mit ausreichenden
Belüftungs-Möglichkeiten ausgestattet.
Sorgen Sie immer für eine gute Luftzirku-
lation, um die Gefahr der Kondenswasser-
Bildung zu vermindern. Dennoch ist
Kon denswasser-Bildung unvermeidbar.
Ver wechseln Sie Kondenswasser bitte
nicht mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE: Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebau-
tem Zustand ausschließlich mit Wasser und
wenig Seife. Befreien Sie vor allem die Reiß -
verschlüsse regelmäßig von Schmutz und
Sand. Auf keinen Fall in die Waschmaschine
oder Reinigung geben, da hier die Beschich
-
tung irreversibel zerstört werden
kann.
Geeignete Silikon-Schmiermittel
schüt -
zen Stangen vor Korrosion und Reißver-
schlüsse vor dem Einfrieren.
FEUER:
Offenes Feuer und Flammen sind
eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeiden Sie
offenes Feuer in unmittelbarer Nähe des
Zeltes.
D
VENTILATION: Your tent is equipped with
sufficient ventilation options. Try to en-
sure that there is always a good flow of
air through the tent to reduce the risk of
condensation build-up. However, conden-
sa
tion cannot be completely ruled out.
Please do not confuse condensation with
actual water penetration through the fab -
ric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE: Clean your
tent when assembled using only a little
soap and water. Zips in particular should
be cleaned regularly to remove dirt and
grit. On no account should the tent be ma-
chine washed or dry cleaned, since this
could cause irreversible damage to the
protective coating on the tent fabric. Suit-
able silicone-based lubricants protect poles
from corrosion and prevent zips freezing.
FIRE PREVENTION: Open fires and flames
are a hazard for tent materials. Avoid
naked flames in the immediate vicinity of
the tent.
GB
AÉRATION : Votre tente est équipée de
nombreuses possibilités d‘aération. Veillez
toujours à une bonne circulation de l’air
pour limiter le risque de condensation
dans la tente. La condensation ne peut ce-
pendant pas être complètement évitée.
Ne pas confondre la condensation avec
l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN : Nettoyez votre tente, une fois
montée, uniquement avec de l’eau et un
peu de savon. Nettoyez régulièrement
surtout tous les zips, en ôtant les saletés et
le sable. Ne jamais utiliser votre machine
à laver ou le pressing, ceci pourrait endom-
mager le revêtement de manière irréver-
sible. Des produits lubrifiants en silicone
adaptés protègent les piquets de la corro-
sion et empêchent les zips de geler.
FEU : Le feu ouvert et les flammes repré-
sentent un danger pour les tissus de tentes.
Évitez de placer la tente à proximité d’un
feu ouvert.
F
2
ZELTPACKSACKINHALT
A 1 Innenzelt/Außenzelt-Kombination/Boden-
schutzwanne
A
22 Heringe (TRAVEL LODGE RT: 32), Repara tur-
Materialien & Nahtabdichter im Herings -
packbeutel
A 1 Stangenpackbeutel mit:
–
3 (TRAVEL LODGE RT: 4) vorgebogenen
Alu
stangen
– 2 (1) Fiberglasstangen für das Eingangs-
vordach (Nur bei TRAVEL LODGE RT &
GREAT DIVIDE RT)
– 2 gerade Aluminium-Aufstellstangen für
den Eingang (Veranda) (Nur bei TRAVEL
LODGE RT)
– 1 Reparaturhülse
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte
ständig weiter.
Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten
zu verändern. Abbildungen der Aufbauanlei-
tung können vom aktuellen Produkt abweichen.
SPACE TUNNEL RT GREAT DIVIDE RT TRAVEL LODGE RT
D
GB
F
CN
CONTENU DU SAC D’EMBALLAGE
A 1 ensemble composé d'une tente intérieure
et d'une tente extérieure / bâche de pro-
tection du sol
A 22 sardines (TRAVEL LODGE RT : 32), maté-
riel de réparation & produit pour sceller les
coutures dans le sac à sardines
A 1 sac pour arceaux avec :
– 3 (TRAVEL LODGE RT : 4) arceaux en alu
pré courbés
– 2 (1) arceau en fibre de verre pour le au-
vent de l‘entrée (seulement sur TRAVEL
LODGE RT & GREAT DIVIDE RT)
– 2 piquets droits de montage en alu pour
l‘entrée (véranda) (seulement sur TRAVEL
LODGE RT)
– 1 douille de réparation
JACK WOLFSKIN développe continuellement
ses produits.
Nous nous réservons le droit de modifier cer-
tains composants. Les illustrations de la notice
de montage peuvent différer du produit actuel.
CO
NT
ENTS
O
F
TENT
PACK
A
1 inner tent/flyshe
et combination/FLOOR
-
SAVER
protec
tor
ta
rp
A 2
2 pe
gs (T
RAV
E
L LO
DGE
RT:
3
2),
repa
i
r ma
-
teri
al
s
and
seam seal
ant
i
n
the
peg
bag
A 1
pol
e
bag
wi
th:
– 3 (TRAVEL LODGE RT: 4) preformed alu
-
minium poles
–
2 (1) fibreglass poles for the vestibule en
-
t
r
anc
e
(TRAVEL
LODGE
RT
and
GREAT
DIVIDE RT only)
– 2
straight aluminium
rigging
poles
for
the
entrance (roofed veranda area) (TRAVEL
LODGE RT only)
–
1 pole repair sleeve
JACK WOLFSKIN is continually developing its
products.
We reserve the right to change individual com -
ponents. Assembly illustrations may deviate
slightly from the current product.
CN
加入有关该产品的对话
您可以在这里分享您对 Jack WolfskinSpace Tunnel RT帐篷 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。