说明书 山葉PJL-112投影仪

需要您的 山葉PJL-112投影仪 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 3 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

[English]
REPLACING THE LAMP CARTRIDGE
Setup : Replacement will be easier if you turn the projector unit the
other way round and place in a location where it will not get damaged.
Check that the lamp has sufficiently cooled before trying to replace it.
Always be sure to first remove the power cord plug from the outlet
(plug socket) before attempting lamp replacement.
[Italiano]
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Preparativi : La sostituzione è più facile se si gira il proiettore e lo si
pone dove non possa subire danni.
Controllare che la lampada si sia raffreddata a sufficienza prima di
sostituirla. Assicurarsi sempre di scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente prima di procedere alla sostituzione della
lampada.
[Español]
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Configuración : El reemplazo resultará más fácil si da la vuelta al
proyector y lo coloca donde no pueda dañarse.
Antes de intentar reemplazar la lámpara, compruebe si se ha
enfriado suficientemente. Antes de intentar reemplazar la lámpara,
cerciórese de desconectar el cable de alimentación del
tomacorriente.
アジャスターと、ランプカバーの止めネジをゆるめる。
Loosen the adjuster and the lamp housing fastening screws.
Retirez le régleur et les vis de fixation du logement de la lampe.
Lockern Sie die Einstellvorrichtung und die Befestigungsschrauben des
Lampengehäuses.
Svitare il dispositivo di regolazione e le viti che fissano il blocco lampada.
Afloje el ajustador y los tornillos de la cubierta del compartimento de la
bombilla.
松脫調節器和燈泡室蓋固定螺絲。
1
ランプカバーを矢印の方向に外す。
Remove the lamp cover in the direction of the arrow.
Enlevez le couvercle de la lampe dans le sens de la flèche.
Nehmen Sie die Lampenabdeckung in Pfeilrichtung ab.
Togliere il coperchio della lampada nella direzione indicata dalla freccia.
Quite la cubierta en de la lámpara el sentido de la flecha.
按箭頭方向取下燈罩。
2
ランプカートリッジのネジ3本をゆるめる。
Loosen the three screws on the lamp cartridge.
Desserrez les trois vis de la cartouche de lampe.
Lockern Sie die drei Schrauben auf der Lampenkassette.
Svitare le tre viti sulla cartuccia lampada.
Afloje los tres tornillos de la caja de la bombilla.
松脫燈座上的3個螺絲。
3
取手をつかんでランプカートリッジを手前に引き、取り出す。
Holding the handle, pull the lamp cartridge forward and take it off.
Tout en tenant la poignée, tirez la cartouche de lampe vers l’avant pour
l’enlever.
Ziehen Sie das Lampenkassette am Griff nach vorne, und nehmen Sie es
ab.
Tenendolo per la maniglia, far scorrere verso l’alto il cartuccia lampada e
toglierlo.
Sujetando el asa, tire de la caja de la bombilla hacia arriba y extráigala.
拿好把手,朝向前方拉燈座並取出。
新しいランプカートリッジを取り付ける。
Install the new lamp cartridge.
Installez la nouvelle cartouche de lampe.
Bringen Sie die neue Lampenkassette an.
Inserire la nuova cartuccia lampada.
Instale la nueva bombilla.
裝入新的燈座。
ランプカートリッジのネジ3本を締める。
Fasten the three screws on the lamp cartridge.
Serrez les trois vis sur la cartouche de lampe.
Ziehen Sie die drei Kassetteschrauben an.
Fissare bene le tre viti del cartuccia lampada.
Apriete los tornillos de la caja de la lámpara.
緊固用于燈罩的3個螺絲。
ランプカバーを元のように取り付け、止めネジで固定する。
Install the lamp cover back in its original position and fasten with the
fastening screw.
Remettez le couvercle de la lampe à sa position d’origine et serrez la vis
de fixation.
Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an, und befestigen Sie sie mit
der Schraube.
Rimettere a posto il coperchio della lampada e fissarlo bene con le viti.
Instale la cubierta del compartimiento de la lámpara en su posición original
y fíjela con el tornillo.
將燈泡室蓋裝回原位置並用緊固螺絲加以緊固。
ランプ時間をリセットする。
リセット方法については、プロジェクターの取扱説明書を参照してくださ
い。
Reset the lamp time.
For the method to reset the lamp time, refer to the owner’s manual of the
projector.
Réinitialisez le temps d’utilisation de la lampe.
Pour la méthode de réinitialisation du temps d’utilisation de la lampe, consultez
le mode d’emploi du projecteur.
Stellen Sie die Lampenbetriebszeit auf Null zurück.
Für die Methode zur Rückstellung der Lampenbetriebszeit auf Null sehen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Projektors nach.
Azzerare il tempo della lampada.
Per quanto riguarda la procedura di ripristino del tempo della lampada, fare
riferimento al manuale dell’utente del proiettore.
Reponga el tiempo de la bombilla.
Consulte el manual de usuario del proyector para más información sobre la
manera de reinicializar el tiempo de utilización de la bombilla.
重新設定燈泡時間。
有關重新設定燈泡時間的方法﹐請參照放映機的使用說明書。
4
5678
[日本語]
ランプカートリッジ交換手順ランプカートリッジ交換手順
ランプカートリッジ交換手順ランプカートリッジ交換手順
ランプカートリッジ交換手順
準備 プロジェクター本体を裏返しにして傷がつかないように置く
と、交換しやすくなります。
ランプの交換は、ランプが十分冷えたことを確認してから行ってくだ
さい。なお、その際は必ず電源プラグをコンセントから抜いてランプ
を交換してください。
[Français]
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Installation : Pour faciliter le remplacement, tourner le projecteur de
l'autre côté et le mettre dans un endroit où il ne risque pas d'être
endommagé.
Vérifier que la lampe a suffisamment refroidi avant de la remplacer.
Toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise
(prise de courant) avant de remplacer la lampe.
[Deutsch]
AUSWECHSELN DER LAMPE
Vorgehensweise : Stellen Sie den Projektor an einen Stelle, an der
er nicht beschädigt werden kann. Drehen Sie ihn um, um die Lampe
leichter auswechseln zu können.
Trennen Sie grundsätzlich das Netzkabel von der Steckdose ab, und
vergewissern Sie sich, daß die Lampe genügend abgekühlt ist, bevor
Sie sie auswechseln.
アジャスター
Adjuster
ランプカバー
Lamp cover
ランプカートリッジ
Lamp cartridge
お客様ご相談センター
TEL (0570)01−1808(ナビダイヤル)
全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます。
携帯電話、PHSからは下記番号におかけください。
TEL (053)460−3409
FAX (053)460−2777
住所 〒430-8650 静岡県浜松市中沢町10-1
ご相談受付時間
10:00〜12:00,13:00〜17:00
(土・日・祝日及び弊社が定めた日は休業とさせていただきますのであらかじめご了承ください。)
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Japan PJL112-1
(中國語)
更換燈泡更換燈泡
更換燈泡更換燈泡
更換燈泡
準備 注意不至于給投影器造成刮痕翻過來放置,更換便容易進行。
更換燈泡時,確認燈泡充分變冷后進行。此時,必須從電源插座拔除電
源插頭,然后進行燈泡更換。
下記ご案内は、日本国内居住のお客様専用です。Following informations are applicable to customers who live in Japan only.
下载中国版说明书 (PDF, 0.26 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对山葉PJL-112投影仪看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对山葉PJL-112投影仪满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 山葉PJL-112投影仪 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 山葉PJL-112投影仪 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Yamaha。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 山葉PJL-112投影仪 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Yamaha
模型 PJL-112
类别 投影仪
文件类型 PDF
文件大小 0.26 MB

山葉投影仪 的所有手册
投影仪 的更多手册

关于 山葉PJL-112投影仪 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

使用后可以立即关闭投影机电源吗? 验证

使用投影机后,灯泡仍然非常热。最好在使用后让投影机保持开启状态,让内部风扇有时间进行工作并冷却灯泡。这将延长灯的使用寿命。

有帮助 (175) 阅读更多

什么是梯形校正? 验证

投影机通常不能直接放在屏幕或墙壁前面。因此,投影的图像可能会失真。这是基石效应。梯形失真校正是解决此失真的功能。并非所有的投影机都提供梯形失真校正。

有帮助 (120) 阅读更多

对比度是多少? 验证

对比度说明最白的白色与最黑的黑色之间的距离。例如,对比度为400:1意味着屏幕上最黑的黑色比最白的白色暗400倍。高对比度有助于图像的清晰度。

有帮助 (68) 阅读更多
说明书 山葉PJL-112投影仪