说明书 NodorExtender抽油烟机
需要您的 NodorExtender抽油烟机 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 2 个常见问题,4 条评论,有 3 票,平均产品评分为 33/100。 如果这不是您想要的手册,请联系我们。
您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。
说明书
Loading…
5
C
A
MP
A
N
A
EXTR
A
CTOR
A
Estimado cliente:
Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea
atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y
mantenimiento de la misma.
Notas: Las guras mencionadas en el presente manual están en las
primeras páginas.
Esta campana está diseñada para su montaje en un armario o en algún
otro soporte.
Atención: consulte las normas locales sobre salida de humos. No
conecte la campana a un conducto de humo, aireación o aire
caliente. Conrme con la autoridad local que la ventilación del
ambiente es apropiada. Asegúrese que el caudal máximo de extracción
de aire de los aparatos del ambiente no supera 4 Pa (0,04 mbar). Debe
estar prevista una ventilación conveniente de la habitación si se utilizan
simultáneamente una campana extractora de cocina y aparatos
alimentados por gas u otro combustible. El aire evacuado no debe
ser enviado por conductos que se utilicen para evacuar los humos
de aparatos alimentados por gas u otro combustible. Los reglamentos
respecto a la evacuación de aire tienen que ser respetados.
Este producto está pensado sólo para USO DOMÉSTICO.
Para la evacuación de humos al exterior usar un tubo de PVC rígido
de mín. Ø l20 mm.
Las restricciones anteriores no aplican a campanas sin salida de humos
al exterior (sistema de recirculación con ltro de carbón activo).
Instale la campana según las instrucciones de la plantilla provista y las
indicaciones de la g. 1 a la g. 4.
Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si la
altura desde la supercie de cocción a la campana (ver la g. 3) es
superior a la indicada en la plantilla provista.
Sólo para aparatos de cocción a gas: La distancia mínima hasta la
campana debe ser como mínimo 65 cms.
INSTALACIÓN
La campana de cocina se suministra con:
3 espaciadores (F, H)
4 tornillos
2 bombillas
Para la jación, utilize los 4 tornillos Ø6mm suministrados con la
campana (C).
Cierre el espacio que quede entre la campana y la pared, ajustando
el espaciador (F).
Conexión de la campana a la red
Atención: antes de conectar la campana: corte el suministro
eléctrico y compruebe que la tensión y frecuencia suministrada
coincide con la indicada en la placa de características del
equipo.
Si el aparato está provisto de un enchufe, conecte la campana a una
base de enchufes conforme a las normas vigentes situada en una zona
accesible.
Si el aparato no está provisto de un enchufe, conecte el aparato
directamente a la red eléctrica, protegida por un dispositivo separador
accesible para su desconexión, omnipolar, acorde a la reglamentación
local.
La conexión a la red eléctrica debe realizarse del modo siguiente:
AZUL……………………………..”N” NEUTRO
MARRON…………………………”L” LINEA DE CORRIENTE
VERDE Y AMARILLO…………..(simbolo tierra) PUESTA A
TIERRA
Si los terminales del enchufe no están marcados o si tiene alguna duda,
consulte con un electricista cualicado.
Si no se suministra, acople un enchufe normalizado en el cable para la
carga indicada en la placa de características.
Uso de la campana – Seguridad
Atención: durante una descarga electroestática (p. ej. un rayo)
la campana puede dejar de funcionar. Esto no supone riesgo de
daños. Corte el suministro eléctrico de la campana y vuelva a
conectar transcurrido un minuto.
No permita que la campana sea usada por niños o personas con
capacidades (físicas, sensoriales o mentales) reducidas, o carezcan de
experiencia y/o conocimiento, salvo que hayan recibido instrucciones
sobre el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Para evitar posibles incendios limpie periódicamente el ltro metálico,
controle permanentemente los recipientes con aceite caliente y no
amee alimentos bajo la campana.
No utilice la campana si presenta daños o desperfectos. Contacte a un
distribuidor ocial o un agente autorizado.
Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos
de cocción.
VELOCIDAD DE ASPIRACIÓN (FIG. 2)
Extienda el panel frontal hasta su máximo recorrido para optimizar su
capacidad de extracción.
El conmutador (C-2) de tres posiciones tiene las siguientes funciones:
0 - Paro del Extractor
1 - Velocidad Lenta del Extractor
2 - Velocidad Rápida del Extractor.
Conecte las lámparas (C-1)
Extraiga la rejilla (G) más de 50mm.
VERSIÓN DE SUCCIÓN
Si la campana fuera utilizada en su versión “SUCCIÓN”, conectar la
pieza de plástico de salida (A), suministrada con la campana (diámetro
120mm) a un conducto de evacuación conectado directamente con
el exterior (Fig. 1)
VERSIÓN DE FILTRADO (RECICLADO INTERNO)
Cuando no existe un conducto de escape para la ventilación al
exterior, puede utilizar un ltro de carbono (D)
El aire se depura por medio del ltro y se expulsa de nuevo en el
entorno.
El aire se libera en la estancia a través de una tubería de conexión
que pasa por el armario suspendido y se conecta al anillo de conexión
suministrado (A) Fig. 1.
Para utilizar el aparato en esta versión, proceda del modo siguiente:
Abra las rejillas (E)
Para proceder el cambio de ltro de carbon activo (B), se debe quitar
el tornillo (D).
Coloque de nuevo las rejillas.
Mantenimiento de la campana
Atención: corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el
mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a
un distribuidor ocial o un agente autorizado.
Limpieza externa: use detergente líquido, no corrosivo y evite el uso de
productos de limpieza abrasivos.
Filtros de grasa: para evitar posibles incendios límpielos rigurosamente
una vez al mes o cuando el testigo indicador lo advierta. Para ello,
desmonte los ltros y lávelos con agua caliente y detergente. Si usa
lavavajillas, disponga verticalmente los ltros para evitar que se
depositen restos sólidos.
Filtros de carbón activo: deben ser reemplazados cada 2 meses.
Importante: aumente la frecuencia de limpieza/sustitución de ltros si
la campana se usa más de 2 horas diarias. Utilice siempre ltros
originales del fabricante.
Reemplazo lámparas (busque el símbolo en las guras)
Atención: no manipule las lámparas hasta que se haya cortado el
suministro eléctrico y haya disminuido su temperatura.
Importante: utilice lámparas nuevas de acuerdo a lo indicado en
la placa de características de la campana.
Utilice lámparas con reector de aluminio para sustituir
lámparas halógenas. No utilice lámparas dicroicas - riesgo de
sobrecalentamiento.
En campanas equipadas con lámparas incandescentes, éstas
solamente se deberían utilizar durante el funcionamiento del motor.
No deben dejarse encendidas de forma permanente usandolas como
fuente de iluminación.
Información legal
El fabricante:
- Declara que este equipo cumple los requisitos esenciales sobre
material eléctrico de baja tensión, prescritos en la directiva 2006/95/
CEE del 12/12/06 y de compatibilidad electromagnética prescrita por
la directiva 2004/108/CEE del 15/12/04.
- No se hace responsable por la no observación de las indicaciones del
presente manual y las normas de seguridad vigentes para el correcto
uso del equipo.
- Se reserva el derecho de efectuar cualquier modicación sin previo
aviso en el equipo o el presente manual.
Contacte con nuestro distribuidor ocial en caso que necesite
asistencia técnica o información adicional sobre nuestros productos.
ES
Loading…
常见问题
请给产品评分,告知您对NodorExtender抽油烟机看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。有关本说明书的更多信息
我们知道,为您的 NodorExtender抽油烟机 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Nodor。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 NodorExtender抽油烟机 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。
规格
品牌 | Nodor |
模型 | Extender |
类别 | 抽油烟机 |
文件类型 | |
文件大小 | 1.36 MB |
关于 NodorExtender抽油烟机 的常见问题
我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。
我需要带或不带电机的抽油烟机吗? 验证
带马达的抽油烟机用于将空气直接排到室外。不带电机的抽油烟机适用于有中央通风系统的情况。切勿将带有电机的抽油烟机连接到中央通风系统!
有帮助 (663) 阅读更多
加入有关该产品的对话
您可以在这里分享您对 NodorExtender抽油烟机 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。
回复 | 有帮助 (9) (谷歌翻译)
回复 | 有帮助 (8) (谷歌翻译)
回复 | 有帮助 (4) (谷歌翻译)
回复 | 有帮助 (2) (谷歌翻译)