说明书 ReelightSL120自行车灯

需要您的 ReelightSL120自行车灯 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 0 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

1 2 3 4
Reeligth ApS
Hasselager Centervej 11, 1.
DK-8260 Viby J, Denmark
Developed by Reelight ApS in Denmark, assembled in China.
TM and © 2012 Reelight ApS Denmark. All rights reserved. SL1xx VER. 4.0
WWW.REELIGHT.COM
Reelight е с датски дизайн и технология
Патентованите магнитни светлини на Reelight са просто,
дълготрайно и надеждно решение. Самостоятелното
индукционно динамо, висококачествените светодиоди и
мощните неодимови магнити гарантират качество и дълъг
живот. Като правило, фаровете Reelight не изискват каквато
и да било поддръжка. Не съдържат части, които трябва
да се подменят или презареждат и са винаги готови за
използване.
Начина на действие на фаровете се основава на принципа
на електродинамичната индукция и те генерират своя
собствена енергия. Поради тази причина те светят винаги,
когато колелото се върти. Просто, ефективно и изобретателно.
Наслаждавайте се на безопасно каране, когато сте част от
уличното движение. Научете повече на at www.reelight.com
Рециклиране
Директива за изхвърляне на електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО). Символът ОЕЕО указва, че в границите
на ЕС този продукт не трябва да бъде изхвърлян заедно
с домакински отпадъци. Той трябва да бъде предаден на
подходящо за целта място за рециклиране.
Инструкции за монтаж
Необходими инструменти: кръстата отвертка и регулируем
гаечен ключ
Отвийте гайката на колелото от страната на велосипеда
гледаща към уличното движение. Поставете рамото на
велосипедния фар на оста на колелото. Уверете се, че
рамото е хоризонтално. Поставете обратно гайката на
колелото и я затегнете здраво.
Развийте винтовете в магнитите. Поставете предната и
задната част на магнита около две или повече спици.
Затегнете винтовете, докато магнитите застанат здраво
закрепени в желаната позиция.
Регулирайте позицията като развиете винтовете и плъзгате
магнитите нагоре-надолу. Когато магнитите застанат в
правилната позиция, затегнете винтовете до край.
За оптимални резултати, уверете се, че магнитите са
разположени на 1-3 мм от велосипедния фар. Ако трябва
да се регулира фара спрямо магнитите, развийте винта на
задната част на корпуса на фара.
Обърнете внимание! Reelight 5L120 Когато използвате фара
за първи път, вграденият кондензатор трябва да се зареди
напълно. Затова ще трябва да покарате велосипеда 10-15
минути, преди светлините да започнат да функционират
както трябва.
BG
Reelight — датський дизайн та технології
Запатентований магнітний ліхтарик Reelight — це простий,
довговічний та надійний винахід для велолюбителів. Індукційний
магнітний генератор, що не потребує додаткових джерел
енергії, високоякісні світлові діоди та потужні неодимові магніти
забезпечують високу якість роботи та тривалий строк служби
ліхтарика. Зазвичай ліхтарики Reelight не потребують додаткового
обслуговування. Вони не містять частин, що вимагають заміни
або перезарядки, та завжди готові до використання.
Ліхтарики працюють за принципом електродинамічної індукції та
генерують власну енергію. Завдяки цьому ліхтарик загорається
щоразу, коли починають обертатися колеса. Це просто, ефективно
та геніально.
Насолоджуйтесь безпечною їздою транспортними магістралями
міста. Шукайте подробиці на сайті www.reelight.com
Утилізація
Директива ЄС щодо утилізації відпрацьованого електричного та
електронного обладнання (WEEE). В межах ЄС маркування WEEE
вказує на те, що даний продукт заборонено викидати у побутове
сміття. Його слід віддати на утилізацію до відповідної служби, що
забезпечує переробку таких виробів.
Інструкції зі встановлення
Необхідні інструменти: Хрестоподібна викрутка та розсувний
ключ
Зніміть гайку колеса з тієї сторони велосипеда, якою він
буде повернутий до транспорту. Розташуйте кріплення
велосипедного ліхтарика на вісі колеса. Переконайтесь, що
кріплення встановлено рівно. Встановіть назад гайку колеса
та добре закрутіть її.
Ослабте гвинти магнітів. Охопіть дві чи більше спиць
лицьовою та тильною сторонами магніту. Затягніть гвинти
так, щоб магніти надійно розташовувалися у бажаному
положенні.
Щоб відрегулювати положення, ослабте гвинти та зсуньте
магніти вгору чи вниз. Коли буде вибране правильне
положення магнітів, повністю затягніть гвинти.
Для найкращого результату магніти мають бути розташовані
на відстані 1–3 мм від велосипедного ліхтарика. Якщо
необхідно відрегулювати положення ліхтарика відносно
магнітів, ослабте гвинт на задній стороні корпусу ліхтарика.
УВАГА! Reelight SL120. Щоб ліхтарик почав правильно
працювати, при першому використанні слід повністю
зарядити вбудований конденсатор. Для цього слід покрутити
педалі протягом 10–15 хвилин.
UK
ZH
Reelight Danimarka tasarımına ve Danimarka teknolojisine sahiptir
Reelight’ın patentli mıknatıslı lambaları, basit, dayanıklı ve güvenilir
çözümler sunar. Kendi kendine yeten endüksiyon dinamosu, yüksek
kaliteli lamba diyotları ve güçlü neodimium mıknatıslar, kaliteyi
ve dayanıklılığı garanti etmektedir. Genel olarak Reeliht lambaları,
bakım gerektirmez. İçinde değiştirilmesi ya da şarj edilmesi gereken
hiçbir parça bulunmaz ve her zaman kullanılma hazırdır.
Lambalar, elektrodinamik endüksiyon ilkesine göre çalışır ve kendi
enerjisini oluşturur. Bu nedenle lambalar, tekerlek her döndüğünde
yanar. Basit, etkili ve zekice.
Trafikteyken güvenli biçimde bisiklet sürmenin keyfini yaşayın. Daha
fazla bilgi için www.reelight.com adresine bakın
Geri dönüşüm
Elektrikli ve elektronik donanımların atılmasıyla ilgili yönetmelik
(WEEE). AB içinde WEEE sembolü, bu ürünün evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiğini gösterir. Geri dönüşümü sağlamak için uygun
bir atık tesisine gönderilmelidir.
Montaj Talimatları
Gerekli aletler: Yıldız tornavida ve ayarlı anahtar
Bisikletin, trafiğe bakan tarafındaki tekerlek somunu çıkartın. Bisiklet
lambası montaj parçasını tekerlek aksına takın. Montaj parçasının
hizalı olduğundan emin olun. Tekerlek somunu yerine takın ve iyice
sıkın.
Mıknatıslardaki vidaları gevşetin. Mıknatısın ön ve arka kısımlarını, iki
ya da daha fazla tekerlek teline takın. Mıknatıslar istenen konumda
sıkıca durana kadar vidaları sıkın.
Vidaları gevşeterek ve mıknatısları yukarı aşağı kaydırarak konumu
ayarların. Mıknatıslar doğru konuma geldiğinde vidaları tam olarak
sıkın.
En iyi performansı elde etmek için mıknatısların bisiklet lambasından
1-3 mm mesafede olduğundan emin olun. Eğer lambanın mıknatıslara
göre ayarlanması gerekiyorsa, lamba muhafazasının arka tarafındaki
vidayı gevşetin.
Not. Reelight SL120 Lambaları ilk kullandığınızda dahili kapasitör, tam
olarak şarj olmalıdır. Bu nedenle lambaların gerektiği gibi çalışması için
10-15 dakika bisikleti sürmeniz gerekmektedir.
TR
Reelight はデンマークで設計されたデンマークのテクノロジーです
Reelight の特許を取得したマグネットライトは、シンプルで
耐久性のある、信頼できるソリューションです。自給自足の
誘導発電機、高品質の発光ダイオード、およびパワフルなネ
オジム磁石は高品質と耐久性を保証します。一般的な使用で
は、Reelight ライトはメンテナンスが不要です。また、交換や
充電が必要なパーツが含まれていないため、いつでも使用す
ることができます。
このライトは電動誘導原理に基づいて必要なエネルギーを発
生します。そのため、ライトは車輪が回転すれば作動しま
す。シンプルで、効果的で、独創的です。
往来に出る場合は、安全にサイクリングをお楽しみください。
詳しくは、www.reelight.com をご覧ください。
リサイクル
電気および電子機器の処分に関する指令 (WEEE)
EU 域内では、WEEE ラベルにより、本製品が家庭廃棄物として
処分できないことを示しています。本製品は、リサイクルが可
能な適切な施設で処分する必要があります。
取付け手順
必要な工具:プラスドライバーおよび自在スパナー
車両の通行に面する側の車輪のナットを取り外します。自転車
ライトを車輪の軸に取り付けます。水平に取り付けられている
ことを確認します。車輪のナットを元の位置に取り付け、しっ
かりと締めます。
磁石のねじを緩めます。磁石の前部と後部を2本以上のスポーク
の周りに取り付けます。磁石が希望の位置にしっかりと据え付
けられるまで、ねじを締めます。
ねじを緩め、磁石を上または下の方向にスライドさせて、その
位置を調節します。磁石が正しい位置に配置されたら、ねじを
十分に締めます。
最適なパフォーマンスが得られるようにするため、磁石が自転
車ライトから 1~3 mm 離れた位置に配置されていることを確認
してください。ライトを磁石に対して調節する必要がある場合
は、ライトケースの後部のねじを緩めください。
注意!Reelight SL120 のライトを初めて使用する場合は、内蔵の
キャパシタを完全に充電する必要があります。そのため、ライ
トが本来の機能を発揮には、自転車を10~15分間走らせる必要
があります。
JA
Reelight on Tanskassa suunniteltua tanskalaista tekniikkaa
Patentoidut magneetteihin perustuvat Reelight-valaisimet ovat
yksinkertaisia, kestäviä ja luotettavia. Virtaa tuottava induktiody-
namo ja valodiodit ovat laadukkaita. Tehokkaat neodyymimagneetit
varmistavat verrattoman laadun ja kestävyyden. Reelight-valai-
simet eivät tarvitse huoltoa. Niissä ei ole vaihdettavia osia eikä
niitä tarvitse ladata, joten ne ovat aina valmiita käyttöön.
Valaisimet tuottavat tarvitsemansa sähkövirran elektrodynaamisen
induktion avulla. Siksi valaisin välähtää aina pyörän pyörittyä yhden
kierroksen. Yksinkertaista, tehokasta ja ainutlaatuista.
Mukavaa ja turvallista pyöräilemistä. Lisätietoja on osoitteessa
www.reelight.com
Kierrätys
Direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (WEEE)
EU-maissa WEEE-symboli ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää
yhdessä talousjätteen kanssa. Se on kierrätettävä asianmukaisella
tavalla.
Asennusohje
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvimeisseli ja jakoavain
Irrota pyörän mutteri liikenteen puoleiselta sivulta. Aseta
polkupyöränvalaisimen asennushela pyöränakselille. Varmista, että
hela tulee vaakasuoraan. Kiinnitä pyörän mutteri uudelleen paikalleen
ja kiristä se tiukasti.
Irrota magneettien ruuvit. Aseta magneettien etu- ja takaosa kahden
tai useamman pinnan ympärille. Kiristä ruuveja, kunnes magneetit
ovat tiukasti halutussa asennossa.
Voit siirtää magneetteja ylös- tai alaspäin löysentämällä magneet-
tien ruuveja. Kun magneetit ovat oikeassa kohdassa, kiristä ruuvit
kokonaan.
Valaisin toimii tehokkaimmin, kun magneetit ovat 1–3 mm:n päässä
polkupyöränvalaisimesta. Jos valaisinta on siirrettävä suhteessa
magneetteihin, irrota valaisimen takaosan ruuvi.
Huom! Reelight SL120 Ensimmäisellä käyttökerralla sisäänrakennettu
kondensaattori on ladattava kokonaan. Valo toimii täydellä teholla
vasta, kun olet polkenut 10–15 minuuttia.
FI
Reelight er dansk design og dansk teknologi
Reelights patenterte magnetlykter er en enkel, holdbar og pålitelig
løsning. Den selvforsynende induksjonsdynamoen, lysdiodene av
høy kvalitet og de kraftige neodyniummagnetene sørger for den
unike kvaliteten og holdbarheten. Reelight lykter er i utgangspunk-
tet vedlikeholdsfrie. De krever ingen form for utskiftning av deler
eller gjenopplading, og er alltid klare til bruk.
Lyktene er basert på det elektrodynamiske induksjonsprinsippet og
danner sin egen strøm. Dermed blir det lys i lykten hver gang hjulet
dreier rundt. Enkelt, eektivt og enestående.
God fornøyelse som trygg syklist i trafikken. Se mer på www.reelight.
com
Resirkulering
Direktiv for avfallshåndtering av elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE). I EU betyr WEEE-symbolet at dette produktet ikke bør
kasseres sammen med husholdningsavfall. Det bør leveres ved en
gjenvinningsstasjon for å muliggjøre resirkulering.
Monteringsveiledning
Du behøver følgende verktøy: Stjerneskrutrekker og skiftenøkkel
Fjern hjulmutteren på den siden av sykkelen som vender mot trafik-
ken. Plasser monteringsbeslaget til sykkellykten på hjulakselen.
Forsikre deg om at beslaget er i vannrett posisjon. Fest hjulmutteren
igjen, og stram den godt.
Løsne skruene i magnetene. Plasser magnetenes for- og bakdel rundt
to eller flere eiker. Stram skruene godt, til magneten sitter i ønsket
posisjon.
Juster posisjonen ved å løsne skruene og føre magnetene opp eller
ned. Når magnetene er korrekt posisjonert, strammes skruene helt.
For å oppnå maksimal ytelse skal du kontrollere at magnetene sitter
1–3 mm fra sykkellykten. Hvis lykten behøver å justeres i forhold til
magnetene, må skruen på baksiden av lykten løsnes.
NB! Reelight SL120: Første gang du tar lyktene i bruk, skal den inne-
bygde kondensatoren lades helt opp. Derfor er det nødvendig å sykle
10-15 minutter før lyktene virker optimalt.
NO
Reelight je dánský design a dánská technologie
Patentované magnetické svítilny Reelight jsou jednoduché, odolné
a spolehlivé řešení. Samonabíjecí indukční dynamo, vysoce kvalitní
diody a výkonné neodymiové magnety zaručují kvalitu a odolnost.
Svítilny Reelight nevyžadují žádnou údržbu. Neobsahují žádné díly,
které by bylo nutno vyměňovat či dobíjet, vždy jsou připravené k
použití.
Svítilny jsou založeny na elektrodynamickém indukčním principu
a vyvíjejí svou vlastní energii. Proto se světlo rozsvítí vždy, když se
otáčí kolo. Je to jednoduché, účinné a promyšlené.
Užívejte si bezpečné jízdy na kole dopravou. Další informace najdete
na www.reelight.com.
Recyklace
Směrnice pro likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
V EU znamená symbol WEEE, že tento výrobek by neměl být
likvidován s domovním odpadem. Likvidujte jej ve vhodném zařízení
umožňujícím recyklaci.
Návod k montáži
Potřebné nářadí: Křížový šroubovák a nastavitelný klíč
Vyjměte matici kola na straně do vozovky. Umístěte držák světla na
osu kola. Zkontrolujte, zda je držák rovný. Vraťte zpět matici kola a
pevně ji utáhněte.
Povolte šrouby v magnetech. Umístěte přední a zadní část magnetu
kolem dvou či více drátů kola. Utáhněte šrouby, dokud magnety
nespočívají v požadované poloze.
Upravte polohu tak, že povolíte šrouby a nasunete magnety nahoru či
dolů. Když jsou magnety ve správné poloze, zcela šrouby utáhněte.
Abyste dosáhli optimální účinnosti, zkontrolujte, zda jsou magnety
umístěny 1-3 mm od světla. Pokud je nutno upravit polohu světla vůči
magnetům, povolte šroub na zadní straně krytu světla.
Pozor! Reelight SL120 – Při prvním použití světla musí být zabudovaný
kondenzátor plně nabitý. Než začne světlo svítit tak, jak má, musíte
nejprve jet asi 10-15 minut.
CS
Reelight är dansk design och dansk teknologi
Reelights patenterade magnetlampor är en enkel, miljövänlig
och pålitlig lösning. Den självförsörjande induktionsdynamon,
lysdioderna av hög kvalitet och de kraftfulla neodyniummagneterna
skapar den unika kvaliteten och hållbarheten. Reelight-lamporna är
i princip underhållsfria. De kräver inget byte av delar eller uppladdn-
ing och är alltid klara att användas.
Lamporna är baserade på den elektrodynamiska induktionsprinci-
pen och genererar sin egen ström. Detta gör att lamporna lyser
varje gång som hjulet snurrar. Enkelt, eektivt och enastående.
Mycket nöje som säker cyklist i trafiken. Läs mer på www.reelight.com
Återvinning
EU-direktivet för hantering av elektriskt och elektroniskt avfall
(WEEE). I den Europeiska unionen står WEEE-symbolen för att
produkten inte bör kasseras tillsammans med annat hushållsavfall.
Den bör kasseras på lämplig miljöstation för återvinning.
Monteringsanvisning
Nödvändiga verktyg: Stjärnskruvmejsel och skiftnyckel
Lossa hjulmuttern på den sida av cykeln som är vänd mot trafiken.
Placera cykellampans monteringsbeslag på hjulaxeln. Försäkra dig
om att beslaget sitter vågrätt. Sätt på hjulmuttern igen och dra åt
den ordenligt.
Lossa skruvarna i magneterna. Placera magneternas fram- och
baksida runt två eller flera ekrar. Dra åt skruvarna ordentligt tills
magneten sitter säkert i önskad position.
Justera positionen genom att lossa skruvarna och föra magneterna
upp och ner. När magneterna sitter korrekt dras skruvarna åt
ordentligt.
För att få maximal eekt se till att magneterna sitter 1–3 mm från
cykellampan. Om cykellampan ska justeras i förhållande till mag-
neterna måste skruven lossas på baksidan av lampkåpan.
Notera! Reelight SL120: Första gången som du använder cykellysena,
måste den inbyggda kondensatorn laddas upp helt. Därför måste du
cykla ca 10-15 minuter innan cykellysena fungerar optimalt.
SV
Reelight er dansk design og dansk teknologi
Reelights patenterede magnetlygter er en enkel, holdbar og
pålidelig løsning. Den selvforsynende induktionsdynamo,
lysdioderne af høj kvalitet og de kraftfulde neodymiummagneter
sørger for den unikke kvalitet og holdbarhed. Reelight lygter er
som udgangspunkt vedligeholdelsesfrie. De kræver ingen form for
udskiftning af dele eller genopladning og er altid klar til brug.
Lygterne er baseret på det elektrodynamiske induktionsprincip og
danner sin egen strøm. Derved kommer der lys i lygten, hver gang
hjulet drejer. Enkelt, eektivt og enestående. Gennem sin livstid
sparer en Reelight cykellygte miljøet for en håndfuld batterier. Se
mere på www.REELIGHT.com
God fornøjelse som sikker cyklist i trafikken.
Genbrug:
Direktiv for bortskaelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) .
I den Europæiske Union indikerer WEEE symbolet, at dette produkt
ikke bør kasseres sammen med husholdningsaald. Det bør bort-
skaes ved en egnet facilitet for at muliggøre genbrug.
Monteringsvejledning
Påkrævet værktøj: stjerneskruetrækker og svensknøgle
Fjern hjulmøtrikken på den side af cyklen, som vender mod trafikken.
Placer cykellygtens monteringsbeslag på hjulakslen. Vær sikker på,
at beslaget er vandret. Sæt hjulmøtrikken på igen, og spænd den
godt fast.
Løsgør skruerne i magneterne. Placer magneternes for- og bagdel
omkring to eller flere eger. Spænd skruerne fast, indtil magneten
sidder sikkert i den ønskede position.
Juster positionen ved at løsne skruerne føre magneterne op eller ned.
Når magneterne er korrekt positioneret, strammes skruerne helt.
For at opnå maksimal ydelse skal du være sikker på, at magneterne
sidder 1-3 mm fra cykellygten. Hvis lygten skal justeres i forhold til
magneterne, skal skruen på bagsiden af lygten løsnes.
Reelight SL120: Første gang lygterne tages i brug, skal backupfunk-
tionen lades helt op. Det er derfor nødvendigt, at cykle 10-15 minutter
inden lygterne virker optimalt.
DA
AR
下载中国版说明书 (PDF, 1.26 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对ReelightSL120自行车灯看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对ReelightSL120自行车灯满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 ReelightSL120自行车灯 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 ReelightSL120自行车灯 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Reelight。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 ReelightSL120自行车灯 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Reelight
模型 SL120
类别 自行车灯
文件类型 PDF
文件大小 1.26 MB

Reelight自行车灯 的所有手册
自行车灯 的更多手册

说明书 ReelightSL120自行车灯

相关产品

相关类别