说明书 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表

需要您的 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 6 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

イリ  
ン・オ 機 能
Dキーを押してアラームのオフを設定しま
アラーム設
Cキーを二秒間押し‘時間’設定を選択Bキーで‘分’を
し、Dキーで点滅部分を
カウントダウン タイマ
マーをスタートさせるのにDキーを使用します
カウントダウン了したらカウントダウンタイマースタート
せるためにCキーを押す
マー設定モーに、Cキーを二秒間押しす‘時
間’が点滅下記のにBキーを設定
時間 > 分
点滅しいる部分をあわせるためにはDキーを押す
マーモードに戻すのにはCキーを押す
気温測定は着用者の体温直射日光、水分に影響され
り正確な気温測定を場合、手首か時計を外し直射日
光のない空気の通る場所に設置し、時計ついいる
き取ります。
正確な外気温を観測でに~3かかます
4
イリ 
6
カウントダウン イマー 気温機能の使用につて:
2
気温表示
- 13ケ LCDデ時間、分、秒、付、曜日
 表示
- /2時間表示 ダー
- ウンダウン  イマー
- EL バ
- 気温表示
1
特性
の段階もAキーにて摂氏力氏て気温表示が可能で
時間設定
時間設定機能
Cキーを二秒間押し‘分’を点滅させまDキーを押ゼロ
にします。B にて ように します。
> 分 > 時間 > /4時間表示 > > 日付 > 週
‘時間’を時間表示で設定する際、‘AM’‘PM’表示があ
Dキーにて点滅部分設定しCキーに
ドにします。
アル イム
アル イム
D し て 、デ イ ム モ に し 、デ イ ム
Cキーを二秒間押す‘分’設定モーD
キーを押Bキーを押し‘時間’を点滅させ、Dキーで‘時間’
設定をする。Cキーを再度押し設定を終了せ、ルタ
イム
クロノグラフ ード
Dーを使用してクロノードをスタート、ストプします
Cを押て0に戻します
ロノグラモードではDキーを押しスターツせ、Cキー
ウントをしま
了時C押して、0にします
3
5
時間設定
クロノグラフモード
Menyalakan/ mematikan alaram dan bunyi bel
Tekan TOMBOL (D) untuk menyalakan/ mematikan
alarm (ALM) atau bunyi bel (CHI).
Pengaturan Alarm
Tekan dan tahan TOMBOL (C) selama 2 detik untuk
memilih pengaturan “Jam”; Tekan TOMBOL (B) untuk
memilih pengaturan “Menit”; Tekan TOMBOL (D) untuk
menyesuaikan item yang menyala.
Akan ada bunyi selama 20 detik ketika alarm selesai.
Tekan TOMBOL (D) untuk memulai/ memberhentikan
timer;
Ketika akhir perhitungan mundur telah selesai, tekan
TOMBOL (C) untuk memulai perhitungan mundur timer.
Tekan TOMBOL (C) selama 2 detik untuk memasuki
pengaturan timer,”
Tekan TOMBOL (C) selama 2 detik untuk masuk pada
pengaturan waktu, ”Jam” menyala ketika sedang
proses, tekan TOMBOL (B) untuk memilih item seperti
berikut:
JAM > MENIT
Tekan TOMBOL (D) untuk menyesuaikan item
yang menyala;
Tekan TOMBOL (C) untuk kembali ke mode timer
Les mesures du thermomètre sont affectées par la
température de votre corps (lorsque vous portez la
montre), la directe lumiere du soleil et l’humidité.
Pour atteindre une température la plus exacte possible,
retirer la montre de votre poignet et mettez la dans
un endroit bien aéré et caché de la lumière directe du
soleil, essuyez également l’humidité présente sur la
montre.
Cela prend entre 20 et 30 minutes (environ) pour que la
montre atteigne la température environnante réelle.
4
ALARM SEHARI-HARI
6
PERHITUNGAN MUNDUR TIMER PRÉCAUTIONS DE THERMOMÈTRE
2
TEMPERATURE
- 13 DIGIT TAMPILAN LCD, TAMPILAN JAM ,MENIT,
DETIK, BULAN ,HARI AND MINGGU
- ALARM DAN PENANDA BUNYI PADA SETIAP JAM.
- 12 / 24 FORMAT JAM YANG DAPAT DIPILIH
- KALENDER OTOMATIS
- 1/100 DETIK STOPWATCH DENGAN FUNGSI SPLIT.
- PERHITUNGAN TIMER
- EL LAMPU BELAKANG
- TEMPERATUR
1
FITUR
Pada setiap keadaan ,tekan TOMBOL (A), untuk
menampilkan suhu Celsius atau Fahrenheit
Pengaturan Waktu
Tekan dan tahan TOMBOL (C) untuk 2s untuk
pengaturan keadaan waktu dan “detik” akan menyala,
tekan TOMBOL (D) ke nol; Tekan TOMBOL (B) untuk
memilih item seperti urutan berikut:
Detik > Menit > Jam > Format 12/24H >
Bulan > Hari > Minggu
Ketika mengatur tampilan “Jam” ,”AM” atau
“PM” untuk format 12H. Tekan TOMBOL (D) untuk
menyesuaikan item yang menyala,
Tekan TOMBOL (C) untuk kembali ke mode
pengaturan waktu yang sebenarnya.
DUA WAKTU
- Pengaturan dua waktu
- Tekan TOMBOL (D) untuk masuk ke mode “dua
waktu”
Pada mode dua waktu, tekan dan tahan TOMBOL (C)
selama 2 detik ,pengaturan “Menit”,
tekan TOMBOL (D),
- Tekan TOMBOL (B), “Jam” akan menyala, pengaturan
Jam” , tekan TOMBOL (D),
Tekan TOMBOL (C) sekali lagi untuk menyelesaikan
pengaturan, dan kembali ke dua waktu, mode
tampilan.
Pada mode stopwatch : Tekan TOMBOL (D) untuk
memulai/ memberhentikan perhitungan.
Tekan TOMBOL (C) ke nol ketika berhenti menghitung.
Pada mode stopwatch : Tekan TOMBOL (D) untuk
memulai dan tekan TOMBOL (C) untuk split
perhitungan.
Tekan TOMBOL (C) ke nol ketika berhenti menghitung.
3
5
WAKTU YANG SEBENARNYA
MODE STOPWATCH
4 6
2
1
3
5
4 6
倒数计时每天闹钟
时记模式
温度计注意事项:
2
TEMPERATURE
- 13数元LCD显示屏,小时、分钟、秒、
月份、日子和星期显示
- 每日闹钟和整点报时功能
- 可选12 / 24小时格式、自动月历
- 1/100秒时记连分秒功能
- 倒数时计
- EL背光照明
- 温度计
时间设定
持续按C键两秒以设定时间
至“SECOND”闪动;按D键至零;按B键
依照以下次序选项:
> 分钟 > 小时 > 12/24小时格式 >
> >
设定“小时”的时候,“AM”或“PM”
显示12H格式。按D键调整闪动中的一
项,按C键返回真实时间模式。
温度测量会受您的体温(当你穿着手表
时)、阳光直射和水分所影响。为了更精
准的测量温度,将手表脱下并放置在没有
阳光直射下的通风位置,并抹去手表的水
分。手表降至周围环境的温度大约需要20
至30分钟。
- 按D键开/停计时;
- 接近倒数完结时,按C键开启倒数计时;
- 按C键两秒后进入计时设定模式,载入
时“HOUR”会闪动,按B键依照以下的
次序选择:
小时 > 分钟
- 按D键调整闪动中的一项;
- 按C键返回计时模式;
- 开 / 关闹钟和整点报时
D 键开/关闹钟(ALM)或整点报时
(CHI)。
- 闹钟设定
持续按C键两秒以选择“小时”设定;按
B键选择“分钟”设定;按D键调整闪动
中的一项。
- 闹钟设有20秒的响报。
- 在时记模式:按D键开/停记时
- 按C键至零以停止记时
- 在时记模式:按D键开始及按C键分秒
- 按C键至零以停止记时
- 在任何情况下,按A键显示华氏或摄
氏温度
1
功能 真实时间
3
5
4 6
2
1
3
5
*海水や砂が付着した場合は、石鹸を使って時計を洗
ってください。電池は最低2年に一度交換してくださ
い。残量が切れた、または少なくなったバッテリー
を腕時計に入れたままにしておくと、漏れが発生し
時計のムーブメントが壊れることがあります。耐水
性の時計をご使用の場合、ゴムまたはプラスチック
のシールによって防水性が実現されていることに留
意してください。このシールは通常の状態下で劣化
し、それにより時計の耐水性が下がります。定格の
耐水性を維持するため、このシールは最低2年に一
度、認可を受けた宝石店等に点検してもらってくだ
さい。極端な温度 (60ºC/140ºF以上、-10ºC/14ºF以
下) に腕時計をさらさないでください。熱い浴槽や
サウナで使用しないでください。
極度な衝撃は避けてください。
30 メートル
50 メートル
100200
メートル
ケースの防水性
雨、しぶきなど
浅瀬の水泳、
潜水*
サーフィン、シュ
ノーケリング、
スピアフィッシ
ング*
当社の製品の一部はスタイルを重視しており、サ
ーフィンや水泳用に設計されていません。これは
「NO WATER」アイコンで示されています。
耐水性および時計の手入れ
DRY
NO
*暴露在盐水或沙土之后请用肥皂水冲洗。至少每两
年更换电池。电池用完或电量不足时,可能造成泄
漏,损坏您手表的运行。如果您有防水的手表,请
注意防水性依靠橡胶或塑料密封件实现,密封件在
正常条件下可能退化,降低手表的防水能力。密封
件应至少每两年接受授权珠宝商的检查以保证达到
额定防水等级。请勿将手表暴露于极端温度中(高
60ºC 或 140ºF,低于 -10ºC 或 14ºF)。禁止在热浴
缸或桑拿浴中使用。抱歉,但是您真的需要在沐浴时
知道时间吗?
避免极度震动。
30
50
100-200
表壳额定值
雨、泼溅等
浅滩游泳、
浸没*
冲浪、浮潜、
镖渔*
我们有少数手表设计简约,并不为冲浪或游泳而设
计。此类手表以“禁水”图标标识。
防水等级和手表养护
DRY
NO
*바닷물이나 모래가 들어갔을 때는 비누와 물로 깨끗히
씻어내십시오. 배터리는 최소한 2년에 번 교환해 줘야
합니다. 다 소모된 또는 약해진 배터리를 시계 안에 그대로
놔두면 배터리가 새면서 시계 안의 무브먼트가 파손될
있습니다. 방수장치가 시계를 갖고 계시다면, 고무나
플라스틱 재료로 밀봉하여 방수가 되었기 때문에 오래
사용하다보면 재료가 마모되어 방수력이 감소될 수 있다는
점을 알아 두시기 바랍니다. 이러한 방수상태는 최소한 2
년마다 공인 대리점에 갖고 가서 확인을 하셔야 합니다.
시계를 극한 온도(섭씨 60도 이상 또는 영하 10 이하)에
노출시키지 마십시오. 찜질방이나 사우나에서 착용 금지.
죄송하지만, 찜질방 안에서 시계를 보셔야 하나요?
심한 충격도 피하십시오.
30 미터
50 미터
100-200
미터
케이스 등급
빗물, 튀긴물 등
얕은 물 수영,
침수*
서핑, 스노클링,
스피어 피싱*
저희가 판매하는 일부 시계들은 스타일을 중요시
했기 때문에 서핑이나 수영 용도로 제작되지
않았습니다. “NO WATER” 아이콘으로 표시되었음.
방수 등급과 시계 관리
DRY
NO
*ล้างทำาความสะอาดนาฬิกาด้วยสบู่และน้ำาหลังจากที่
นาฬิกาถูกน้ำาเค็มหรือทราย เปลี่ยนถ่านนาฬิกาอย่างน้อยทุกๆ
สองปี ถ่านที่หมดหรือมีกำาลังไฟฟ้าเหลือน้อยที่อยู่ในนาฬิกา
อาจรั่วและอาจทำาลายกลไกเครื่องของนาฬิกาของคุณได้
หากคุณมีนาฬิกาแบบกันน้ำา โปรดทราบว่าความสามารถ
ในการกันน้ำาจะมีได้โดยใช้ผนึกกั้นยางหรือพลาสติก ซึ่งจะ
เสื่อมสภาพลงภายใต้สภาวะปกติ และจะลดความสามารถ
ในการกันน้ำาลง ผนึกกั้นเหล่านี้ควรได้รับการตรวจสภาพโดย
ผู้จำาหน่ายเครื่องประดับที่ได้รับอนุมัติอย่างน้อยทุกๆ สองปี
เพื่อให้มั่นใจว่ายังมีความสามารถในการดำาน้ำาตามที่ได้ถูก
จัดอันดับไว้ อย่าให้นาฬิกาของคุณอยู่ในอุณหภูมิสูงหรือต่ำา
ที่รุนแรงมาก (สูงกว่า 60ºC หรือ 140ºF ต่ำากว่า -10ºC
หรือ 14ºF) อย่าสวมใส่เมื่อใช้อ่างน้ำาร้อนหรือซาวน่า ขออภัย
แต่คุณคงไม่จำาเป็นต้องดูเวลาตอนที่อยู่ในอ่างน้ำาร้อนแน่นอน
หลีกเลี่ยงการกระเทือนที่รุนแรง
30 เมตร
50 เมตร
100-200 เมตร
อัตราการกันน้ำา
ของตัวเรือน
ฝน การกระเซ็นของ
น้ำา ฯลฯ
การว่ายน้ำาตื้น การ
จมอยู่ในน้ำา*
การโต้คลื่น การดำา
น้ำาตื้น การจับปลา
ด้วยฉมวก*
นาฬิกาของเราบางรุ่นได้ถูกผลิตขึ้นให้มีสไตล์
สวยหรูเพียงอย่างเดียวเท่านั้น และไม่ได้รับการ
ออกแบบมาเพื่อใช้กับการโต้คลื่นหรือว่ายน้ำา เรา
จะใช้ไอคอน “NO WATER (ห้ามถูกน้ำา)” เพื่อ
เป็นการระบุเอาไว้
อัตราความสามารถในการกันน้ำาและการดูแลรักษา
นาฬิกา
DRY
NO
*CUCI JAM TANGAN DENGAN SABUN DAN AIR
SETELAH TERPAJAN AIR GARAM ATAU PASIR.
Ganti baterai setidaknya sekali setiap dua tahun.
Membiarkan baterai yang kosong atau baterai mati tetap
berada di dalam jam tangan akan merusak gerakan
jarum jam. Apabila Anda memiliki jam tangan kedap
air, ketahuilah bahwa kekedapan air diperoleh dari
fungsi serangkaian penyekat yang kemampuannya akan
semakin menurun dalam kondisi normal, dan mengurangi
kekedapan jam tangan terhadap air. Penyekat ini harus
diperiksa di toko jam dan perhiasan resmi setidaknya
sekali setiap dua tahun untuk memastikan tingkat
kekedapan air. Jangan memajankan jam tangan pada
suhu yang ekstrem (lebih dari 60ºC atau 140ºF, kurang
dari -10ºC atau 14ºF). Hindari mengenakan jam tangan di
bak mandi air panas atau sauna. Maaf, tetapi apakah Anda
benar-benar ingin tahu waktu saat mandi?
Hindari benturan yang sangat keras.
30 METER
50 METER
100-200
METER
NILAI TETAPAN
CASING
AIR HUJAN,
PERCIKAN AIR,
DLL.
PENYELAMAN,
PERENDAMAN*
BERSELANCAR,
PENYELAMAN
BAWAH LAUT,
PENANGKAPAN
IKAN*
BEBERAPA DARI JAM TANGAN KAMI
KHUSUS DITUJUKAN UNTUK GAYA DAN
TIDAK DIRANCANG UNTUK DIGUNAKAN
SAAT BERSELANCAR ATAU RENANG. HAL INI
DITUNJUKKAN DENGAN TANDA “HINDARI AIR”.
TINGKAT KEKEDAPAN AIR DAN
PERAWATAN JAM TANGAN
DRY
NO
WARRANTY INFO
Nixon offers a limited warranty of defects in materials and
workmanship for a period of two (2) years after original
purchase from an authorized Nixon dealer. This means
that if the materials in your watch aren’t right or if the
watch isn’t put together correctly, we’ll repair or replace
it, at our option. But, this doesn’t mean you can abuse
your watch and expect us to fix it for free. We don’t cover
normal wear and tear or batteries, crystal, watch case,
strap, bracelet, loss or theft. You will void your warranty if
you open your caseback, push the buttons underwater,
or forget to screw down or push in the crown and expose
your watch to moisture. Proof of purchase is required for
all warranty claims and service requests, so hold onto
your receipt. Nixon will not accept a warranty claim or
repair request if a watch has evidence of excessive wear
or misuse.
PROBLEMS?
Contact your closest Nixon Service Center and we’ll do
what we can to resolve the problem. If you’re in North
America, visit our Online Repair Center or call us at (888)
455-9200 from 8 to 5 pacific time, Monday to Thursday,
9 to 5 pacific time Friday, and we’ll talk you through
a solution or get you a service authorization number.
Watches sent back to us without a service authorization
number will not receive service.
NOTE:
Your warranty is not void if you do not register your watch.
WARRANTY INFOINFORMATIONS
SUR LA GARANTIE
Nixon offre une garantie limitée couvrant les défauts de
matériaux ou de main-d’œuvre, d’une durée de deux
(2) ans suivant la date d’achat de l’article auprès d’un
revendeur Nixon agréé. Cela signifie que si les pièces de
votre montre sont défectueuses ou mal assemblées, nous
la réparerons ou la remplacerons, à notre discrétion. Mais
cela ne signifie pas que vous pouvez endommager votre
montre et attendre de nous une réparation gratuite. Notre
garantie ne couvre pas l’usure normale ou les piles, le
verre, le boîtier de la montre, la sangle, le bracelet, la perte
ou le vol. Vous annulez la garantie si vous ouvrez l’arrière
du boîtier, si vous appuyez sur les boutons sous l’eau, si
vous oubliez de visser ou d’enfoncer la couronne et si vous
exposez la montre à l’humidité. Une preuve d’achat est
requise pour toute réclamation au titre de la garantie et
pour les demandes de réparation. Conservez donc votre
reçu. Nixon n’acceptera aucune réclamation au titre de la
garantie ni demande de réparation si la montre présente
des signes d’usure excessive ou de mauvais usage.
DES PROBLÈMES?
Contactez le Centre de Services Nixon le plus proche et
nous ferons le maximum pour résoudre votre problème. Si
vous êtes en Amérique du Nord, consultez notre Service
Réparation en ligne ou contactez-nous au (888) 455-9200
du lundi au jeudi de 8 h à 17 h (heure du Pacifique) et le
vendredi de 9 h à 17 h (heure du Pacifique) ; nous vous
proposerons une solution ou vous remettrons un numéro
d’autorisation de retour. Les montres retournées sans
numéro d’autorisation de retour ne seront pas révisés.
REMARQUE:
La garantie reste valable même en cas de non
enregistrement de votre montre.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Nixon ofrece una garantía limitada para defectos de
materiales y de fabricación por un período de dos (2)
años tras la compra original a un distribuidor de Nixon
autorizado. Esto significa que si los materiales de su reloj
no son los adecuados o si el reloj no se ha ensamblado
correctamente, lo repararemos o lo sustituiremos, según
decidamos. Sin embargo, esto no significa que usted
pueda hacer un uso indebido de su reloj y que, en tal caso,
nosotros lo arreglemos gratuitamente. La garantía no
cubre el uso y desgaste normal, ni tampoco las baterías,
el cristal, la caja del reloj, la correa, la pulsera, ni la pérdida
o robo del reloj. La garantía quedará anulada si abre la
caja del reloj, si opera los botones bajo el agua, si olvida
enroscar o bloquear la corona o si expone su reloj a la
humedad. Es necesario el comprobante de compra para
todas las reclamaciones de garantía y solicitudes de
servicio, por lo que le recomendamos conservar su recibo.
Nixon no aceptará una reclamación de garantía o una
solicitud de reparación si el reloj presenta un desgaste
excesivo o uso inadecuado.
¿TIENE PROBLEMAS?
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Nixon y haremos todo lo posible por resolver su
problema. Si se encuentra en Norteamérica, visite nuestro
centro de reparaciones en línea o llame al (888) 455-9200
de lunes a jueves de 8 a. m. a 5 p. m. y viernes de 9 a. m. a 5
p. m. (GMT -8), y le daremos una solución o le facilitaremos
un número de autorización de servicio. Los relojes que
sean devueltos sin un número de autorización de servicio
no recibirán ningún tipo de reparación.
NOTA:
Su garantía no se anulará si no registra su reloj.
GARANTIE INFO
Nixon gewährt eine beschränkte Garantie von zwei (2)
Jahren auf Material- und Herstellungsfehler, die am
Tage des Kaufs bei einem autorisierten Nixon-Händler
in Kraft tritt. Das bedeutet, dass wir die Uhr im Falle von
material- oder fertigungsbezogenen Mängeln nach
unserem Ermessen reparieren oder ersetzen. Es bedeutet
jedoch nicht, dass Sie die Uhr unsachgemäß gebrauchen
und anschließend eine kostenlose Reparatur von uns
erwarten dürfen. Wir kommen weder für den normalen
Verschleiß der Batterie, des Glases, des Gehäuses oder
des Armbands noch für den Verlust oder Diebstahl der Uhr
auf. Die Garantie erlischt, wenn Sie das Gehäuse öffnen,
die Knöpfe unter Wasser drücken, oder wenn Sie die
Krone nicht festschrauben oder hineindrücken und die Uhr
Feuchtigkeit aussetzen. Ein Kaufnachweis ist für etwaige
Garantieansprüche und Serviceanfragen erforderlich.
Sie sollten Ihre Quittung daher gut aufbewahren.
Nixon akzeptiert einen Garantieanspruch oder eine
Reparaturanfrage nicht, wenn eine Uhr Anzeichen für
übermäßigen Verschleiß oder unsachgemäßen Gebrauch
aufweist.
PROBLEME?
Wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Nixon Service
Center, und wir werden unser Bestmögliches tun, um
das Problem zu lösen. Wenn Sie sich in Nordamerika
befinden, besuchen Sie unser Online Reparaturcenter
oder kontaktieren Sie uns telefonisch unter (888) 455-
9200, montags bis donnerstags 08.00 – 17:00 und freitags
09.00 – 17.00 (pazifische Zeitzone), und wir besprechen
eine Lösung mit Ihnen, oder Sie erhalten eine Service-
Autorisierungsnummer von uns. Uhren, die ohne Service-
Autorisierungsnummer bei uns eingehen, werden nicht
repariert.
HINWEIS:
Ihre Garantie wird nicht ungültig, wenn Sie Ihre Uhr nicht
registrieren.
INFORMAÇÃO DE GARANTIA
A Nixon oferece uma garantia limitada sobre defeitos
de material e fabrico durante um período de dois (2)
anos após a compra original a um representante Nixon
autorizado. Isto significa que, se os materiais do seu
relógio apresentarem problemas ou o relógio tiver sido
montado incorretamente, procederemos à reparação ou
substituição, consoante o que entendermos necessário.
No entanto, isto não significa que pode utilizar o seu
relógio de forma abusiva e esperar que o reparemos
gratuitamente. A garantia não cobre o desgaste normal,
pilhas, cristais, caixa do relógio, fita, bracelete, perda
ou roubo. A garantia será anulada se abrir a caixa
do relógio, premir os botões debaixo de água ou se
esquecer de enroscar ou empurrar a coroa, expondo
o relógio à humidade. É necessário apresentar o
comprovativo de compra para efeitos de reclamação e
assistência no âmbito da garantia, por isso guarde o seu
recibo. A Nixon não aceitará reclamações ou pedidos
de reparação se o relógio mostrar sinais de utilização
excessiva ou utilização indevida.
PROBLEMAS?
Contacte o Centro de Assistência Nixon mais próximo e
faremos todos os possíveis para resolver o problema. Na
América do Norte, visite o nosso Centro de Reparação
Online ou telefone para o número (888) 455-9200 entre
as 08h00 e as 17h00 (hora do Pacífico), de segunda
a sexta-feira, e entre as 09h00 e as 17h00 (hora do
Pacífico) às sextas-feiras, para receber assistência
à distância ou obter um número de autorização de
assistência. Os relógios que nos forem devolvidos sem
um número de autorização de assistência não receberão
assistência.
NOTA:
A sua garantia não deixa de ser válida se não registar
o seu relógio.
保証
ニクソンは、ニクソンの正規取扱店での購入後2年間に限
り、材質および製造上の不具合に対する限定保証を行いま
す。つまり、お客様の時計の材質が適切でないか、正しく
組み立てられていない場合には、当社の判断により当該製
品を修理または交換いたします。ただし、時計の誤用によ
る故障等は修理の対象となりません。またこの保証には通
常の使用による摩耗や裂傷、またはバッテリー、ガラス、
時計のケース部、ベルト、ブレスレット(腕輪部)、紛
失、盗難などは含まれておりません。ケース背蓋の開閉、
水中でのボタン操作、リューズやボタン等の締め忘れ、時
計を湿気にさらした場合の故障に関しては、保証の対象外
となります。保証請求およびサービス要請にはすべて購入
の記録が必要になるため、領収書を保管してください。ニ
クソンでは、腕時計に過度の磨耗や誤用が認められる場
合、保証請求または修理要請はお引き受けできません。
問題がある場合
最寄のニクソンサービスセンターにお問い合わせくださ
い。当社で問題の解決に向け対応させていただきます。
北米地域にお住まいの場合は、オンライン修理センター
をご利用いただくか、(888) 455-9200までお電話にてお問
い合わせください(太平洋時間、月~木:午前8時~午後
5時、金:午前9時~午後5時)。対応方法とともに、サー
ビス承認番号をお伝えします。当社にお送りいただいた
腕時計にサービス承認番号がない場合、本サービスは受
けられません。
注記:
腕時計の登録がされていない場合でも、保証が無効になる
ことはありません。
INFORMASI GARANSI
Nixon memberikan garansi terbatas terhadap kerusakan
bahan dan pembuatan untuk jangka waktu dua (2) tahun
setelah tanggal pembelian dari agen resmi Nixon. Hal
ini berarti jika bahan pada jam tangan tidak sesuai atau
jika jam tangan tidak tersusun dengan benar, kami akan
memperbaiki atau menggantinya sesuai kebijaksanaan kami.
Namun, ini tidak berarti Anda boleh merusak jam tangan
Anda lalu meminta kami memperbaikinya secara gratis.
Kami tidak memberikan garansi yang mencakup keausan
dan kerusakan yang normal atau baterai, kristal, casing jam,
tali, gelang, kehilangan, atau pencurian. Garansi akan batal
dengan sendirinya apabila Anda membuka bagian belakang
casing, menekan tombol jam di dalam air, atau lupa memutar
maupun menekan kenop pemutar dan memaparkan jam
tangan pada udara lembap. Bukti pembelian diperlukan
untuk semua klaim garansi dan permintaan servis, jadi
simpanlah bukti pembelian Anda. Nixon tidak akan
menerima klaim garansi atau permintaan perbaikan jika
terbukti jam tangan tersebut mengalami keausan berlebih
atau disalahgunakan.
ADA MASALAH?
Hubungi Nixon Service Center terdekat dan kami akan
membantu memecahkan masalah tersebut. Jika Anda
berada di Amerika Utara, kunjungi Online Repair Center
kami atau hubungi kami di (888) 455-9200 pada Senin
sampai Kamis dari jam 8 sampai jam 5 waktu pasifik, dan
Jumat jam 9 sampai jam 5 waktu pasifik , dan kami akan
memberikan solusinya atau memberi Anda nomor otorisasi
servis. Jam tangan yang dikembalikan kepada kami tanpa
nomor otorisasi servis tidak akan dilayani.
CATATAN:
Garansi Anda tidak batal walaupun Anda tidak mendaftarkan
jam tangan Anda.
保固資訊
只要購自經授權之 NIXON 代理商,即可享有 NIXON 就材料
與組裝之瑕疵所提供的兩 (2) 年有限保固。這項保固保證若
您的手錶組裝不正確的材料或是未正確組裝,本公司將自
行決定修復手錶或更換手錶給您。不過,若您的手錶使用
不當而損壞,則無法要求本公司免費修復手錶。本公司保
固項目不包括一般磨傷損壞或電池、鏡面、錶殼、錶帶、
手鐲、遺失或遭竊。若您打開錶殼背蓋、在水中按下按
鈕,或是忘記將按鈕往下轉或推入錶冠而使手錶受潮,則
保固條款將失效。所有保固索賠與服務要求皆需要提示購
買證明,因此請保存您的收據。若手錶有明顯過度磨損與
濫用情況,NIXON 將不接受保固索賠或修復要求。
遇到問題?
與您最近的 NIXON 服務中心聯繫,我們將會盡可能為您解
決問題。若您身在北美,請造訪我們的線上修復中心或在
太平洋時間週一到週四上午 8 點到下午 5 點之間,週五上午
9 點到下午 5 點之間致電 (888) 455-9200,我們將與您討論解
決方法或給予您一個服務授權碼。若您退回手錶但未附上
服務授權碼,本公司將不予維修。
備註:
您無須註冊您的手錶,保固也將有效。
품질 보증
NIXON은 물질적 및 기술적 결함이 발생한 경우 공인
NIXON 대리점에서 최초 구매 이후 2년 동안 제한 보증을
제공합니다. 즉, 시계의 재질에 문제가 있거나 제대로
조립이 되지 않은 경우 NIXON의 규정대로 수리 또는
교환이 가능하지만 소비자의 부주의로 고장난 경우에는
무상 수리가 불가능합니다. 일상적인 마모, 또는 배터리,
크리스털, 시계 케이스, 시계줄 분실 및 도난 등은 품질
보증에 포함되지 않습니다. 소비자가 시계 케이스를
개봉한 경우, 수중에서 버튼을 누른 경우, 용두를 조이지
않은 경우, 시계를 습한 곳에 노출시킨 경우에 발생한
고장은 보증이 되지 않습니다. 품질 보증 청구 서비스
요청 시 항상 구매에 대한 증빙 서류가 필요하므로
영수증을 보관하시기 바랍니다. 시계에 과도한 마모 또는
오용한 흔적이 있을 경우, NIXON은 품질 보증 청구나 수리
요청을 거절합니다.
문제 발생 시 다음을 따르십시오.
가장 가까운 NIXON 서비스 센터에 연락하면 관련 조치를
취해드립니다. 해당 지역이 북미 지역인 경우, 온라인 수리
센터를 방문하거나 월요일~목요일은 태평양 표준시로 8
시~5시에, 금요일은 9시~5시에 (888)455-9200으로
전화하면 관련 조치를 받거나 서비스 허가 번호를 받을
있습니다. 서비스 허가 번호 없이 반품된 시계는 서비스를
받을 수 없습니다.
주의:
시계를 등록하지 않아도 품질 보증을 법적으로
보장합니다.
ข้อมูลการรับประกัน
NIXON รับประกันสินค้าแบบจำากัดทั้งสำาหรับข้อบกพร่องอันเกิดจาก
ชิ้นส่วนและค่าแรง เป็นเวลาสอง (2) ปี นับจากวันที่ซื้อจากผู้แทน
จำาหน่ายอย่างเป็นทางการของ NIXON นั่นหมายความว่า หากชิ้น
ส่วนนาฬิกาของท่านมีปัญหา หรือหากมีการประกอบนาฬิกาไม่ถูก
ต้อง เราจะซ่อมแซมหรือเปลี่ยนนาฬิกาให้แก่ท่านภายใต้การพิจารณา
ของเรา แต่มิได้หมายถึงว่า ท่านสามารถใช้งานนาฬิกาอย่างไม่ถูกต้อง
จนเกิดความเสียหาย และให้เราซ่อมแซมโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย เราไม่รับ
ประกันครอบคลุมถึงการสึกหรอและการฉีกขาดแบบปกติหรือถ่าน
นาฬิกา กระจกคริสตัล ตัวเรือนนาฬิกา สาย สายโลหะ การสูญหาย หรือ
โจรกรรม การรับประกันจะตกเป็นโมฆะ หากท่านเปิดตัวเรือนด้านหลัง
กดปุ่มต่างๆ ระหว่างอยู่ใต้น้ำา หรือลืมขันสกรูหรือกดเม็ดมะยมลง และ
ปล่อยให้นาฬิกาถูกความชื้น ท่านต้องแสดงหลักฐานการซื้อทุกครั้งเมื่อ
ต้องการขอชดเชยและขอรับบริการ ดังนั้นโปรดเก็บรักษาใบเสร็จรับเงิน
ของท่านให้ดี NIXON ขอสงวนสิทธิ์ในการปฏิเสธการรับประกันหรือ
ซ่อมแซมหากนาฬิกาของท่านมีลักษณะที่บ่งบอกถึงการสึกหรอที่มาก
เกินเหมาะสมหรือใช้งานอย่างไม่ถูกวิธี
หากท่านพบปัญหา:
โปรดติดต่อศูนย์บริการลูกค้าของ NIXON ที่ใกล้ที่สุด และเราจะ
รีบดำาเนินการแก้ไขปัญหาต่างๆ ให้อย่างเหมาะสม หากท่านอยู่ใน
อเมริกาเหนือ โปรดติดต่อเราได้ที่ศูนย์บริการซ่อมแซมออนไลน์ หรือโทร
หาเราที่ (888) 455-9200 ตั้งแต่เวลา 8:00-17:00 น. ตาม
เวลาแปซิฟิค ในวันจันทร์ถึงวันพฤหัสบดี และเวลา 9:00-17:00 น. ใน
วันศุกร์ โดยเราจะแนะนำาวิธีแก้ไขปัญหาให้แก่ท่าน หรือออกหมายเลข
ขอรับบริการให้แก่ท่าน นาฬิกาที่ถูกส่งกลับมาหาเราโดยไม่มีหมายเลข
ขอรับบริการจะไม่ได้รับการซ่อมแซมหรือให้บริการในทุกกรณี
หมายเหตุ:
การรับประกันจะไม่สิ้นสุดลงแม้ท่านมิได้ลงทะเบียนนาฬิกาก็ตาม
INFORMASI GARANSI
Nixon memberikan garansi terbatas terhadap kerusakan
bahan dan pembuatan untuk jangka waktu dua (2) tahun
setelah tanggal pembelian dari agen resmi Nixon. Hal
ini berarti jika bahan pada jam tangan tidak sesuai atau
jika jam tangan tidak tersusun dengan benar, kami akan
memperbaiki atau menggantinya sesuai kebijaksanaan kami.
Namun, ini tidak berarti Anda boleh merusak jam tangan
Anda lalu meminta kami memperbaikinya secara gratis.
Kami tidak memberikan garansi yang mencakup keausan
dan kerusakan yang normal atau baterai, kristal, casing jam,
tali, gelang, kehilangan, atau pencurian. Garansi akan batal
dengan sendirinya apabila Anda membuka bagian belakang
casing, menekan tombol jam di dalam air, atau lupa memutar
maupun menekan kenop pemutar dan memaparkan jam
tangan pada udara lembap. Bukti pembelian diperlukan
untuk semua klaim garansi dan permintaan servis, jadi
simpanlah bukti pembelian Anda. Nixon tidak akan
menerima klaim garansi atau permintaan perbaikan jika
terbukti jam tangan tersebut mengalami keausan berlebih
atau disalahgunakan.
ADA MASALAH?
Hubungi Nixon Service Center terdekat dan kami akan
membantu memecahkan masalah tersebut. Jika Anda
berada di Amerika Utara, kunjungi Online Repair Center
kami atau hubungi kami di (888) 455-9200 pada Senin
sampai Kamis dari jam 8 sampai jam 5 waktu pasifik, dan
Jumat jam 9 sampai jam 5 waktu pasifik , dan kami akan
memberikan solusinya atau memberi Anda nomor otorisasi
servis. Jam tangan yang dikembalikan kepada kami tanpa
nomor otorisasi servis tidak akan dilayani.
CATATAN:
Garansi Anda tidak batal walaupun Anda tidak mendaftarkan
jam tangan Anda.
下载中国版说明书 (PDF, 1.55 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Nixon。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Nixon
模型 A490SW-2606-00 Star Wars
类别 手表
文件类型 PDF
文件大小 1.55 MB

Nixon 手表 的所有手册
手表 的更多手册

关于 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

设备中的电池被氧化了,我仍可以安全使用吗? 验证

Ja,该设备仍然可以安全使用。首先,取出氧化电池。切勿徒手操作。然后用蘸有醋或柠檬汁的棉签清洁电池盒。晾干并插入新电池。

有帮助 (779) 阅读更多

我的机械表运行很快,该怎么办? 验证

这可能是由于暴露于磁场引起的。可以通过由专业制表师执行的消磁过程来解决。

有帮助 (753) 阅读更多

AM 和 PM代表什么? 验证

AM代表正午前,表示正午之前的时间。PM代表子午线后,表示时间已过正午。

有帮助 (650) 阅读更多

什么是“计时记”? 验证

“计时记”字面上的意思是“时间的书写者”。这个词用来描述钟表和手表,它们可以表述一天的时间,也可以测量一段时间,比如秒表。

有帮助 (562) 阅读更多

什么是格林尼治标准时间? 验证

GMT代表格林威治标准时间(有时称为UTC,代表协调世界时)。现在是经度0的时间,它经过伦敦附近的格林威治。

有帮助 (388) 阅读更多

什么是石英机芯? 验证

石英机芯的钟表由电池驱动。这会通过将振动的石英晶体发送电流。这些振动传递到机芯。由于振动具有固定的频率,因此带有石英机芯的钟表极为精确。

有帮助 (386) 阅读更多
说明书 Nixon A490SW-2606-00 Star Wars 手表

相关产品

相关类别