说明书 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头

需要您的 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 1 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

Introduzione
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor ED 17-55mm f/2,8G IF. Le prestazioni
ottiche delle lenti DX Nikkor sono ottimizzate per le fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon
DX), quali la serie D300 e D7000, grazie alla riduzione delle dimensioni del cerchio dell’immagine se
comparate con le normali lenti da 35mm. Questo permette alle lenti di avere un peso minore e
dimensioni più compatte, così da poter essere maneggiate molto più facilmente.
Le lenti DX Nikkor sono stati progettati specificatamente per le fotocamere reflex digitali Nikon (Formato
Nikon DX). Nonostante possano essere montati sulle reflex con film da 35 mm, non saranno in grado di
funzionare in modo adeguato a causa delle dimensioni ridotte del cerchio d’immagine.
Prima di usare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e le note sulle operazioni di sicurezza contenute
nel manuale d’uso della vostra fotocamera. Tenere inoltre il presente manuale a portata di mano per
poterlo consultare in futuro.
Caratteristiche principali
•È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un motore Silent Wave per
azionare il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il nome del modello include una “S”. La messa a
fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.
La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere facilmente selezionata attraverso
l’interruttore del modo di messa a fuoco.
E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale, che garantisce la
commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.
Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su una
macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni relative a
soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica.
L’utilizzo di tre elementi asferici e tre elementi ED (dispersione extra bassa) dell’obiettivo garantisce
fotografie limpide, virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce
un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come
piacevoli immagini sfocate.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom finché la composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi
procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva per l’anteprima della profondità
di campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.
Nota: A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, quando si effettuano riprese a 0,6 m o a
distanza inferiore la lunghezza focale cambia leggermente durante la zumata. Rimettere perciò a
fuoco dopo la zumata quando il selettore del mode di messa a fuoco della fotocamera è regolato su
una posizione diversa da C (AF servo continuo).
Impostazione dell’apertura
Impostare l’apertura indicata sul corpo della fotocamera.
Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella:
Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale
(modalità M/A)
1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco
(Fig. C)
su M/A.
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile escludere manualmente la messa a fuoco
agendo sull’anello di messa a fuoco manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di
rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera negli apparecchi che
ne sono provvisti.
3 Rimuovere il dito e quindi premere di nuovo, leggermente, il tasto di scatto o il tasto di avvio AF in
modo da cancellare la messa a fuoco manuale e ritornare alla messa a fuoco automatica.
Per ottenere la migliore messa a fuoco
Far riferimento a “Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo” sul questo foglio.
Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato
Durante l’utilizzo della fotocamera di seguito riportate, prima di scattare delle fotografie con il flash,
verificare la lunghezza focale e la distanza di scatto, onde evitare una riduzione di luminosità ai margini
dell’immagine a causa della luce emessa dal flash che potrebbe essere ostruita dal barilotto.
Utilizzo del paraluce a baionetta HB-31
Collegamento del paraluce (Fig. A)
Allineare l’indice di collegamento ( ) sul paraluce all’indice di montaggio del paraluce sull’obiettivo, e
ruotare il paraluce in senso antiorario (visto dal lato della fotocamerea) finché si blocchi in posizione.
Verificare che l’indice di montaggio del paraluce sia allineato all’indice di regolazione del paraluce ( ).
In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità
ai margini dell’immagine.
Per semplificare il collegamento o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base e non dai bordi esterni.
Depositare il paraluce collegandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce (Fig. B)
Tenendo premuto il pulsante di sgancio del paraluce, ruotare il paraluce in senso orario (visto dal lato della
fotocamera) per scollegarlo.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla
relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.
Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di
un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con
l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare
incendi o problemi di intossicazione.
Il filtro NC è utile per proteggere l’elemento anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce contribuisce
validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di
muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo
in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate
mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 77mm dia. LC-77 • Tappo posteriore • Paraluce a baionetta HB-31
• Portaobiettivo morbido CL-1120
Accessori opzionali
• Filtri a vite da 77mm
Accessori non utilizzabili
• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica
PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni,
leggere attentamente il manuale d’uso degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta
Nikon [Appositamente progettate per essere utilizzate con le macchine fotografiche
Nikon Digital SLR (Formato Nikon DX)]
Lunghezza focale: 17 mm–55 mm
Apertura massima: f/2,8
Costruzione obiettivo
: 14 elementi in 10 gruppi (3 elementi asferici da obietto e 3 elementi obiettivo ED)
Angolo di campo: 79˚– 28˚50´
Scala della
lunghezza focale: 17, 20, 24, 28, 35, 45, 55 mm
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent
Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato
Scala delle distanze
di ripresa
: Graduata in metri e piedi da 0,36 m all’infinito ()
Distanza focale minima
: 0,36 m dal piano focale (35mm)
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione
dell’esposizione: Attraverso il metodo di apertura massima
Misura dell’accessorio
: 77 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: Estensione di 110,5 mm x 85,5 mm dia., (circa, dalla flangia di montaggio
obiettivo della fotocamera)
Peso: Circa 755 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.
Italiano
簡介
感謝您購買 AF-S DX 變焦尼克爾 ED 17-55mm f/2.8G IF 鏡頭 -DX 尼克爾鏡頭的
光學性能通過減少圖像圈的尺碼﹐使其用於尼康DX 格式數碼單鏡反光照相機
包括 D300 系列和 D7000 時﹐與一般的 35mm 鏡頭相比﹐效果更佳﹐這使鏡頭變
得更輕小﹐更便於攜帶 -
DX 尼克爾鏡頭是專門設計用于尼康數碼單鏡反光照(尼DX格式)-
這些鏡頭可以裝在使用膠片的35mm 單鏡反光中﹐但由于圖像圈尺寸變小﹐
果不會理想 -
主要特色
這是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭﹐採用寧靜波動馬達驅動對焦機構
以英文“寧靜”的第一字母 S 為標誌 - 自動對焦過程流暢﹑安靜﹐幾乎
一瞬間就能完成 -
用對焦模式切換器可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式 -
手動優先的自動對焦﹐可以隨時從自動對焦換到手動對焦 -
當此鏡頭安裝在有3D矩陣測光能力的尼康照相機身上時﹐還可以進行更精
確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將拍攝對象距離的信息傳送到照相機身
-
采用三片非球面鏡片和三片ED(超低色散)鏡片元件有效地消除彩色邊紋
而確保圖像清晰 - 同時﹐又利用 9 葉片光圈使形成一個近乎圓形光圈孔
使拍攝對象前後焦點之外的景物形成舒心悅目的模糊圖像 -
對焦﹑變焦與景深
對焦前先轉動變焦環﹐直至在取景器框架內獲得滿意的構圖-如果照相機上
有景深預覽(定格)按鈕或杆﹐則可在從取景器觀看時觀察景深 -
注意﹕
由于鏡頭的光學特性﹐ 0.6 米或更近處拍攝時﹐變焦過程中焦距會略有變
-因此﹐當照相機的對焦模式選擇器設定為非C(Continuous Servo AF
時﹐變焦后請再一次對焦 -
光圈設定
在照相機機身上設定光圈 -
對焦
按下表設定照相機對焦模式:
照相機對焦模式
鏡頭對焦模式
M/A M
手動優先的自動對焦
AF
手動對焦(有輔助對焦功能)
MF
手動對焦(有輔助對焦功能)
手動優先的自動對焦(M/A 模式)
1 將對焦模式切換器設定在 M/A(圖 C)-
2 仍有自動對焦﹐但在輕壓快門釋放按鈕或照相機上備有的 AF-ON 按鈕時
可通過操作獨立的手動對焦環﹐來手動補償對焦 -
3 移開手指﹐然後再輕輕按一次快門釋放按鈕或 AF-ON按鈕﹐即可取消手動
對焦而恢復到自動對焦 -
使用自動對焦功能以取得良好效果
參閱該頁的“有關使用廣角或超廣角 AF 尼克尒鏡頭的注意事項”-
以有內置閃光燈的照相機拍攝閃光照片
因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住﹐所以使用下列照相機時﹐
在拍攝閃光照片之前先檢查焦距和拍攝距離﹐以避免產生漸暈 -
照相機
適用焦距/拍攝距離
D810﹑D800系列
D700
D7100(DX 1.3倍裁切)
D750﹑D610﹑D600
D300系列﹑D200﹑
D100﹑D7100﹑D7000
D90﹑D80﹑D5300﹑D5200﹑
D5100﹑D5000﹑D3300﹑
D3200﹑D3100﹑D3000﹑
D60﹑D40系列
D70系列﹑D50
20mm/1.5m以上 24mm以上/無限制
20mm/0.6m以上 24mm以上/無限制
20mm/1m以上 24mm以上/無限制
20mm/2m以上 24mm以上/1m以上
24mm/1m以上 28mm以上/無限制
28mm/1.5m以上 35mm/1m以上
45mm以上/無限制
20/24mm/2.5m以上 28mm/1.5m以上
35mm/0.7m以上 45mm以上/無限制
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-31
安裝鏡頭遮光罩(圖 A)
將鏡頭遮光罩上的鏡頭遮光罩對齊標記 對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝
標記﹐然後逆時針旋轉鏡頭遮光罩(從照相機一側看時)直至聽到卡嗒聲轉
不動為止 -
確認鏡頭遮光罩安裝標記對準鏡頭遮光罩鎖定標記(
-
若未正確安裝鏡頭遮光罩﹐會產生漸暈 -
為了便於裝卸鏡頭遮光罩﹐應抓住其底座而不是外緣 -
存放鏡頭時﹐要將鏡頭遮光罩反方向裝在照鏡頭上 -
拆除鏡頭遮光罩( B)
持續按住鏡頭遮光罩鎖定解除按鈕﹐順時針旋轉鏡頭遮罩(從照相機一側看
時)﹐拆除鏡頭遮 -
鏡頭的維護保養
小心不要弄髒或弄壞 CPU(中央處理器)接點 -
如果鏡頭卡口橡膠墊圈損壞時﹐請務必讓附近的尼康授權的修服務中心
修理 -
使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨的棉
布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭 - 在擦拭鏡頭時﹐請繞 a
圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件 -
切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災
或損害健康 -
為了保護前鏡頭元件﹐可以使用NC 濾鏡 - 鏡頭的遮光罩也有助於保護鏡
頭的前鏡片 -
前言
謝謝您購買 AF-S DX 變焦尼克爾 ED 17-55mm f/2.8G IF 鏡頭。 DX 尼克爾鏡頭的光學性
能通過減少映像環的尺碼,使其用於
尼康數碼單鏡反光(尼康DX型)相機,包括D300
系列和D7000
時,與一般的35mm 鏡頭相比,效果更佳,這使鏡頭變得更輕小,更便於攜
帶。
DX 尼克爾鏡頭是專門設計用於
尼康
數碼單鏡反光相機
尼康
DX格式)。這些
頭可以裝在使用膠片的 35mm SLR 中,但由於圖像圈尺寸變小,效果不會理想。
在使用本鏡頭之前,請詳閱此說明書及您所愛用的相機使用說明書上的安
全操作事項,並保管於近便之處,以便將來查閱。
主要特色
這是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭,採用寧靜波動馬達驅動對焦機構,以英文 寧靜”
的第一字母 S 為標誌。自動對焦過程流暢﹑安靜,幾乎一瞬間就能完成。
用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式。
自動對焦備有手動撤銷功能,可以隨時從自動對焦換到手動對焦。
當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精確的曝光控制,因為
這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。
采用三片消球差透鏡和三片 E D (超低色散)鏡片單元有效地解除彩色不重合而
確保圖像清晰。同時,又利用9葉片形成一個近乎圓形的光圈開孔,使焦點前後的景物會形
成逐漸模糊的影像。
對焦、變焦與景深
對焦前先轉動變焦環,直至在取景窗框架內獲得滿意的構圖。如果相機上有景深預覽(定格)
鈕或桿,則可在從取景窗觀看時觀察景深。
注意﹕
由於鏡頭的光學特性,在0.6米或更近處拍攝時,移近目標過程中焦距會略有變動。因此,當
相機的對焦模式選擇器設定為非C(Continuous Servo AF)時,移近目標後請再一次對焦。
光圈設定
在相機機身上設定光圈。
對焦
按下表設定相機對焦模式:
相機對焦模式
鏡頭對焦模式
M/A M
自動對焦和手控先決
AF
MF
手控對焦(有輔助對焦功能)
手控對焦(有輔助對焦功能)
自動對焦和手控補償(M/A 模式)
1 將對焦模式開關設定在 M/A(圖 C)。
2 仍有自動對焦,但可通過操作獨立的手控對焦環,來手控補償對焦,此時,應輕壓快門釋放
鈕或相機上備有的 AF 起始鈕(AF-ON)。
3 移開手指,然後再輕輕按一次快門鈕或 AF 起動鈕,即可取消手動對焦模式而恢復到自動對
焦模式。
使用自動對焦功能以取得良好效果
參閱該頁的“有關使用寬角或超寬角 AF Nikkor 鏡頭的注意事項”。
以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住,所以使用下列相機時,請在拍攝閃光照片之前
先檢查焦距和拍攝距離,以避免產生暈影。
相機
適用焦點距離/攝影距離
D810、D800系列
D700
D7100(DX的1.3x裁剪)
D750、D610、D600
D300系列、D200、D100、D7100、
D7000
D90、D80、D5300、D5200、
D5100、D5000、D3300、D3200、
D3100、D3000、D60、D40系列
D70系列、D50
20mm/1.5m以上 24mm以上/無限制
20mm/0.6m以上 24mm以上/無限制
20mm/1m以上 24mm以上/無限制
20mm/2m以上 24mm以上/1m以上
24mm/1m以上 28mm以上/無限制
28mm/1.5m以上 35mm/1m以上
45mm以上/無限制
20/24mm/2.5m以上 28mm/1.5m以上
35mm/0.7m以上 45mm以上/無限制
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-31
安裝鏡頭遮光罩(圖 A)
將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌 對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標誌,然後逆時針旋轉
鏡頭遮光罩(從相機一側看時),直至聽到卡嗒聲轉不動為止。
確認鏡頭遮光罩安裝標誌對準鏡頭遮光罩設定標誌(
)。
若未正確安裝鏡頭遮光罩,會產生暈映。
為了便於裝卸鏡頭遮光罩,應抓住其底座而不是外緣。
存放鏡頭遮光罩時,要反方向裝在鏡頭上。
拆除鏡頭遮光罩(圖 B)
持續按住鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕,順時針旋轉鏡頭遮光罩(從相機一側看時),拆除鏡頭遮光罩。
鏡頭的維護保養
小心不要弄髒或弄壞 CPU(中央處理器)接點。
如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心修理。
使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾
點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片
上留下痕跡或碰撞外部的部件。
切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損害健康。
為了保護前鏡頭因子,可以使用 NC 濾光鏡。鏡頭的遮光罩也有助於保護鏡頭的前鏡片。
當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且,不可放在陽光直
接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。
注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。
鏡頭的一部分部件採用了強化塑料,不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損壞。
標準配件
77mm 按扣式前鏡蓋 LC-77後鏡蓋卡口式鏡頭遮光罩 HB-31
柔性鏡頭袋 CL-1120
選購配件
77 毫米旋入式濾色鏡
不兼容的配件
望遠倍率鏡 (所有型號) 自動環BR-4及各式自動延伸環PKK環,和風箱式對焦附件。
其他附件也有不宜用於本鏡頭的。具體細節請參閱您的附件的使用說明書。
規格
︰G型AF-S DX 變焦尼克爾鏡頭內裝有 CPU 中央處理器和尼康卡口座。
是專為與尼康 數碼單鏡反光相(尼康DX 格式)一起使用時的。
17mm 55mm
f/2.8
︰10個組群中有 14 個元件(3 個非球面鏡頭和 3 ED 鏡頭元件)
︰79°∼28°50'
︰17、20 24 28 35 45 55mm
輸入機身
手控用獨立變焦環
尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)
手控則用獨立對焦環
刻度自 0.36m 至無限遠(∞)
0.36m(至焦平面)(35mm 時)
全自動
全開光圈測光
77mm(P=0.75mm)
直徑約為 85.5 毫米,鏡頭長 110.5 毫米(自相機鏡頭安裝盤算起)
︰約755g
產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。
鏡頭形式
焦距
最大光圈
鏡頭構造
畫角
焦距刻度
距離信息
變焦
對焦
拍攝距離刻度
最短拍攝距離
光圈
曝光計測方式
安裝
尺寸
重量
Messa a fuoco
automatica con
precedenza manuale
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
M/A M
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa
fuoco disponibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)
Modo di messa a
fuoco della fotocamera
MF
AF
Fotocamere Lunghezza focale / distanza di scatto utili
Serie D300, D200, D100, D7100,
D7000
24 mm / 1 m o superiore
28 mm o superiore / Nessun limite
D810, Serie D800
20 mm / 1,5 m o superiore
24 mm o superiore / Nessun limite
D90, D80, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200, D3100,
D3000, D60, Serie D40
28 mm / 1,5 m o superiore
35 mm / 1 m o superiore
45 mm o superiore / Nessun limite
Serie D70, D50
20/24 mm / 2,5 m o superiore
28 mm / 1,5 m o superiore
35 mm / 0,7 m o superiore
45 mm o superiore / Nessun limite
D700
20 mm / 0,6 m o superiore
24 mm o superiore / Nessun limite
D7100 (ritaglio 1,3x di DX)
20 mm / 1 m o superiore
24 mm o superiore / Nessun limite
D750, D610, D600,
20 mm / 2 m o superiore
24 mm o superiore / 1 m o superiore
B
有害物质
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
标志
外壳
光学元件
电子元件
机械元件
多溴
联苯
PBB
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴
二苯醚
PBDE
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息)
http://www.nikon.com.cn/
尼康影像天地(上海):+86-(0)21-6289-3322
(周一至周日9:30-20:30,春节休息)
上海市南京西路1363号,200040
进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司
上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020
在日本印刷
出版日期: 2014年11月1日
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572
规定的限量要求以下。
:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572规定的限量要求。
但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物
质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有含
物质使用限制指令2011/65/EU》的豁免范围之内。
A
C
B
1

Paraluce
2

Pulsante di sgancio del paraluce
3

Indice di collegamento del paraluce
4

Indice di regolazione del paraluce
5

Indice di montaggio del paraluce
6
Scala delle disgtanze
7

Contrassegno distanza
8

Anello di messa a fuoco
9

Indice delle distanze focali
!

Scala della lunghezza focale
"

Anello dello zoom
#

Indice di montaggio
$

Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo
%

Contatti CPU
&

Interruttore del modo di messa a fuoco
取出
电池
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
禁止使用
禁止观看
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
警告
注意
安全须知
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
警 告
禁止拆解
切勿自行拆解、修理或改装。
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止
触碰
立即
委托
修理
立即
委托
修理
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
图示和符号的实例
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”
中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或
他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所
有使用者可以随时查阅。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或
负重伤的内容。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、
以及有可能造成物品损害的内容。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手
触碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务
中心进行修理。
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
禁止接触水
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻
取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。取出电池
时,请小心勿被烫伤。取出电池,并委托经销商或尼康授
权的维修服务中心进行修理。
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,
将会导致爆炸或火灾。
當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋 -
當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴 -
且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方 -
注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障 -
鏡頭的一部分部件採用了強化塑料-不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以免
損壞 -
運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入足夠多的緩沖材料﹐以減少(避免)由于
沖擊導致產品損壞 -
標準配件
77mm 按扣式鏡頭前蓋 LC-77 ●鏡頭後蓋 ●卡口式鏡頭遮光罩 HB-31
柔性鏡頭袋 CL-1120
選購配件
77mm 旋入式濾鏡
不兼容的配件
望遠倍率鏡 (所有型號)
自動環 BR-4 及各式自動延伸環 PK﹐K 環﹐和伸縮對焦鏡腔 -
其他附件也有不宜用于本鏡頭的-具體細節請參閱您的附件的使用說明書-
規格
︰GAF-S DX 變焦尼克爾鏡頭﹐帶內置 CPU 和尼康卡口 -
〔是專為與尼康 DX 格式數碼單鏡反光照相機一起使用時的 -
17mm 55mm
f/2.8
︰10組14 片(3 片非球面鏡片和 3 ED 鏡片)
︰79°∼250'
17﹑20﹑24﹑28﹑35﹑45﹑55mm
輸出到照相機
手動用獨立變焦環
尼康內部對焦(IF)系列(使用內裝寧靜波動馬達)
手動則采用獨立對焦環
以米為單位從 0.36m 至無窮遠(∞)
0.36m(至焦平面)(35mm 時)
全自動
采用全光圈方式
77mm(P=0.75mm)
直徑約為 85.5mm﹐鏡頭長 110.5mm(從照相機鏡頭卡口邊緣算起)
︰約755g
產品設計與規格如有更改﹐恕不另行通知 -
鏡頭类型
焦距
最大光圈
鏡頭構造
畫角
焦距刻度
距離信息
變焦控制
對焦
拍攝距離刻度
最近對焦距離
光圈
曝光測量
安裝尺寸
尺寸
重量
広角超広角レンズのオートフォーカス撮影に
ついて
広角超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記の
ような撮影条件になりやすく、オートフォーカス撮影時には
注意が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てく
ださい。
1.
フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
図Aのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近く
の人物が混在するような被写体になると、背景にピントが
合い、人物のピント精度が低下する場合があります。
2. 絵柄がこまかな場合
図Bのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体に
なると、オートフォーカスにとっては苦手な被写体になり
ます。
◆このような時には
1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働
かない場合、主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフ
ォーカスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有効
です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルで
ピントを合わせて撮影する方法もあります。
その他
お手持ちのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが苦
手な被写体について」の説明も参照してください。
Notes on using wide or super-wide angle
AF Nikkor lenses
In the following situations, autofocus may not work properly
when taking pictures using wide or super-wide angle AF
Nikkor lenses.
1. When the main subject in the focus brackets is
relatively small.
As shown in Fig. A, when a person standing in front of a
distant background is placed within the focus brackets,
the background may be in focus, while the subject is out
of focus.
2. When the main subject is a small, patterned
subject or scene.
As shown in Fig. B, when the subject is highly patterned
or of low contrast, such as a field covered with flowers,
autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the same
distance from the camera, then use the focus lock,
recompose, and shoot.
(2) Or set the camera’s focus mode selector to M
(manual) and focus manually on the subject.
• Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in
your camera’s user’s manual.
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-
Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der
Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder
Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Wie Abb. A zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer
Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den
Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund scharf
eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als
Hauptmotiv
Wie aus Abb. B ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter
Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine
blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per
Autofokus schwierig.
In solchen Fällen:
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im
selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei
Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so
die Aufnahme.
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der
Kamera auf M (manuell) und nehmen die
Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem im
Benutzerhandbuch der Kamera im Abschnitt “Gute
Ergebnisse mit dem Autofokus”.
Remarques sur l’emploi des objectifs grand-
angle ou super grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique
peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue
avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise
au point est relativement petit.
Comme indiqué sur la Fig. A, quand une personne debout
sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise au
point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet
petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. B, quand le sujet a des motifs
importants ou est à faible contraste par exemple un champ
couvert de fleurs, la mise au point automatique peut être
difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de
l’appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au
point, recomposez et déclenchez.
(2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de
l’appareil sur M (manuel) et mettez au point
manuellement sur le sujet.
• Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec
l’autofocus” dans le manuel d’utilisation de votre appareil.
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de
gran o súper-gran angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera
no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías
usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es
relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. A, cuando se coloca dentro de
los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante
de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté
enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto
pequeño con patrones repetidos.
Como se muestra en la Fig. B, cuando el sujeto tiene
patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un
campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser
difícil de obtener.
En tales situaciones:
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia
respecto a la cámara, entonces use el bloqueo del
enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en
M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a
focagem automática” en el manual del usuario de su
cámara.
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF
grandangolo e supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con
obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo, la
messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo
adeguato.
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a
fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura A, in caso di soggetto di fronte
ad uno sfondo a distanza differente, entrambi all’interno della
cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo
sfondo sia messo a fuoco.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di
dimensioni ridotte e con sfondo decorato.
Come mostrato nella figura B, se il soggetto è molto
decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto di
fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco
automatica.
In tali situazioni:
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco della
messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a
fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere a fuoco
il soggetto manualmente.
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i
Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale d’uso della
fotocamera.
A
Sc
It
Tc
J
p
En
De
Fr
Es
Manuale d’uso
使用説明書
AF-S DX Zoom-Nikkor
ED 17-55mm
f/2.8 IF
注 意
当心触电
切勿用湿手触碰。
否则将有可能导致触电。
禁止放置
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
小心使用
进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离画角。
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。太阳偏离
画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
妥善保存
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
小心移动
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
禁止放置
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高
温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
〈人物〉
A person standing in front of a distant
background
Eine Person vor einem weit entfernten
Hintergrund
Une personne debout sur un fond éloigné
Una persona se encuentra delante de un fondo
distante
Una persona ferma davanti ad uno sfondo
distante
〈花畑〉
A field covered with flowers
Eine blumenübersäte Wiese
Un champ couvert de fleurs
Un campo cubierto de flores
Un prato fiorito
NIKON CORPORATION
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON CORPORATION.
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
使用説明書の内容が破損などによて判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)
保留备用
下载中国版说明书 (PDF, 1.59 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Nikon。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Nikon
模型 Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED
类别 摄影机镜头
文件类型 PDF
文件大小 1.59 MB

尼康摄影机镜头 的所有手册
摄影机镜头 的更多手册

关于 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

对于相机镜头来讲,f代表什么? 验证

f比表示相对孔径的倒数。这是系统的焦距与入口瞳孔直径的比率。较高的f比意味着更小的入口,从而更少的光进入镜头。

有帮助 (18) 阅读更多
说明书 尼康Nikkor AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED摄影机镜头

相关产品

相关类别