说明书 Led LenserM7R闪光灯

需要您的 Led LenserM7R闪光灯 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 3 个常见问题,4 条评论,有 14 票,平均产品评分为 64/100。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

* Italian
* Pусский
* 한국어
* 日本語
* 中文
당사 제품을 선택하여 주셔서 감사합니다.
이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 사용설명서를 읽어주시기 바랍니다.
제품
LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Version:2.3
건전지
리튬 이온 충전지(ICR18650) 1 개 (품번: 7704)
전원(켜짐/꺼짐)
전원을 켜고 끄기 위해 손전등 뒤에 있는 버튼을 누릅니다.
M7R 은 고급 조명 기술(SLT)이 적용되었습니다. 마이크로프로세서의 사용을 통해 LED 의 조도가 조절
되고 다른 빛 모드와 기능이 사용될 수 있습니다. 단일 스위치의 사용으로 사용자 인터페이스는 간단하
고 친숙하게 그리고 항상 사용자가 밝기 조절을 쉽게 할 수 있도록 디자인되었습니다. 손전등은 다양한
빛 출력 기능들을 가지고 있습니다. 두 가지의 에너지 관리 모드, 세 가지 빛 모드 그리고 다양한 기능이
있습니다. 손전등 전원을 켜고 끄기 위해서 그리고 다른 모드를 선택하기 위해서 손전등의 뒤에 있는 버
튼을 사용합니다. 스위치의 사용에는 세 가지 타입이 있습니다. 완전히 누르기; 반만 누르기(버튼이 완
전히 눌려지는 것이 아니라 살짝 눌려집니다.)와 버튼을 아래로 누르고 있기.
에너지 관리 모드
충전지의 에너지 사용 방법을 고려하여 두 가지 에너지 관리 모드 중 하나를 선택할 수 있습니다.
1. 에너지 절약 모드: 이 모드는 내장된 고급 조명 기술(SLT)에 의해 빛 출력을 조정할 수 있습니다. 빛
출력은 일반 손전등 용도의 실제 생활 환경에 맞게 적용시킬 수 있을 것입니다.
2. 지속적인 전류 모드: 이 모드는 내장된 온도 조절 장치에 의해 통제된 지속적인 빛 출력과 함께 모든
빛 프로그램들의 지속적인 사용이 가능합니다.
양 에너지 관리 모드에서 부스트(증가) 기능과 파워 모드(100%)의 밝기는 대략 2 분 동안 지속적인 수
준으로 남아 있다가 5 분 안에 지속적인 전류 모드에서는 최대 밝기의 약 60%로, 에너지 절약 모드에서
는 약 50%로 떨어집니다. 지속적인 전류 모드에서는 건전지가 전부 소모될 때까지 60%로 지속됩니다.
에너지 절약 모드에서는 약 25 분 동안 최대 밝기의 50%로 지속되다가 15%로 떨어집니다. 이 15% 밝
기는 건전지가 전부 소모될 때까지 지속됩니다. 두 가지의 에너지 관리 모드 사이를 전환하기 위해 버튼
을 8 번 반 누르기를 하고 5 초 안에 전원을 켜야 합니다.
에너지 절약 모드로 변경되면 손전등은 3 초 후 전원이 꺼질 때까지 빛이 켜지고 밝기가 서서히 떨어지
는 것으로 표시됩니다. 지속적인 전류 모드로 변경되면 손전등은 빛이 켜지고 3 초 후 갑자기 전원이 꺼
지는 것으로 표시됩니다
빛 모드와 기능
세 가지 빛 모드(1. 전문 2. 간단 3. 전술적 방어) 중 하나와 다른 기능의 선택에 의해 가능한 빛 프로
그램 사이에서 결정합니다. 손전등의 전원이 꺼진 상태에서 4번 반 누르기를 하고 완전히 눌러 전원
을 켭니다.
손전등을 성공적으로 활성화하면 손전등은 호환하는 활성화된 빛 모드의 숫자로 점멸하여 선택을 확
인할 수 있도록 해줍니다.
1. 전문
이 모드에서는 손전등은 다른 세 가지 빛 모드와 동일하게 스위치를 켰을 때 파워 기능(100%)으로 시
작합니다. 그때 두 가지 옵션이 있습니다. 버튼을 반 누르기 하면 저전력 기능이 활성화됩니다. 그렇지
않으면 지속적인 감광을 위해 버튼을 반 누른 상태로 유지하고 버튼에 손을 때서 요구되는 밝기를 선택
합니다. 지속적으로 버튼을 반 누르기 하면 이 빛 모드의 다른 기능들이 제공될 것입니다. 먼저 점멸 기
능(3Hz)에서 시작하여 다음은 S.O.S 기능 그리고 마지막이 스트로브 기능(20Hz) 입니다. 모든 빛 모
드의 순차는 순환되므로 다음 번에 버튼을 반 누르기 하면 파워 기능(100%)으로 돌아갑니다. 모든 다
른 빛 모드에서 손전등의 전원을 끄려면 그 순간 어떤 기능을 사용하는가와 관계없이 단지 버튼을 완
전히 누르면 됩니다.
2. 간단
많은 기능 없이 매우 간단한 빛 프로그램을 선호하는 모든 사용자들을 위해 이 빛 모드를 포함하였습니
다. 전문 빛 모드와 간단 빛 모드는 파워 기능(100%)에서 시작하고 그때 두 가지 옵션이 있습니다. 버튼
을 반 누르기 하면 저전력 기능이 활성화됩니다. 그렇지 않으면 지속적인 감광을 위해 버튼을 반 누른
상태로 유지하고 버튼에 손을 때서 요구되는 밝기를 선택합니다.
간단 빛 모드에는 다른 기능이 없으므로 버튼을 반 누르기를 함으로써 다시 파워 기능(100%)으로 돌아
갑니다. 손전등의 전원을 끄기 위해 간단히 버튼을 완전히 눌러 주십시오.
3. 전술적 방어
방어 스트로브 기능을 빠르게 사용할 수 있는 매우 간단한 빛 프로그램을 선호하는 모든 사람들을 위해
이 빛 모드를 포함하였습니다. 전술적 방어 빛 모드와 간단 빛 모드의 단 하나의 차이점은 감광 기능이
방어 스트로브 기능(20Hz)으로 대체되었다는 것입니다. 버튼을 반 누르기 하면 순차는 다시 시작되고
버튼을 완전히 누르면 손전등의 전원이 꺼집니다.
부스트(증가) 기능
부스트(증가) 기능을 사용하기 위해 손전등의 전원이 꺼진 상태에서 버튼을 반 누르기를 합니다. 부스트
(증가) 기능은 활성화된 빛 모드와는 별개입니다.
① 한 손으로 가능한 빠른 포커스
손전등은 빠른 포커스 기능을 사용하여 빛을 집중시킬 수 있습니다. 손전등의 헤드를 앞이나 뒤로 밀거
나 당겨서 간단히 빛을 조절할 수 있습니다. 포커스의 각 위치는 손전등의 헤드를 왼쪽으로 돌리는 것에
의해 빠른 잠금 장치를 사용하여 잠길 수 있습니다. 다시 빛을 조절하기 위해 손전등의 헤드를 오른쪽으
로 돌려 잠긴 것을 풀 수 있습니다. 이후 빠른 포커스 기능이 다시 사용될 수 있습니다.
충전
어떤 에너지 관리 모드를 선택하는가에 관계 없이 손전등은 건전지가 전부 소모될 때까지 매 15초마다
3번 (3Hz ) 점멸하는 것으로 건전지 부족을 표시할 것입니다. 이는 건전지가 충전되거나 교체될 필요가
있을 때를 표시할 것입니다.
충전 중 손전등의 전원을 꺼 주십시오. 자석 충전기에 손전등을 놓고 전원장치에 그것을 연결합니다. 그
리고 어댑터에 있는 플러그를 전기 소켓에 꽂아 주십시오. 청색 빛(⑥)이 빛날 것입니다.
② 충전 표시 빛
M7R의 손잡이 뒷부분 전에 충전 과정 중 다른 빛 색상을 통해 건전지의 충전 상태를 표시하는 약 2cm
의 좁은 링이 있습니다.
적색 – 충전 중
녹색 – 충전 완료, 손전등이 작동을 위해 준비된 상태. 완전히 소모된 M7R이 완전히 충전되기까지 보
통 약 5시간 정도 걸립니다.
녹색 점멸 혹은 장시간 전원 켜짐 – 사전 충전 절차 측정(건전지를 전부 소모하거나 오랜 기간 사용하지
않았다면)은 300초 정도 걸릴 수 있습니다.
적색 점멸 – 에러 표시(예. 충전기에 잘못된 위치, 단기 회로 등)
건전지 교체
건전지를 교체하는 것은 이전에 선택된 모드에 영향을 받지 않습니다. 건전지를 교체하기 위해 손전
등의 전원을 끄시고 손전등 뒷부분의 뚜껑을 돌려서 분리합니다. 사용한 건전지들은 분리하여 적절
히 폐기하여 주십시오. 새로운 건전지를 양극 표시(+/-)에 따라 넣습니다. 손전등 뒷부분 뚜껑을 돌려
서 닫습니다.
중요 – 건전지를 넣을 때 건전지 소켓에 표시되어 있는 양극 표시(+/-)에 따라 넣습니다. 만약 원래의
LED LENSER® ICR18650 리튬이온 충전지(품번 7704)가 잘못 삽입되면, 손전등은 작동되지 않을 것
이고 충전 표시기는 빛나지 않을 것입니다. LED LENSER® ICR18650 리튬이온 충전지(품번 7704))
가 아닌 다른 건전지들을 사용하면, 건전지의 잘못된 삽입으로 인해 손전등의 전자부분이 손상될 수
있습니다.
건전지
이 손전등에는 LED LENSER® ICR18650 리튬 이온 충전지(품번: 7704, 최대한 안전과 실행을 위해 조
정된 보호 PCB 와 결합된 특별 접촉 디자인)만을 사용할 수 있습니다. 오랜 기간 동안 손전등을
사용하지 않을 경우, 건전지의 수명을 연장시키기 위해 충전지를 빼서 서늘한 곳(냉장고 안이 아님)에
보관하여 주십시오. 당사의 리튬 건전지는 최대한 안전과 실행을 위해 디자인되었습니다. 원래의 LED
LENSER® 리튬 건전지만 사용하여 주십시오. 사용된 충전지는 유해폐기물이므로 반드시 정부 규정에
따라 처분되어야만 합니다. 열이 축적되지 않도록 손전등을 보호하여 주십시오.
액세서리
③ 8307-R 전원장치 1 개
④ 8307-R USB 자석 충전기 1 개
⑤ 8307-R 충전 홀더 1 개(벽에 고정 가능)
P7 인텔리전트 클립 1 개(품번 0317. 60mm 폭인 벨트에 고정 가능. 이 인텔리전트 클립이 손전등에 장
착이 되어 있다면 벨트에 고정시켜 필요에 따라 M7R 을 회전시킬 수 있습니다)
가는 끈 1개
경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지 마십시오. 만약 빛이 귀하의 눈에 직접적으
로 비춰진 경우, 즉시 먼 곳을 바라봐 주십시오. 빛을 집중시킬 수 있는 집광기구
를 손전등과 함께 사용하지 마십시오.
업무적 용도의 경우, 손전등의 사용자는 국가의 안전기준에 따라 올바르게 사
용하여 주십시오. 도로에서 사용할 경우에는 도로 교통 규정에 따라 주시기 바
랍니다.
* Netherlands
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
8307-R LED Lenser M7R
8507-R LED Lenser M7R blister
Versie 2.3
Batterijen
1 x ICR-18650 Li-ion herlaadbare batterij (Item No 7704)
In-en uitschakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men de lamp in-en uitschakelen.
De M7R is uitgerust met onze Smart Light Technology (SLT). Door gebruik te maken van een micro
processor kan men de LED sturen en kunnen er verschillende licht programma’s en functies
ingesteld worden. Door gebruik te maken van 1 schakelaar, is de gebruikers interface ontworpen
om gemakkelijk en gebruiksvriendelijk te functioneren, en laat de gebruiker steeds toe om de
lamp te activeren met maximale lichtsterkte. Het kan verschillende soorten lichtsterkte bieden.
Er zijn twee Energy Management programma’s, drie Light programma’s en een heleboel functies.
Met de drukschakelaar op achterzijde van de lamp, kan men de lamp AAN of UIT schakelen en de
verschillende programma’s kiezen. Er zijn drie mogelijkheden om de schakelaar te bedienen. Men
kan indrukken, drukken (dit betekent dat de schakelaar wordt ingedrukt zonder de lamp AAN te
schakelen) en blijven drukken.
Energy Management programma’s
Door te kiezen voor één van de twee Energy Management programma’s, kiest u voor een bepaald
energieverbruik van de batterijen/accu’s.
1.Energy Saving programma
Met dit programma bepaalt u de lichtsterkte met de ingebouwde Smart Light technology (SLT). De
lichtopbrengst zal worden aangepast aan het gebruik van een normale zaklamp.
2.Constant Current programma
Met dit programma beschikt u over alle programma’s met constante lichtsterkte, geregeld door de
ingebouwde temperatuurscontrole.
In beide Energy Management programma’s start de Boost functie met 130% en de Power functie
met 100% lichtsterkte. De lichtsterkte blijft behouden voor +/- 2 minuten en zal dan de volgende
5 minuten dalen tot +/- 60% van de maximale lichtsterkte in het Constant Current programma en
tot +/- 50% in het Energy Saving programma. De 60% in het Constant Current programma blijft
behouden tot de batterijen leeg zijn. De 50% in het Energy Saving programma blijft behouden voor
+/- 25 minuten om dan af te dalen tot 15%. Deze 15% behoudt men tot de batterijen leeg zijn. Om te
wisselen tussen de twee Energy Management programma’s, dient u de schakelaar 8x aan te raken
en dan in te drukken binnen de 5 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Energy Saving programma, dan geeft de lamp dit aan door zeer
helder te starten en de lichtsterkte te laten afnemen tot de lamp uitschakelt na 3 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Constant Current programma , dan geeft de lamp dit aan door zeer
helder te starten en plots uit te schakelen na 3 seconden.
Light programma’s en functies
Door te kiezen voor één van de drie Light programma’s (1. Professional, 2. Easy, 3. Tactical Defence)
en functies, kiest u voor een bepaald licht programma. Wanneer de lamp is uitgeschakeld, druk 4x
op de schakelaar 4x aan en vervolgens de schakelaar indrukken om de lamp aan te schakelen. Als
de lamp succesvol is geactiveerd, zal de lamp uw keuze bevestigen door een aantal keer knipperen
overeenkomstig de geactiveerde licht modus.
1.Professional
Indien u dit programma heeft gekozen, zal de lamp starten met de Power functie (100%) wanneer u
de lamp aanschakelt, zoals in de 3 verschillende Light programma’s. Vervolgens heeft u twee opties.
U drukt op de schakelaar en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie.
De ander mogelijkheid is op de schakelaar te blijven drukken om de lichtsterkte traploos te laten
afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. Door nogmaals op
de schakelaar te drukken beschikt u over de andere functies van dit Light programma. Het start met
de Blink functie (knipperen 3hz), vervolgens de SOS functie en de laatste is de Strobe functie (20Hz).
De volgorde van het Light programma is repetitief, zodat een volgende drukken u terug bij de Power
functie (100%) brengt.
Zoals in alle andere Light programma’s dient u de schakelaar enkel in te drukken om de lamp uit te
schakelen, ongeacht welke functie u dat moment gebruikt.
2.Easy
We hebben deze functie voorzien voor alle gebruikers die een zeer gemakkelijk licht programma
verkiezen zonder veel functies. Het Easy programma start zoals het Professional programma met
de Power functie (100%) en u heeft eveneens de twee andere opties. U drukt op de schakelaar en
heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De ander mogelijkheid is op
de schakelaar te blijven drukken om de lichtsterkte traploos te laten afnemen en de gewenste
lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. In het Easy programma heeft u geen verdere
functies, door nogmaals op de schakelaar te drukken terug in de Power functie (100%) komt. Druk
de schakelaar in om de lamp uit te schakelen.
3.Tactical Defence
We hebben deze functie voorzien voor diegenen die een zeer gemakkelijk licht programma wensen
met toegang tot de Defence Strobe functie. Het enige verschil tussen het Tactical Defence-en het
Easy programma is dat de dim functie werd vervangen door de Defence Strobe (20Hz) functie. De
volgorde van het Light programma is repetitief wanneer u nogmaals op de schakelaar drukt en u
kan de lamp uitschakelen door de schakelaar in te drukken.
Boost functie
Wanneer de lamp is uitgeschakeld, blijf op de schakelaar drukken om de Boost functie te gebruiken
met 130% lichtsterkte. De Boost functie is onafhankelijk van het geactiveerde Light programma.
(1) Focus
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos
van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld. Elke focusstand
kan geblokkeerd worden met het Fast Lock systeem, door de lampkop naar links te draaien. Door
de lampkop naar rechts te draaien ontgrendeld men de focus en kan men de gewenste lichtstraal
weer instellen.
Laden
Ongeacht in welk Energy Management programma u zich bevindt, bij een aangeschakelde lamp zal
deze elke 15 seconden 3x knipperen (3 Hz) om aan te geven dat de batterij bijna leeg is. Dit geeft aan
dat de batterij dient opgeladen te worden.
Schakel de lamp uit tijdens het opladen. Plaats de lamp in de magnetische lader en sluit deze aan
op de Power Supply. Sluit de voeding vervolgens aan op het net. Het blauwe licht (6) zal oplichten.
voeding aan op het net.
(2) Laadindicatie
De transparante ring net voor de einddop, zal tijdens het laden de laadstatus van de batterij aange-
ven door middel van verschillende lichtkleuren.
rood laden
groen volledig geladen, klaar voor gebruik, +/- 5 uur laden voor een lege batterij
groen knipperend meet procedure, pre-lading tot 5 minuten (voor diep ontladen batterijen of bij niet
gebruik gedurende een langere periode)
rood knipperend geeft een fout aan (kortsluiting, slecht aangesloten)
Batterij verwisselen
Het verwisselen van de batterij heeft geen invloed op het eerder gekozen programma. Om de batterij
te verwisselen dient men de lamp uit te schakelen en het sluitstuk achteraan los te draaien. Plaats
de nieuwe batterij zoals aangegeven met de markeringen + en – in de houder. Sluit de lamp door het
sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterij in de batterij houder plaatst, met de (+) pool eerst (enkel als u de originele
LED Lenser ICR18650 Lithium-ion herlaadbare batterij, Art.nr. 7704). Indien u de batterij verkeerd
plaatst, zal de lamp niet functioneren, de laad indicator zal niets aangeven. Indien u een andere
batterij gebruikt dan de LED Lenser 7704, bestaat het risico dat de elektronica van de lamp wordt
beschadigd bij het verkeerd plaatsen.
Batterij
In deze lamp kan u enkel de LED Lenser ICR18650 Li-ion herlaadbare batterij gebruiken (Art.nr.
7704), met een speciaal contact ontwerp in combinatie met een aangepaste PCB voor maximale
veiligheid en werking. Indien u de lamp gedurende een lange periode niet gebruikt, verwijder dan
de batterij en bewaar ze op een koele plaats (niet in de ijskast) om de levensduur van de batterij te
verhogen. Onze lithium batterijen zijn ontworpen voor maximale veiligheid en optimale werking te
garanderen. Gebruik a.u.b. enkel de originele batterij bij het wisselen van de batterij. Breng gebru-
ikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens.
Bescherm de lamp tegen hoge temperaturen.
Toebehoren
(3) 1 x 8307-R netvoeding
(4) 1 x 8307-R USB magnetische lader
(5) 1 x 8307-R laadhouder (kan aan de muur bevestigd worden
1 x P7 Intelligent Clip (Art.nr. 0317, voor gordels tot 60mm breed. Wanneer u de lamp in de
Intelligent Clip heeft geplaatst, kan u ze aan de gordel bevestigen en de lamp draaien in functie van
uw behoefte)
1x polstouwtje
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen
komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk
bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in
de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker
om ongevallen te voorkomen, te worden geïnformeerd in overeenstemming met de
nationale regelgeving betreende gezondheid, veiligheid en gebruik, en eventueel
de regels voor het veilig gebruik van laserstralen
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品
LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R 吸塑泡
版本:2.3
电池:
1×ICR18650 锂离子可充电电池(货号7704)
开和关:
按动电筒后盖的按扭,可以操作电筒的开和关.
配有SLT(Smart Light Technology)技术的M7R通过微机控制芯片来操控LED的发光。通
过简单地操作开关(开关已被设计成简单、易操作的用户界面),即可实现不同的发光
模式及功能,并随时可实现强光功能。此产品可提供多种光效,有两种电流管理模式,
三种发光模式及多种发光功能。只需操作电筒末端的开关按钮即可实现电筒的开/关及选
择不同的模式。电筒末端的开关按钮有三种使用方式:可以锁定; 可以点动(轻触开关, 而
没到达锁定的压力点. 当停止触动开关时仍保持之前的设置); 可以点动并保持点动。
电流管理模式
电流管理模式的选择表示选定电池的放电方式。
1.省电模式:此模式下电筒的电流由SLT已设定的程序来控制。其电流与常规电筒正常
使用下的电流走势一致。
2.恒流模式:此模式下电筒的所有发光模式在连续使用时的输出电流为恒流,仅由已设
定的温度控制点来控制电流的大小。
在两种电流管理模式下,强光功能以100%的光亮度持续2分钟,在接下来的5分钟内,
恒流模式下降到初始值的60%并持续至电源耗尽;省电模式下降到初始值的50%,保持
约25分钟后降到
15%并保持至电源耗尽。两种电流管理模式之间的转换只需要在5秒内点动开关8次,然
后锁定开关。
电筒发光并在3秒内逐渐变暗并熄灭表示成功转换成省电模式。
电筒发光并在3秒后突然熄灭表示成功转换成恒流模式。
发光模式与功能
发光模式包括三种1. 专业模式; 2. 简易模式; 3. 战术防御模式,请根据发光模式选择。
当电筒处于关闭状态,点动开关4次然后锁定开关,便可依顺序循环激活三种模式(1,2
,3,1,2,3,1…)。成功激活之后,手电筒会根据闪动次数表示激活模式:
电筒闪动一次后长亮表示成功激活模式1. 专业模式。
电筒闪动两次后长亮表示成功激活模式2. 简易模式。
电筒闪动三次后长亮表示成功激活模式3. 战术防御模式。
1.专业模式:
在专业模式下,当锁定开关时电筒以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以
点动一下开关直接进入弱光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调光功能,
调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。之后的每一步点动依次实现其它
发光功能:开始是闪动功能(3Hz),接下来是S.O.S.功能,最后是频闪功能(20Hz)
。以上发光功能循环转换,下再次点动开关可循环到强光功能(100%)。无论处于何种
模式及发光功能下,熄灭电筒只需再次锁定开关即可实现。
2.简易模式:
简易模式是根据部份不需要太多发光功能的普通使用者而设制的。和专业模式一样,简
易模式以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动实现弱光功能(15%)
;也可以点动并保持点动实现无级调光功能,调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开
瞬间的亮度。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关循环到强光功能(100%)。锁
定开关可熄灭电筒。
3.战术防御模式:
战术防御模式是根据部分要求快速进入防御频闪功能的使用者而设制的。跟简易模式不
同的是战术防御模式直接进入防御频闪功能(20Hz)。因其后没有其他发光功能所以再
次点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
点动功能
当电筒处在关闭状态,点动并保持点动可实现强光功能。点动功能独立于所有发光模式。
① 调焦和调焦锁定
此产品有调焦功能. 握住电筒的直管,拇指前后拉伸电筒的头部,可以根据需要调整光
束。将电筒头部前后拉伸到尽头并将电筒头部向左边用力扭紧,可锁定电筒的头部,以
防止产品因不小心碰触而造成光束的改变;如果想解除锁定,可向相反方向旋转电筒的
头部。那么可以实现再次调焦。
充电
请关闭电筒充电, 将USB充电电线磁控部位与电筒后盖磁控位置连接,可对电筒进行充
电。图中的第⑥部分的灯会亮起蓝灯。
② 充电显示
在距离M7R后盖按钮2CM的地方,有一个黑色半透明的透光环,在充电时,这个透光环
能变换不同的颜色来向用户显示充电的状态。
红色:表示蓄电池正在充电
绿色:表示蓄电池充电完成,电筒可以投入使用。一般充电时长为5个小时
绿色(闪动):表示检测充电程序,检测长达300秒(当长时间卸下电池或者长时间不
使用电筒时)
红色(闪动): 表示极性错误或有缺陷或没连接电源,请重新调整接触位置。
更换电池
无论处于何种电流管理模式或发光模式,电筒都会以每10秒3Hz闪动来警示电池电量低。
更换电池不会影响电筒之前选定的模式。更换电池前必须关闭电筒。扭开电筒的后盖,
取出须更换的电池并适当地处置,根据电池盒上的正(+) 负 (-)极标志放进新电池并盖上
电筒拧紧后盖。
重要提示:装入新电池时,请按电池盒正(+) 负 (-)极标志装入电池。在装放不当的情况
下,如使用原装的LED LENSER ICR18650锂离子可充电电池(货号7704),则电筒无功
能,充电显示器没有信号显示;如使用非原装的LED LENSER ICR18650锂离子可充电
电池,则可能会损坏电筒的电子元件。
电池
本产品请使用原装LED LENSER充电电池(货号7704,此电池带保护电路板的设计最
大化电筒的使用安全及性能),如果长时间不使用本品,请取出电池放在阴凉处(非冰
箱内)以保持电池使用寿命。使用过的电池和蓄电池是危险垃圾,必须根据国家规定处
置。请保护产品的热能积蓄而导致产品过热。
配件
③ 1 X 8307-R 充电器
④ 1 X 8307-R USB充电电线磁控部位与电筒后盖磁控位置连接
⑤ 1 X 8307-R 充电座(可以固定在墙上)
1 X 旋转夹,客户货号:0317(根据您的需要旋转夹可以360度旋转,可以放在最大宽度
60mm的带子(工作带)
1 x 手绳
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照到,请闭上
眼睛并转过头去。不要使用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,电
筒的光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安全和
惯例规定的指示。在道路中使用,请遵守当地的道路交通要求。
Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Инструкции по эксплуатации помогут Вам изучить
приобретенный фонарь.
Описание изделия:
Фонарь LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Версия инструкций2.3
Элементы питания
Литий-ионный аккумулятор lCR18650 (№ изделия 7704
ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ фонаря
Нажмите на кнопку на конце ручки фонаря, чтобы ВКЛЮЧИТЬ или ВЫКЛЮЧИТЬ фонарь.
Фонарь M7R оснащен системой Smart Light Technology (SLT). Встроенный микропроцессор управляет
яркостью свечения светодиодов и позволяет выбирать различные режимы работы, и функции фонаря. Для
управления фонарем используется всего одна кнопка; благодаря этому фонарь имеет простой и понятный
интерфейс, т.е. пользователь может в любой момент включить фонарь на максимальную мощность. Для
пользователя доступны несколько осветительных функций. Пользователь может выбрать один из двух
режимов потребления энергии, один из трех режимов освещения и разнообразные функции. Кнопка на
конце ручки предназначена для ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ фонаря, а также для выбора различных
режимов работы. Кнопка управления может находиться в одном из трех положений: крайнее положение,
среднее положение (нажмите на кнопку с небольшим усилием, так чтобы она не переключилась в крайнее
положение), нажатая кнопка удерживается пользователем.
Режимы потребления энергии
Выбрав один из двух Режимов потребления энергии, Вы решаете, каким образом будет использоваться
энергия аккумулятора.
1. Экономичный режим: Интегрированная система Smart Light Technology (SLT) управляет яркостью света
фонаря. Яркость света регулируется в зависимости от условий окружающей среды, если фонарь работает
в обычном режиме работы.
2. Непрерывный режим работы: В этом режиме Вы можете непрерывно использовать все режимы
освещения с постоянной мощностью, регулируемой встроенным контроллером температуры.
В обоих режимах потребления энергии яркость света при выборе функции «Повышенная яркость» и
режима «Яркий свет» (100%) остается неизменной около двух минут, а затем уменьшается в течение
следующих пяти минут до 60% от максимальной яркости в Непрерывном режиме работы и до 50% от
максимальной яркости в экономичном режиме.
В непрерывном режиме работы яркость света остается на уровне 60% от максимальной яркости до разряда
аккумулятора. В экономичном режиме яркость света остается на уровне 50% от максимальной яркости в
течение 25 минут, и уменьшается после этого до 15%. Яркость света остается на уровне 15% до разряда
аккумулятора. Для того чтобы изменить режим потребления энергии, необходимо 8 раз нажать на кнопку с
небольшим усилием, а затем, в течение 5 секунд, переключить кнопку в крайнее1 положение.
При выборе экономичного режима энергии фонарь включится с максимальной яркостью, которая будет
постепенно уменьшаться, и через три секунды фонарь выключится. При выборе непрерывного режима
работы фонарь включится, будет светить с постоянной яркостью и выключится через три секунды.
Режимы освещения и функции фонаря
Выбирая один из трех режимов освещения (1. Профессиональный, 2. Простой, 3.Тактическая оборона)
и различные функции, вы выбираете одну из доступных программ фонаря. Когда фонарь ВЫКЛЮЧЕН,
нажмите кнопку 4 раза (переключите кнопку в среднее положение), после этого переключите кнопку в
крайнее положение, чтобы включить фонарь. После окончания этой процедуры фонарь укажет номер
выбранного режима соответствующим количеством вспышек.
1.Профессиональный:
В этом режиме при включении фонаря будет выбрана функция «Яркий свет» (100%), так же как и в трех
остальных режимах работы. После этого вы можете выбрать одну из двух функций: переключите кнопку
в среднее положение, чтобы выбрать функцию «слабый свет». Вы также можете удерживать кнопку в
нажатом положении, при этом яркость света будет постепенно уменьшаться, отпустите кнопку, когда
яркость света достигнет требуемого уровня. Если Вы переключите кнопку в среднее положение более 4
раз, Вы выберите другие функции фонаря, доступные в данном режиме. Первой идет функция «маяк» (3Гц),
затем функция «СОС» и после нее – функция «стробирующий свет» (20Гц). Если после выбора последней
функции в каком-либо режиме работы Вы еще раз включите кнопку в среднем положении, будет выбрана
функция «яркий свет» (100%). Для того чтобы выключить фонарь, независимо от выбранного режима
работы и выбранной функции, необходимо переключить кнопку в крайнее положение.
2.Простой:
Мы разработали этот режим работы для пользователей, которым нужен довольно простой фонарь без
большого количества функций. Так же как и профессиональный режим, простой режим работы начинается
с функции «яркий свет» (100%), после которой можно выбрать две другие функции. Переключите кнопку
в среднее положение, чтобы выбрать функцию «слабый свет». Вы также можете удерживать кнопку в
нажатом положении, при этом яркость света будет постепенно уменьшаться, отпустите кнопку, когда
яркость света достигнет требуемого уровня. В простом режиме работы нет других функций, поэтому при
следующем нажатии на кнопку Вы снова выберите функцию «яркий свет» (100%). Чтобы ВЫКЛЮЧИТЬ
фонарь, переключите кнопку в крайнее положение.
3.Тактическая защита:
Мы разработали этот режим для пользователей, которым требуется очень простой режим работы с быстрым
доступом к функции «защитный стробирующий световой сигнал».
Единственное отличие режима «тактическая защита» от «простого» режима заключается в том, что вместо
функции «слабый свет» используется функция «защитный стробирующий световой сигнал» (20Гц). При
следующем включении кнопки в среднем положении цикл начинается сначала. Чтобы выключить фонарь,
переключите кнопку в крайнее положение.
Функция «яркий свет»
Для того чтобы выбрать функцию «яркий свет», переключите кнопку в среднее положение, когда фонарь
ВЫКЛЮЧЕН. Функция «яркий свет» включается в любом режиме работы фонаря.
Система фокусировки, рассчитанная на работу одной рукой (Speed Focus).
Система фокусировки Speed Focus позволяет изменить фокус луча света. Для того чтобы изменить
фокусировку луча света, передвиньте головку фонаря вперед или назад. С помощью механизма быстрой
фиксации Вы можете зафиксировать головку в любом положении, сохранив выбранный фокус, для этого
необходимо повернуть головку влево. Поверните головку вправо для того чтобы разблокировать ее и
изменить фокусировку луча света. После этого Вы снова сможете изменить фокусировку луча света.
Заряд
ВКЛЮЧЕННЫЙ фонарь подаст сигнал о низком заряде аккумулятора независимо от выбранного режима
потребления энергии. Фонарь будет издавать 3 короткие вспышки (с частотой 3 Гц) через каждые 15
секунд, пока аккумулятор полностью не разрядится. Замените или зарядите аккумулятор, если фонарь
подает этот сигнал.
ВЫКЛЮЧИТЕ фонарь перед тем, как зарядить аккумулятор. Вставьте фонарь в магнитное зарядное
устройство, затем подключите зарядное устройство к электрической сети. Включится голубой индикатор
().
Индикатор заряда
Приблизительно в 2 см от края ручки фонаря M7R находится узкое кольцо, которое изменяет цвет во время
заряда, обозначая уровень заряда аккумулятора.
Красный цвет – аккумулятор заряжается.
Зеленый – аккумулятор полностью заряжен, фонарь готов к работе. Как правило, для полного заряда
разряженного аккумулятора фонаря M7R требуется около пяти часов.
Если зеленый индикатор начинает мигать или фонарь включился и не выключается долгое время, эти
признаки указывают на процесс измерения, происходящий перед зарядом (после полного разряда
аккумулятора, или если фонарь не использовался длительное время), который может длиться до 300
секунд.
Красный мигающий индикатор обозначает ошибку (например, короткое замыкание, или неправильное
положение фонаря в зарядном устройстве).
Замена аккумулятора
Режим работы, выбранный перед заменой аккумулятора, не изменится после замены аккумулятора. Для
того чтобы заменить аккумулятор: выключите фонарь и открутите заднюю крышку. Выньте из фонаря
старый аккумулятор, и утилизируйте его соответствующим образом. Вставьте новый аккумулятор, соблюдая
полярность (положение полюса «+» и «-»). Закрутите заднюю крышку.
Внимание! При установке аккумулятора необходимо убедиться, что положение полюсов аккумулятора
совпадает с соответствующими знаками полярности «+» и «-», обозначенными на корпусе аккумуляторного
отсека. Если оригинальный литий-ионный аккумулятор LED LENSER® ICR18650 (изделие № 7704)
установлен неправильно, индикатор заряда не включится, и фонарь не будет работать. При установке
других аккумуляторов (кроме оригинального аккумулятора LED LENSER® ICR18650 (изделие № 7704)), в
случае неправильной установки аккумулятора, могут быть повреждены электронные компоненты фонаря.
Аккумулятор
Фонарь M7R предназначен для работы исключительно от литий-ионного аккумулятора LED LENDSER®
ICR18650 (изделие № 7704, специальная форма контактов и настройка системы защиты печатной платы
обеспечивают максимальную эффективность и безопасность). Выньте аккумулятор из фонаря, если Вы не
будете использовать фонарь в течение длительного времени. Для увеличения срока службы аккумулятор
рекомендуется хранить в прохладном месте (не класть в холодильник!). Литиевые аккумуляторы
максимально эффективны и безопасны. Используйте только оригинальные литиевые аккумуляторы LED
LENSER®. Использованные аккумуляторы относятся к опасным отходам, и должны быть утилизированы в
соответствии с действующим законодательством. Не допускайте нагрева фонаря.
Аксессуары
блок питания 8307-R, 1 шт.
магнитное зарядное устройство с USB-кабелем 8307-R, 1 шт.
кронштейн зарядного устройства 8307-R (для крепления к стене), 1 шт.
Универсальный зажим (изделие № 0317), 1 шт. Зажим крепится на ремне шириной до 60мм. Вставьте
фонарь в зажим, закрепите зажим на ремне, и поверните фонарь в нужном направлении.
Шнурок, 1 шт.
Меры предосторожности
Не направляйте луч света в глаза другого человека. Немедленно поверните голову,
если Вас ослепил свет фонаря. Фонарь запрещено использовать с увеличительными
приборами, которые могут сфокусировать пучок света. При использовании фонаря в
коммерческих целях пользователь должен соблюдать все местные законы и нормы.
При использовании фонаря при движении по дорогам, соблюдайте государственные
постановления, касающиеся подачи сигналов во время дорожного движения.
La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per consentirLe di utilizzare il nostro prodotto nel
modo migliore a seguire le istruzioni per l’uso:
Articolo:
LED LENSER® M7R
8307-R Led Lenser M7R
8507-R Led Lenser M7R Blister
Versione 2.3
Batteria:
1 x ICR18650 batteria ricaricabile agli ioni di litio.
Accensione e spegnimento.
Per accendere e spegnere va premuto l’interruttore situato nella parte della torcia
La M7R è dotata del nostro sistema Smart Light Technology (SLT). Tramite un microcontrollore è possi
-
bile modulare l’intensità della luce emessa e si possono attivare diversi programmi e funzioni luminose.
Il tutto è regolato da un unico tasto, il che rende la SLT particolarmente facile da usare. La torcia mette
a disposizione dell’utente luce a intensità modulabile nonché in modalità diverse. E’ quindi possibile
scegliere tra due Energy Modes, tre programmi di luce e svariate funzioni luminose. Per fare tutto ciò
si utilizza lo stesso tasto che serve per l’accensione e spegnimento della torcia. Tale tasto può essere
attivato in tre modi, ottenendo risultati diversi: può essere premuto a fondo, può essere premuto solo
leggermente e subito rilasciato, oppure può essere premuto leggermente e mantenuto dalla pressione
delle dita in quella posizione.
Energy Modes.
Attraverso la scelta di uno degli Energy Modes disponibili (Energy Saving oppure Costant Current) l’utente
decide in quale modo sfruttare la corrente elettrica immagazzinata nella batteria.
1.Energy Saving. L’intensità luminosa viene gestita tramite la Smart Light Technology (SLT). La luce viene
adattata a condizioni reali, tipiche di un normale utilizzo della torcia.
2.Costant Current. Questa modalità consente di utilizzare le varie funzioni con un’intensità di luce costan-
te nel tempo. La luce viene regolata tramite un sensore di controllo della temperatura.
In entrambi gli Energy Modes la luminosità resta costante per circa 2 minuti nelle funzioni Boost e
Power (100%), scende poi per altri 5 minuti al 60% nel Constant Current e al 50% nell’Energy Saving. Il
60% del Constant Current rimane invariato fino a quando la batteria non è scarica. Nell’Energy Saving
il 50% della luminosità si mantiene per circa 25 minuti e scende poi al 15%. Il 15% rimane disponibile
fino all’esaurimento della batteria. Per scegliere tra le due modalità bisogna, a torcia spenta, premere
leggermente l’interruttore per 8 volte e poi premere una volta a fondo, il tutto nell’arco di 5 secondi. La
torcia conferma il passaggio all’Energy Mode accendendosi e spegnendosi poi gradualmente nell’arco di
3 secondi. Il passaggio al Constant Current è indicato dall’accensione della torcia la quale poi nel giro di 3
secondi si spegne bruscamente.
Programmi e funzioni luminose.
E’ possibile scegliere tra tre programmi: 1. Professional, 2. Easy, 3. Defence, e le relative funzioni.
Per passare da un programma all’altro bisogna, a torcia spenta, premere leggermente l’interruttore per
4 volte e premere poi una volta a fondo. IL segnale di conferma è dato dal lampeggiamento della torcia,
rispettivamente, 1, 2 oppure 3 volte.
1. Professional:
In questo programma, così come negli altri, la torcia presenta anzitutto la funzione Power (100% della
luminosità possibile). Vi sono poi due opzioni. Premendo leggermente il tasto si scende al 15%. Oppure
si mantiene il tasto leggermente premuto in modo da modulare la luce che viene emessa (funzione Dim).
Una volta che si lascia andare il tasto, la gradazione della luce rimane quella prescelta. Sempre premen
-
do leggermente si passa alle altre funzioni: lampeggiamento (3 Hz), S.O.S. e infine luce stroboscopica per
autodifesa (Defence Strobe, 20 Hz). Cliccando di nuovo leggermente si torna al Power (100%). La torcia
può essere spenta in ogni momento indipendentemente dalla funzione in uso.
2. Easy:
Il programma Easy è stato integrato per quegli utenti che preferiscono un utilizzo della torcia senza le
varie funzioni luce. Anche con Easy come con Professional quando la torcia si accende parte la funzione
Power, o luce al massimo (100%), e anche qui vi sono due opzioni. Premendo leggermente il tasto si
scende al 15%. Oppure si mantiene il tasto leggermente premuto in modo da modulare la luce che viene
emessa (funzione Dim). Una volta che si lascia andare il tasto, la gradazione della luce rimane quella
prescelta. Cliccando leggermente di nuovo si torna alla massima potenza (Power), poiché in Easy non vi
sono altre funzioni.
3. Defence:
Questo programma è stato integrato per agevolare gli utenti che desiderano poter passare con rapidità
alla funzione difensiva che prevede luce stroboscopica (Defence Strobe). L’unica dierenza tra le funzioni
Easy e Defence è che la funzione Dim è qui stata sostituita dal Defence Strobe (20 Hz). Anche qui le funzi-
oni luminose si ripresentano a rotazione e la torcia può essere spenta in qualunque funzione ci si trovi.
Funzione Boost.
A torcia spenta è possibile riaccenderla premendo leggermente il tasto ed eventualmente continuando a
fare pressione con le dita senza però premere a fondo. Boost è indipendente dal programma inserito.
Focalizzazione.
Il fascio luminoso della torcia si può focalizzare tramite il cosiddetto Speed Fokus. Impugnate con una
mano il fusto della torcia e spingete con l’altra la testa della torcia avanti o indietro. In questo modo
potete modulare a scelta l’ampiezza del fascio. La testa si può bloccare a scelta girandola verso sinistra
(Fast Lock). Per sbloccarla, va girata verso destra.
Ricarica
Per favore spegnete la torcia prima di ricaricarla. Appoggiate il magnete del cavo di ricarica sul contatto
all’estremità della M7R. Inserite l’uscita USB nel trasformatore e inserite il cavo che esce da quest’ultimo
nella presa a muro.
Indicatore dello stato di ricarica.
Circa 2 cm davanti all‘estremità del corpo della M7R si trova un piccolo anello che, accendendosi con
diversi colori, indica lo stato di carica della batteria durante il processo di ricarica.
Rosso (luce costante) – ricarica in corso.
Verde (luce costante) ricarica terminata, la torcia è pronta all’uso. Di solito ci vogliono 5 ore per un M7R
vuoto è completamente carica.
Verde (luce lampeggiante) – prericarica dopo un lungo periodo di non utilizzo o dopo che la batteria si è
completamente scaricata. La fase dura fino a 300 secondi.
Rosso (luce lampeggiante) messaggio di errore (corto circuito, problemi nei contatti etc.).
Sostituzione della batteria ricaricabile.
Indipendentemente dall’Energy Mode prescelto, la torcia segnala con lampeggiamenti ripetuti ogni 10
secondi (3Hz)che la batteria sta per esaurirsi. Dovrete quindi provvedere alla ricarica o alla sostituzione
della batteria. Una eventuale sostituzione della batteria non modifica in alcun modo la modalità prescelta
per la gestione della batteria (Energy Mode). Al fine di sostituire la batteria va anzitutto spenta la torcia.
Bisogna svitareil tappo all’estremità posteriore della torcia, che è collegato al vano batterie. Estrarre la
batteria utilizzando eventualmente un oggetto non alato con un diametro massimo di 4 mm in modo
da poterlo inserire nei due fori sul retro del vano batterie e fare così leva. Per favore smaltire la batteria
usata secondo la normativa vigente. Inserire la batteria nuova secondo la polarità indicata (+ e -). Fate
attenzione a non creare un corto circuito sui contatti dorati del vano batterie. Durante la sostituzione
della batteria teneteli a distanza da oggetti bagnati o da oggetti metallici. Inserite il vano batterie nel
fusto della torcia e riavvitate il pomolo dell’interruttore.
Attenzione. La batteria va inserita nella torcia secondo la polarità corretta (+) e (-), altrimenti si corre il
rischio che la batteria stessa venga danneggiata ed esploda. Se inserite nel verso sbagliato una batteria
LED LENSER® 18650 (art. 7704), la torcia non funziona e se cercate di ricaricarla l’indicatore non dà
alcun segnale. Se utilizzate una batteria diversa dall’originale LED LENSER® ICR18650 (codice 7704) e la
inserite nel verso sbagliato, può succedere che questa danneggi l’elettronica della torcia. Evitare inoltre
che la torcia si surriscaldi.
Batterie ricaricabili.
In questa torcia si possono utilizzare solo batterie ricaricabili originali LED LENSER® ICR18650 (codice
7704, dotata di contatti specificamente sviluppati in combinazione con un placchetta di protezione per
maggiore sicurezza ed ecienza). In caso di prolungato inutilizzo rimuovere la batteria e conservarla
in un luogo fresco e asciutto (non in frigorifero) al fine di evitare che la stessa si danneggi o si scarichi
e per assicurare una durata di vita il più possibile prolungata. Le nostre batterie ricaricabili sono state
sviluppate per garantire sicurezza nell’utilizzo e una grande ecienza. Per questo motivo consigliamo
di utilizzare solo batterie ricaricabili originali LED LENSER® ICR18650 (codice 7704). Batterie e batterie
ricaricabili sono rifiuti speciali e una volta inutilizzabili vanno smaltiti secondo la normativa vigente.
Proteggere la torcia dall‘accumulo di calore.
Accessori.
1 x 8307 – R trasformatore
1 x 8307-R. cavo di ricarica con uscita USB.
1 x 8307-R staa (per fissaggio ad es. a parete).
1 x Intelligent Clip (art. 0317. Si adatta a cinture con un’altezza massima di 60 mm. Una volta inserita la
torcia, la clip ruota di 360° permettendo di orientare il fascio luminoso.
1 x laccio da polso.
Istruzioni per la sicurezza. Non guardate direttamente nella sorgente luminosa e
non puntate il fascio direttamente negli occhi di altre persone. Se il fascio viene
putnato verso di voi distogliete lo sguardo. Non utilizzate strumenti che potrebbe-
ro magnificare e/o concentrare ulteriormente il fascio luminoso. Guardare diretta-
mente nel fascio di luce può abbagliarvi. In caso di utilizzo in luoghi pubblici e/o ai
fini commerciali l’utente dev’essere informato in merito a leggi e regolament.
下载中国版说明书 (PDF, 1.22 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对Led LenserM7R闪光灯看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对Led LenserM7R闪光灯满意吗?
没有
64%
36%
14 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 Led LenserM7R闪光灯 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

DIOT Philippe 29-12-2020
我有一个 LANSER M7R LED 灯,但我丢失了。它在闪烁并熄灭 2 到 3 秒后会很好地打开。这尽管负载非常好。参考编号:1509329641。 请告诉我该怎么办。 0675827217

回复 | 有帮助 (12) (谷歌翻译)
SOPHIE WARNOTTE 15-11-2021
你好, 我有一个 m7r LED 镜头,但我不能一直开灯……我必须一直按住按钮。 我如何保持灯亮? 谢谢, 西南

回复 | 有帮助 (3) (谷歌翻译)
Freddy Remue 16-11-2023
我的 M7R 激光器不再充电。充电时,红绿灯交替闪烁。如何解决这个问题?

回复 | 有帮助 (3) (谷歌翻译)
Enri cama 25-01-2020
我认为这是我用过的最好的手电筒之一。 高质量 。 给了很多光。 强大的电池。 不错的充电系统。 而且物超所值。

回复 | 有帮助 (0) (谷歌翻译)

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 Led LenserM7R闪光灯 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Led Lenser。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 Led LenserM7R闪光灯 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Led Lenser
模型 M7R
类别 闪光灯
文件类型 PDF
文件大小 1.22 MB

Led Lenser闪光灯 的所有手册
闪光灯 的更多手册

关于 Led LenserM7R闪光灯 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

设备中的电池被氧化了,我仍可以安全使用吗? 验证

Ja,该设备仍然可以安全使用。首先,取出氧化电池。切勿徒手操作。然后用蘸有醋或柠檬汁的棉签清洁电池盒。晾干并插入新电池。

有帮助 (102) 阅读更多

我可以在Led Lenser手电筒中使用充电电池吗? 验证

不,所有Led Lenser手电筒均设计为可与一次性电池一起使用。

有帮助 (96) 阅读更多

流明是什么? 验证

流明是测量一个光源发出的可见光总量的单位。

有帮助 (69) 阅读更多
说明书 Led LenserM7R闪光灯