说明书 PetzlMyo闪光灯

需要您的 PetzlMyo闪光灯 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 2 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

TECHNICAL NOTICE - E87 MYO E875000E (071215)
4
IT
Lampada frontale potente multifunzione, destinata alle attività outdoor di endurance, con
tecnologia STANDARD LIGHTING e CONSTANT LIGHTING.
Nomenclatura
(1) Led bianco, (2) Diffusore grandangolare mobile per fascio luminoso ampio, (3) Indicatore di
scarica delle pile, (4) Pulsante ON/OFF, (5) Pulsante Boost, (6) Portapile.
Tecnologia
STANDARD LIGHTING (livello massimo)
La lampada illumina molto intensamente per i primi minuti, poi sempre meno col passare
delle ore.
La potenza luminosa prevista corrisponde alla potenza d’illuminazione massima misurata
all’accensione, con batteria carica.
CONSTANT LIGHTING (livello ottimale e
risparmio)
La potenza luminosa non diminuisce per l’intera durata di autonomia prevista.
Funzionamento della lampada
Configurazione iniziale Petzl:
La lampada dispone di tre livelli d’illuminazione:
- massimo,
- ottimale,
- risparmio.
Propone anche una modalità Boost e un’illuminazione bianca lampeggiante (SOS).
Per accedere ai vari livelli d’illuminazione, utilizzare i pulsanti come indicato nei disegni: uno,
due, tre o quattro clic.
Programmazione della lampada:
Esiste la possibilità di scegliere la potenza di ciascuno dei tre livelli d’illuminazione e la
frequenza di lampeggiamento.
1. Accendere la lampada nel livello da configurare
2. Accesso alla regolazione
Un lampeggiamento della lampada indica che la programmazione è avviata.
3. Selezione del livello di potenza
4. Registrazione
Dopo dieci secondi di inattività, un lampeggiamento della lampada indica l’uscita dalla
programmazione.
Compatibilità pile
Lampada compatibile con pile AAA-LR03 alcaline, litio o ricaricabili Ni-MH, Ni-Cd.
Malfunzionamento
Se la lampada non si accende, controllare le pile e il rispetto della loro polarità. Verificare
l’assenza di corrosione sui contatti. In caso di corrosione, grattare leggermente i contatti senza
deformarli. Se la lampada ancora non funziona, contattare il servizio Post-Vendita Petzl.
Informazioni supplementari
A. Precauzioni pile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.
- Non provare ad aprire una pila.
- Non gettare le pile usate nel fuoco.
- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni.
- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate.
- Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
- Rispettare obbligatoriamente la polarità, seguendo l’ordine d’inserimento indicato sul
portapile.
- Se si verifica una fuoriuscita di liquido dalle pile, proteggersi gli occhi. Aprire il portapile dopo
averlo coperto con uno panno per evitare qualsiasi proiezione. In caso di contatto con il liquido
fuoriuscito dalle pile, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico
urgentemente.
- Non mischiare pile di diverse marche.
- Non mischiare pile nuove con pile usate.
- Togliere le pile in caso di stoccaggio prolungato.
B. Precauzioni lampada
Lampada sconsigliata ai bambini.
Sicurezza fotobiologica dell’occhio
Lampada classificata nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) secondo la norma IEC 62471.
- Non guardare in maniera fissa la lampada accesa.
- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il fascio
luminoso della lampada negli occhi di una persona.
- Rischio di danni alla retina a causa dell’emissione di luce blu, soprattutto nei bambini.
Compatibilità elettromagnetica
Conforme ai requisiti della direttiva 2004/108/CE sulla compatibilità elettromagnetica.
Attenzione, l’ARVA (apparecchio di ricerca di vittime travolte da valanga) in fase di ricezione
può subire delle interferenze a causa della vicinanza della lampada. In caso di interferenza
(rumore persistente), allontanare l’ARVA dalla lampada.
C. Pulizia, asciugatura
In caso di utilizzo in ambiente umido, estrarre le pile dalla lampada e asciugarla, lasciando
il portapile aperto. In caso di contatto con acqua di mare, sciacquare con acqua dolce e
asciugare la lampada. Togliere l’elastico dalla lampada per lavarlo.
D. Stoccaggio/trasporto
E. Protezione dell’ambiente
Gettare lampada, pile, elastico nei contenitori di riciclaggio preposti per questo scopo.
F. Modifiche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
G. Domande/contatto
Garanzia Petzl
Questa lampada è garantita per 3 anni contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono
esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione
impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di
danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
ES
Linterna frontal de haz luminoso múltiple y potente para las actividades outdoor de resistencia,
con tecnología STANDARD LIGHTING y CONSTANT LIGHTING.
Nomenclatura
(1) Led blanco, (2) Lente gran angular móvil para haz luminoso amplio, (3) Testigo de descarga
de las pilas, (4) Botón ON/OFF, (5) Botón Boost, (6) Caja de las pilas.
Tecnología
STANDARD LIGHTING (modo máximo)
La linterna ilumina con mucha intensidad durante los primeros minutos y, después, cada vez
menos con el paso de las horas.
La potencia luminosa anunciada corresponde a la potencia de la iluminación máxima medida
en el encendido, con la batería llena.
CONSTANT LIGHTING (modos óptimo y
económico)
La potencia luminosa no disminuye durante toda la duración de la autonomía anunciada.
Funcionamiento de la linterna
Configuración inicial Petzl:
La linterna dispone de tres modos de iluminación:
- Máximo.
- Óptimo.
- Económico.
También dispone de un modo Boost y una iluminación blanca intermitente (SOS).
Para acceder a las diferentes iluminaciones, utilice los botones como se indica en los dibujos:
uno, dos, tres o cuatro clics.
Programación de la linterna:
Tiene la posibilidad de escoger la potencia para cada uno de los tres modos de iluminación,
así como la frecuencia del intermitente.
1. Encender la linterna en el modo a configurar
2. Acceso a la regulación
Un destello de la linterna significa que ha entrado correctamente en la programación.
3. Selección del nivel de potencia
4. Grabación
Después de diez segundos sin intervención, un destello de la linterna significa que ha salido
de la programación.
Compatibilidad de las pilas
Linterna compatible con pilas AAA-LR03 alcalinas, litio o recargables Ni-MH, Ni-Cd.
Mal funcionamiento
Si la linterna no se enciende, compruebe las pilas y que se ha respetado la polaridad
Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos. En caso de corrosión, rasque
ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la linterna sigue sin funcionar, contacte con el
servicio posventa Petzl.
Información complementaria
A. Precaución con las pilas
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
- No intente abrir una pila.
- No tire las pilas al fuego.
- No las cortocircuite, ya que pueden provocar quemaduras.
- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocación indicado en la caja.
- Si se produce una fuga en las pilas, protéjase los ojos. Abra la caja de las pilas después de
haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura. En caso de contacto con el
líquido liberado por las pilas, enjuague inmediatamente con agua clara y consulte a un médico
urgentemente.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas.
- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.
B. Precauciones con la linterna
Linterna no recomendada para niños.
Seguridad fotobiológica del ojo
Linterna clasificada dentro del grupo de riesgo 2 (riesgo moderado) según la norma IEC
62471.
- No mire fijamente a la linterna cuando esté encendida.
- Las radiaciones ópticas emitidas por la linterna pueden resultar peligrosas. No dirija el haz
luminoso de la linterna hacia los ojos de otra persona.
- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul, especialmente para los niños.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad
electromagnética.
Atención: un ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en modo de recepción puede
ser objeto de interferencias por la proximidad de la linterna. En caso de interferencias (ruidos
parásitos), aleje el ARVA de la linterna.
C. Limpieza, secado
En caso de utilización en un ambiente húmedo, retire las pilas y seque la linterna con la caja de
las pilas abierta. Si entra en contacto con agua de mar, enjuague con agua dulce y seque la
linterna. Retire la cinta de la linterna para lavarla.
D. Almacenamiento/transporte
E. Protección del medio ambiente
Deposite la linterna, las pilas y la cinta en el punto de reciclaje previsto a tal efecto.
F. Modificaciones y reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.
G. Preguntas y contacto
Garantía Petzl
Esta linterna está garantizada durante 3 años contra cualquier defecto del material o de
fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o
retoques, el mal almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los accidentes, a
las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier
otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto.
PT
Lanterna frontal multifeixe e potente, dedicada a actividades outdoor de endurance, com
tecnologia STANDARD LIGHTING e CONSTANT LIGHTING.
Nomenclatura
(1) Led branco, (2) Difusor grande ângulo móvel para feixe largo, (3) Indicador de descarga das
pilhas, (4) Botão ON/OFF, (5) Botão Boost, (6) Caixa de pilhas.
Tecnologia
STANDARD LIGHTING (modo máximo)
A lanterna ilumina muito intensamente durante os primeiros minutos, depois cada vez menos
ao longo do tempo.
A potência luminosa anunciada corresponde à potência de iluminação máxima medida
quando é acesa, com a bateria carregada.
CONSTANT LIGHTING (modos óptimo e
económico)
A potência luminosa não diminui durante toda a duração da autonomia anunciada.
Funcionamento da lanterna
Configuração inicial Petzl:
A sua lanterna dispõe de três modos de iluminação:
- máximo,
- óptimo,
- económico.
Propõe também um modo Boost e uma iluminação intermitente (SOS).
Para aceder a diferentes iluminações, utilize os botões como indicado nos desenhos: um ,
dois, três ou quatro cliques.
Programação da lanterna:
Tem a possibilidade de escolher a potência de cada um dos três modos de iluminação, assim
como a frequência do intermitente.
1. Acender a lanterna no modo de configuração
2. Acesso ao ajuste
Um piscar da lanterna significa que já entrou em programação.
3. Escolha do nível de potência
4. Gravar
Após dezsegundos sem intervenção, um piscar da lanterna significa que saiu da
programação.
Compatibilidade pilhas
Lanterna compatível com pilhas AAA-LR03 alcalinas, lítio ou recarregáveis Ni-MH ou Ni-Cd.
Mau funcionamento
Se a sua lanterna não se acende, verifique as pilhas e o respeito pela polaridade. Verifique a
ausência de corrosão nos contactos. Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos
sem os deformar. Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte o SAV Petzl.
Informações complementares
A. Precaução pilhas
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.
- Não tente abrir uma pilha.
- Não atire pilhas ao fogo.
- Não as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- Não carregue pilhas que não estão concebidas para ser recarregadas.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação indicada na caixa.
- Se tiver ocorrido um derrame das pilhas, proteja a vista. Abra a caixa das pilha depois de a
ter coberto com um pano para evitar qualquer projecção. Em caso de contacto com o líquido
derramado das pilhas, lave imediatamente com água e consulte uma urgência médica.
- Não misture pilhas de marcas diferentes.
- Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
- Retire as pilhas para um armazenamento prolongado.
B. Precauções lanterna
Lanterna desaconselhada às crianças.
Segurança fotobiológica do olho
Lanterna classificada no grupo de risco 2 (risco moderado) conforme à norma IEC 62471.
- Não olhe fixamente para a lanterna acessa.
- Os raios luminosos emitidos pela lanterna podem ser perigosos. Evite dirigir o feixe da
lanterna para os olhos de uma pessoa.
- Risco de lesão na retina ligado à emissão de luz azul particularmente junto de crianças.
Compatibilidade electromagnética
Conforme às exigências da directiva 2004/108/CE referente à compatibilidade
electromagnética.
Atenção, o seu ARVA (Aparelho de Busca de Vitimas sob Avalanche) em modo de recepção
pode ser perturbado pela proximidade da sua lanterna. Em caso de interferência (ruído
parasita), afaste o ARVA da lanterna.
C. Limpeza, secagem
No caso de utilização em ambiente húmido, retire as pilhas da lanterna e seque a lanterna,
caixa aberta. No caso de ter estado em contacto com a água do mar, passe-a por água doce
e seque a lanterna. Para lavar a banda elástica, retire-a da lanterna.
D. Armazenamento/transporte
E. Protecção do meio ambiente
Deposite nos depósitos de reciclar previstos para o efeito: lanterna na Reciclagem de
Equipamentos Electrónicos, a banda elástica na Reciclagem de Embalagens e as pilhas
gastas no PILHÃO.
F. Modificações/retoques
Interditas fora de oficina Petzl salvo peças sobresselentes.
G. Questões/contacto
Garantia Petzl
Esta lanterna está garantida durante 3 anos contra todos os defeitos de material ou de fabrico.
Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento,
má manutenção, negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou de todo e
qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对PetzlMyo闪光灯看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对PetzlMyo闪光灯满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 PetzlMyo闪光灯 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 PetzlMyo闪光灯 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Petzl。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 PetzlMyo闪光灯 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Petzl
模型 Myo
类别 闪光灯
文件类型 PDF
文件大小 2.27 MB

Petzl闪光灯 的所有手册
闪光灯 的更多手册

关于 PetzlMyo闪光灯 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

设备中的电池被氧化了,我仍可以安全使用吗? 验证

Ja,该设备仍然可以安全使用。首先,取出氧化电池。切勿徒手操作。然后用蘸有醋或柠檬汁的棉签清洁电池盒。晾干并插入新电池。

有帮助 (103) 阅读更多

流明是什么? 验证

流明是测量一个光源发出的可见光总量的单位。

有帮助 (70) 阅读更多
说明书 PetzlMyo闪光灯

相关产品

相关类别