说明书 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存

需要您的 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 1 个常见问题,0 条评论,有 2 票,平均产品评分为 100/100。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

J E D F N
Es
I
Dk
C K R P
F19A10091
ELECTRONIC FLASH
EF-610 DG ST SO-ADI
̅ဇᛟଢ୿ ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG ش֪֫ם
MODE D’EMPLOI ㇠㟝㣄G ㉘⮹
GEBRUIKSAANWIJZING
PɍɄOȼOȾCɌȼO ɉO ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES
m
żtabella 1Žżchart.1Žż 1Žż㵜䏬UXŽżɌɚɛɥɢɰɟ 1Žżquadro 1Ž ft
17mm 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 105mm
1.4
1.5-16.4 2.1-24.3 2.2-25.0 2.3-25.7 2.9-32.9 3.3-37.1 3.9-43.6
4.9-53.8 6.9-79.7 7.2-82.0 7.5-84.3 9.5-107.9
10.8-121.7 12.8-143.0
2.0
1.0-11.5 1.5-17.0 1.5-17.5 1.6-18.0 2.0-23.0 2.3-26.0 2.7-30.5
3.3-37.7 4.9-55.8 4.9-57.4 5.2-59.1 6.6-75.5 7.5-85.3 8.9-100.1
2.8
0.7-8.2 1.1-12.1 1.1-12.5 1.1-12.9 1.5-16.4 1.6-18.6 1.9-21.8
2.3-26.9 3.6-39.7 3.6-41.0 3.6-42.3 4.9-53.8 5.2-61.0 6.2-71.5
4.0
0.7-5.8 0.8-8.5 0.8-8.8 0.8-9.0 1.0-11.5 1.1-13.0 1.3-15.3
2.3-19.0 2.6-27.9 2.6-28.9 2.6-29.5 3.3-37.7 3.6-42.7 4.3-50.2
5.6
0.7-4.1 0.7-6.1 0.7-6.3 0.7-6.4 0.7-8.2 0.8-9.3 1.0-10.9
2.3-13.5 2.3-20.0 2.3-20.7 2.3-21.0 2.3-26.9 2.6-30.5 3.3-35.8
8.0
0.7-2.9 0.7-4.3 0.7-4.4 0.7-4.5 0.7-5.8 0.7-6.5 0.7-7.6
2.3-9.5 2.3-14.1 2.3-14.4 2.3-14.6 2.3-19.0 2.3-21.3 2.3-24.9
11.0
0.7-2.1 0.7-3.1 0.7-3.2 0.7-3.3 0.7-4.2 0.7-4.7 0.7-5.5
2.3-6.9 2.3-10.2 2.3-10.5 2.3-10.8 2.3-13.8 2.3-15.4 2.3-18.0
16.0
0.7-1.4 0.7-2.1 0.7-2.2 0.7-2.3 0.7-2.9 0.7-3.3 0.7-3.8
2.3-4.6 2.3-6.9 2.3-7.2 2.3-7.5 2.3-9.5 2.3-10.8 2.3-12.5
22.0
0.7-1.0 0.7-1.5 0.7-1.6 0.7-1.6 0.7-2.1 0.7-2.4 0.7-2.8
2.3-3.3 2.3-4.9 2.3-5.2 2.3-5.2 2.3-6.9 2.3-7.9 2.3-9.2
32.0
0.7-1.1 0.7-1.1 0.7-1.1 0.7-1.4 0.7-1.6 0.7-1.9
2.3-3.6 2.3-3.6 2.3-3.6 2.3-4.6 2.3-5.2 2.3-6.2
żtabella 2Žżchart.2Žż 2Žż㵜䏬UYŽżɌɚɛɥɢɰɟ 2Žżquadro 2Ž
17mm 24mm 28mm 35mm 50mm 70mm 105mm
MH 23.0 34.0 35.0 36.0 46.0 52.0 61.0
ML 5.8 8.5 8.8 9.0 11.5 13.0 15.3
żtabella 3Žżchart.3Žż 3Žż㵜䏬UZŽżɌɚɛɥɢɰɟ 3Žżquadro 3Ž
ISO25 ISO50 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 ISO3200
X0.5 X0.71 X1.4 X2 X2.8 X4 X5.7
Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-610 ST DG
SO-ADI. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex SONY
(Konica Minolta, Minolta) AF. A seconda del modello della macchina, funzioni e
operatività possono variare. Leggete attentamente questo manuale quando usate il
flash con la vostra macchina. Il flash dispone di molte funzioni per ottimizzare la
vostre riprese. Per avere ottime fotografie e ottenere il massimo dal flash, prima di
iniziare a usarlo, leggete questo manuale e quello della vostra macchina. Tenetelo
poi a portata di mano per poterlo consultare in caso di dubbio.
ATTENZIONE
DESCRIZIONE DELLE PARTI (fig.1)
1.testa del flash 2.Luce ausiliaria AF 3.Pulsante di scatto 4.Staffa
5.Angolo di rotazione per flash indiretto; su e giù 6.
Blocco swivel e pulsante di
sblocco: destra e sinistra
7.Angolo di rotazione per flash indiretto; destra e sinistra
8.Coperchio delle batterie 9.Indicatore di posizione dello zoom 10.Blocco della
rotazione e pulsante di sblocco: su e giù 11.pulsante TEST 12.spia di pronto
lampo
13.
interruttore accensione
14.
Pannello riflettente
15.
Diffusore grandangolare
BATTERIA
Questo flash usa quattro pile AA di tipo alcalino o batterie ricaricabili Ni-Cad e Ni-MH.
Anche le batterie al Manganese possono essere usate ma hanno una durata più
ridotta rispetto alle alcaline. Se la spia di pronto lampo impiega più di 30 secondi ad
illuminarsi, le pile vanno sostituite
ŠPer assicurare contatti elettrici ottimali, pulite i terminali delle batterie prima di installarle
ŠLe batterie NiCad non hanno contatti standard. Se le utilizzate, verificate che i contatti
delle batterie siano correttamente allocati
Š
Per evitare esplosioni delle batterie, perdite o surriscaldamento, usate quattro batterie nuove
della stessa marca. Non mischiate batterie di marche diverse, vecchie e nuove insieme
Š
Non mandate in corto le batterie, non smontatele, non esponetele a fonti di calore o d'energia:
potrebbero esplodere. Non ricaricate altre batterie se non quelle ricaricabili al Ni-Cd
ŠSe non si utilizza il flash per un periodo prolungato, togliere le batterie per evitare danni o
perdite
ŠLa funzionalità delle batterie decresce alle basse temperature. Tenete quindi le batterie
protette quando utilizzate il flash al freddo.
CARICAMENTO DELLE BATTERIE
1. Accertatevi che il pulsante d'accensione sia su off, quindi facendolo scivolare nel
verso indicato dalla freccia, aprite il coperchio del vano batterie (fig.2).
2. Inserite quattro batterie AA nel vano apposito. Accertatevi che i poli + e
-
sulle
batterie corrispondano a quelli segnati all'interno del vano . (fig.3)
3. Chiudete il coperchio
4. Spostate il pulsante d'accensione su ON. Dopo qualche secondo la spia di pronto
lampo si illuminerà, indicando che il flash è pronto.
5. Per essere sicuri del corretto funzionamento del flash, premere il pulsante test
ŠSe l’energia residua della batteria non basta più o è stato rilevato un errore nel sistema
elettronico d’informazione, l’indicatore di posizione dello zoom si accenderà a luce
pulsante per segnalarvi che qualcosa non va.
COLLEGARE E SEPARARE IL FLASH DALLA MACCHINA
Controllare che il flash sia spento. Poi infilare lo zoccolo del flash nella slitta
portaccessori della fotocamera, fino a che si blocca. (fig.4)
ŠSe il flash incorporato della macchina è estratto, chiudetelo prima di attaccare l'unità
flash esterna
Per disinserirlo premere il pulsante di sblocco e spingere il flash fuori dalla slitta
portaccessori. (fig.5)
TTL AUTO FLASH
In modalità TTL AUTO, la macchina emette la quantità di luce necessaria per una
esposizione corretta del soggetto.
1. Impostare il modo di esposizione su
P
.
2. Portate il cursore che fa da interruttore d’accensione sulla posizione <TTL>.
ŠSe l'indicatore dell'angolo di campo del flash lampeggia, quando accendete il flash,
assicuratevi che l'inclinazione della testa del flash sia sulla posizione normale (0°)
3. Puntate sul soggetto.
4. Non appena completata l’autocarica del flash, quando cioè vedete apparire nel
mirino della fotocamera la spia luminosa con il simbolo corrispondente, potete
premere a fondo il pulsante di scatto.
Š
Dopo che aver scattato una fotografia, qualora questa sia stata esposta correttamente la spia
di disponibilità diventa intermittente. Se così non fosse, vuol dire che la potenza luminosa
utiizzata dal flash no era sufficiente per le condizioni di ripresa del momento. In questo
caso non avete che da fotografare di nuovo dopo esservi avvicinati di più al soggetto.
ŠLa luce ausiliaria AF si accende automaticamente se la luce a disposizione non è
sufficiente. La sua distanza utile va da 7 a 9 metri circa.
ŠQuando il flash è completamente carico, compare un segnale lampeggiante. Se si scatta
prima che il flash sia totalmente carico, la macchina esporrà con un tempo lungo
ŠPer risparmiare l'energia delle batterie, il flash si spegne automaticamente quando non
viene usato per oltre 240 secondi. Per ripristinare il funzionamento, premete il pulsante
test oppure quello di scatto della macchina fino a metà.
ŠNel modo “AUTO”, il flash predisporrà automaticamente il comando per effetto zoom
secondo la focale effettiva dell’obiettivo applicato.
ŠConsultate lażtabella 1Žper conoscere le distanze utili ai fini delle riprese.
UTILIZZO DEL FLASH CON ALTRI MODI DI FUNZIONAMENTO DELLA FOTOCAMERA
A priorità di esposizione
Quando impostate la velocità di scatto, la fotocamera automaticamente imposta il
diaframma più adatto.
A priorità di diaframma
Impostando il modo A, dopo aver scelto il valore di diaframma desiderato, la
fotocamera imposta automaticamente il tempo di scatto, in modo da avere una
corretta esposizione dello sfondo.
Modo M, manuale
Potete impostare manualmente sia il valore di diaframma che il tempo di scatto.
FLASH MANUALE
Questo flash può essere usato manualmente a potenza piena, oppure con un livello
di potenza luminosa ridotto a 1/16.
1.Regolate la macchina in modalità A oppure M
2.Portate l’interruttore d’accensione del flash su MH (potenza piena) oppure su ML
(Potenza ridotta).
3.In previsione della regolazione manuale, potete calcolare la corretta esposizione
applicando questa formuletta:
4.Numero guida GN (“NG” secondo l’acronimo italiano) diviso per la distanza di
ripresa in metri = valore di diaframma da regolare.
5.Non appena la spia di disponibilità al lampeggio si accende a lude verde, significa
che il flash è pronto all’uso.
Il numero guida cambierà secondo la posizione fatta assumere alla testa zoomżv.
tabella 2Žo secondo la sensibilità ISO della pellicola in usożv. tabella 3Ž. Se
quest’ultima non è indicata per un valore ISO 100, moltiplicate il fattore dellażtabella
3Žper l’indice di luminosità dellażtabella 2Ž. Ci spieghiamo meglio con un esempio:
con pellicola ISO 200, testa zoom in posizione 24 e selezione di potenza luminosa
MH, moltiplicate il numero 1.4 dellażtabella 3Žper il numero 34.0 dellażtabella 2Ž:
34.0g1.4=47.6. Sarà questo il nuovo numero guida al quale dovrete fare riferimento.
Esempio: Se in flash per distanza del soggetto è di 8,5 metri:
diaframma = 47.6 : 8.5m = 5.6 (sarà quindi su 5.6 che dovrete diaframmare
l’obiettivo della vostra fotocamera).
Se vi servite ripetutamente del flash nel modo MH (potenza piena), fate una pausa di
circa 10 minuti dopo ogni serie di 20 lampeggi. Nelle stesse condizioni, ma con il
modo ML (potenza ridotta), basterà una pausa della medesima durata dopo ogni
serie di 40 lampeggi.
DIFFUSORE GRANDANGOLARE
Il flash incorpora un filtro diffusore grandangolare che assicura la copertura fino alla
focale del supergrandangolare da 17mm. Estrarre il pannello diffusore assieme al
pannello riflettente dalla testa del flash (fig.6-1). (Estrarre i pannelli lentamente, con
delicatezza.) Poi spingere il pannello riflettente nel suo alloggiamento (fig.6-2).
L’angolo di copertura del flash diventa automaticamente pari alla focale da 17mm.
ŠQuando si usa il pannello diffusore, l'indicatore dell'angolo di campo lampeggia
lentamente, una volta al secondo, indicando contemporaneamente la focale massima e
quella minima. ( 24mm e 105mm)
ŠSe il pannello diffusore esce dal suo alloggiamento, il meccanismo che regola
automaticamente l'angolo di campo del flash, a seconda della lunghezza focale
dell'obiettivo, non funzionerà. Per risolvere il caso contattare il fotonegoziante di fiducia.
FLASH INDIRETTO
Quando, in una stanza, si scatta una foto con il flash, a volte una pesante ombra
appare dietro al soggetto. Se si punta la parabola del flash verso l’alto, facendo
riflettere la luce dal soffitto o dalle pareti, il soggetto avrà un’illuminazione più
morbida. Premete il pulsante di blocco e ruotate la testa del flash in modo da
regolare il suo angolo d'inclinazione nelle varie direzioni.
In alto: 0, 60, 75, 90 In basso; 0,7
Destra: 0, 60, 75, 90
Sinistra: 0, 60, 75,90, 120, 150, 180 (fig.7)
ŠL’immagine sarà influenzata dal colore dalla superficie riflettente. Meglio se pareti e
soffitto sono bianchi.
ESPOZISIONE CLOSE-UP
Per il flash indiretto può essere acceso al 7° per close-up. Il Flash sarà operativo
solo per soggetti da 0,5 a 2 m.
Š1 L'indicatore dell'angolo di campo del flash lampeggia (2 volte al secondo) quando si
inclina verso il basso la testa del flash di 7°
PANNELLO RIFLETTENTE
Il flash incorpora un pannello riflettente che contribuisce a creare il punto di luce di
luce negli occhi del soggetto quando si usa il flash nella modalità di lampo riflesso.
Estrarre il pannello diffusore e quello riflettente (fig.8-1) e riposizionare il diffusore nel
suo alloggiamento (fig.8-2). (Estrarre diffusore e pannello con la massima delicatezza.)
ŠPer utilizzare nel modo migliore il pannello diffusore, ribaltare di 90° gradi in alto la testa
del flash e riprendere il soggetto da breve distanza (fig.9).
Questo denota punti rilevanti, per i quali attenzione e cautela sono particolarmente richiesti
Il simbolo contiene informazioni su ciò che non si deve fare
ITALIANO
Il flash contiene circuiti ad alto voltaggio. Per evitare di prendere la corrente o di bruciarsi, non
cercate di smontare il flash. Se la carrozzeria è rotta o incrinata, non toccate le parti interne.
Non scattate flash vicino agli occhi. La luce molto intensa può provocare danni alla vista.
Tenete almeno 1 metro di distanza tra il flash e il viso quando fotografate.
Non toccate il terminale syncro della macchina quando il flash è collegato. Il circuito ad alto
voltaggio può causare scosse elettriche.
Non usate la macchina in ambienti con materiali infiammabili, gas, agenti chimici o
infiammabili liquidi. C'è il rischio di causare un'esplosione.
Attenzione!!
Usare questo prodotto nell'inosservanza del presente segnale di pericolo
può causare serie ferite o mettervi in serio pericolo
Non usate questo flash con fotocamere che non siano reflex SONY (Konica Minolta, Minolta)
A
F; potreste danneggiarne i circuiti elettrici. Non è nemmeno possibile usare questo flash con i
modelli Minolta 9000, 7000, 5000, 3700i.
Questo flash teme l'acqua. Se usato sotto pioggia, neve o vicino all'acqua va protetto. Spesso
non è possibile riparare componenti interni danneggiati dall'acqua.
Flash e apparecchio fotografico non vanno esposti a urti, polvere, alte temperature e umidità.
Questi fattori possono causare malfunzionamento o incendio dell'apparecchiatura.
Quando il flash è sottoposto a sbalzi improvvisi di temperatura (es. dal freddo di un esterno al
caldo di un ambiente interno) può formarsi della condensa. In questi casi, riponete l'attrezzatura
in un sacchetto di plastica e non usatela fino a quando non è a temperatura ambiente.
Non riponete il flash in un cassetto o armadietto con naftalina, canfora o altro insetticida.
Possono avere un effetto negativo sul suo funzionamento.
Non utilizzate un lucidante, Benzene o altro agente di pulizia per rimuovere sporco o impronte.
Pulite solamente con un panno morbido appena inumidito.
Se non intendete usare il flash per un lungo periodo, cercate un luogo asciutto e fresco dove
riporlo, preferibilmente con una buona ventilazione. Fate scattare il flash più volte nell'arco di
un mese, affinché mantenga adeguate capacità di funzionamento.
Attenzione!!
Usare questo prodotto nell'inosservanza del presente segnale di pericolo
può causare serie ferite o danni.
Tillykke med dit valg af Sigma EF-610 DG ST SO-ADI Flash. Denne flash er udviklet
specielt til SONY (Konica Minolta, Minolta) AF modellerne. Afhængig af kameramodel
kan funktioner og betjening variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi,
at du læser denne vejledning. Brugsanvisningen til kameraet indeholder også
informationer om flashfotografering. Vi anbefaler, at du også læser disse informationer
BEMÆRK
BESKRIVELSE AF FLASHENS DELE
1.Flashhoved 2.AF-hjælpelys 3. Låseknap 4.Monteringsfod
5.Vinkel; Op og ned 6.Lås; Højre og venstre 7.Vinkel; Højre og venstre
8.Batteridæksel 9.Zoom-indikator 10.Lås; Op og ned 11.TEST knap
12.Klar-lampe 13.Tænd/sluk 14. Reflektorpanel 15. Vidvinkelforsats
VEDR: BATTERIER
Denne flash anvender fire type ”AA” Alkaline eller genopladelige Ni-Cad og Ni-MH
batterier. Manganese batterier kan også anvendes, men da de har en kortere levetid
end Alkaline batterier kan de ikke anbefales. Udskift batterierne hvis flashen er mere
end 30 sekunder om at lade op.
ŠFor at sikre ordentlig elektrisk kontakt, bør batteripolerne aftørres inden batterierne
sættes i.
ŠNi-Cad og Ni-MHbatterier har ikke standardiserede kontaktpunkter. Hvis du
anvender Ni-Cad eller Ni-MH batterier bør du kontrollere at batteriets poler har
kontakt med kontaktpunkterne i batterikammeret.
Š
Anvend altid 4 batterier af samme fabrikat og type. Bland ikke nye og brugte batterier.
ŠForsøg ikke at adskille eller kortslutte batterierne, eller at kaste dem i åben ild eller
vand, da det kan få dem til at eksplodere. Forsøg ikke at oplade batterier der ikke
er konstrueret til genopladning.
ŠHvis flashen ikke skal anvendes i en længere periode, bør batterierne fjernes for at
undgå beskadigelse eller lækage.
ŠBatteriernes ydeevne nedsættes ved lave temperaturer. Hold batterierne varme
hvis flashen skal bruges i koldt vejr.
ŠDet anbefales at medbringe ekstra batterier på rejser eller ved fotografering ved
lave temperaturer.
ISÆTNING AF BATTERIER
1. Sæt tænd/sluk-knappen på OFF og skub batteridækslet op (fig.2).
2. Læg fire stk. AA batterier i batterikammeret. Vær opmærksom på at vende
batterier korrekt, med +/
-
polerne som angivet i batterikammeret (fig.3).
3. Luk batteridækslet.
4. Sæt tænd/sluk-knappen på TTL-indstillingen. Efter nogle få sekunder vil
Klar-lampen lyse som tegn på at flashen er klar til brug.
5. TrykTest-knappen for at afprøve flashen.
ŠZoom-reflektoren vil automatisk stille sig på 24mm indstillingen når flashen ikke er
monteret på et kamera.
ŠHvis batterispændingen ikke er tilstrækkelig, eller der en elektronisk fejl, vil
Zoom-indikatoren blinke for at advare mod dette.
MONTERING OG AFMONTERING AF FLASHEN
Sluk for flashen. Skub flashfoden ind i kameraets flashsko indtil den låser med et klik
(fig.4).
ŠHvis kameraets indbyggede flash er vippet op, bør den skubbes ned inden EF-610
flashen monteres.
Flashen afmonteres ved at skubbe den ud af kameraets flashsko, mens låseknappen
trykkes ind (fig. 5).
TTL AUTO FLASH
Ved TTL AUTO funktionen regulerer kameraet flashens lysstyrke for at opnå korrekt
eksponering.
1. Sæt kameraets eksponeringsfunktion på
P
.
2. Stil tænd/sluk-knappen på TTL indstillingen.
ŠHvis advarslen for flashens udlysningsvinkel blinker når du tænder for flashen, må
du kontrollere at flashhovedets vinkel er indstillet på den almindelige indstilling (0˚).
3. Fokuser på motivet.
4. Tag billedet, når flashen er fuldt opladet.
ŠNår et billede er optaget og korrekt eksponeret, blinker Klar-lampen. Hvis
Klar-lampen ikke blinker betyder det, at flashlyset ikke var tilstrækkeligt i den
pågældende situation. Tag et nyt billede på kortere afstand.
ŠAF-hjælpelyset tændes automatisk når der fokuseres på et mørkt motiv.
Hjælpelysets rækkevidde er ca. 9 meter.
ŠFor at spare batterierne, slukker flashen automatisk hvis den ikke bruges i ca. 4
minut. For at tænde flashen igen trykkes på Test-knappen eller kameraets
udløserknap trykkes halvt ned.
Š
Flashens Zoom-reflektor justeres automatisk i forhold til den anvendte brændvidde.
ŠSe venligst den effektive rækkevidde i skemaet (chart.1).
BRUG AF FLASHEN MED ANDRE KAMERAFUNKTIONER
Lukkertidsprioriteret indstilling
Når du vælger den ønskede lukkertid vil kameraet indstille den korrekte blændeværdi.
Blændeprioriteret indstilling
Ved at vælge A-funktionen kan du vælge den ønskede blænde og kameraet indstiller
den korrekte lukkertid efter baggrundens belysning.
Anvendelse med M-funktion
Du kan indstille den ønskede blænde og lukkertid.
MANUEL FLASH
Flashen kan anvendes med manuel indstilling på fuld lysstyrke eller 1/16 lysstyrke.
1. Stil kameraet på Manuel/M-indstilling.
2. Sæt flashens tænd/sluk-knap på MH (fuld lysstyrke) eller ML (1/16 lysstyrke).
3. Fokuser på motivet og indstil kameraets blænde på den værdi der udregnes efter
følgende formel: Blænde = Ledetal (G.N.) divideret med afstanden til motivet i meter.
4. Tag billedet, når flashen er fuldt opladet.
Ledetallet (G.N.) varierer i forhold til Zoom-reflektorens stilling (se skemaet chart. 2).
Ledetallet afhænger også af filmens følsomhed (se skemaet chart. 3). Hvis der
anvendes film med en anden følsomhed end 100 ISO skal værdierne i skema 2
ganges med værdien i skema 3.
Eksempel: Der anvendes en film med ISO 200, Zoom-reflektoren er indstillet på
24mm og der er valgt fuld lysstyrke (MH); Skema 3 giver værdien x1.4, skema 2
giver værdien 34.0: 1.4x34.0 = 47.6. Dette er det aktuelle ledetal (G.N.). Hvis
afstanden til motivet er f.eks. 8.5 meter, vil det betyde at kameraet skal indstilles på
blænde 5.6 (47.6 divideret med 8.5).
Når flashen bruges gentagne gange på MH indstillingen, bør den "hvile" i ca. 10
minutter for hver 20 optagelser. Når flashen bruges gentagne gange på ML
indstillingen bør den "hvile" for hver 40 optagelser.
VIDVINKELFORSATS
Denne flash er forsynet med en indbygget vidvinkelforsats, der giver en
udlysningsvinkel svarende til et 17mm vidvinkelobjektiv. Træk vidvinkelforsatsen og
reflektorpanelet ud og vip forsatsen ned så den dækker flashhovedet (fig.6-1). (Vær
forsigtig når du trækker panelerne ud.) Skub derefter reflektorpanelet tilbage på
plads (fig.6-2). Flashens udlysningsvinkel vil automatisk blive indstillet på 17mm.
ŠIndikatoren for flashens udlysningsvinkel vil vise, at vidvinkelforsatsen er i brug
ved at værdierne 24mm og 105mm begge blinker langsomt (hvert sekund).
ŠHvis den indbyggede vidvinkelforsats ved et uheld knækkes af, vil flashens
mekanisme til justering af zoomreflektoren ikke længere fungere korrekt, og
flashen må indsendes til reparation.
BOUNCE FLASH (indirekte flash)
På flashbilleder vil der ofte optræde kraftige skygger fra motivet. Hvis du drejer
flashhovedet og anvender indirekte flashlys fra loftet eller væggene vil lyset blive
blødere.
Tryk på låseknappen og drej flashhovedet for at indstille vinkelen.
OP: 0, 60, 75, 90 NED: 0,7
HØJRE: 0, 60, 75, 90 VENSTRE: 0, 60, 75,90, 120, 150, 180 (fig.7)
ŠNår du anvender TTL-indstillingen vil kameraets lysmålingssystem beregne den
korrekte eksponering.
ŠBilledet vil få samme farvetone som den flade der reflekterer lyset. Brug kun
indirekte flash hvor lyset reflekteres fra en hvid flade.
NÆROPTAGELSER
Til brug ved næroptagelser kan flashhovedet vippes 7º nedad. Flashen kan kun
anvendes på afstande mellem 0,5 og 2 meter.
ŠIndikatoren for udlysningvinklen vil blinke (2 gange hvert sekund), når du vipper
flashhovedet 7cnedad.
REFLEKTORPANEL
Denne flash er forsynet med et indbygget reflektorpanel, der kan give en lysrefleks i
motivets øjne (catch light) når flashen anvendes som indirekte lyskilde. Træk
reflektorpanelet ud (fig.8-1). Hvis vidvinkelforsatsen følger med ud, skubbes den
tilbage på plads (fig.8-2). (Vær forsigtig når du trækker panelerne ud.)
ŠFor at opnå effekten med lysrefleks i øjnene, skal flashhovedet vippes op i en
vinkel på 90 grader og billederne skal tages på kort afstand (fig.9).
Symbol der markerer vigtige punkter hvor forsigtighed er påkrævet.
Symbol der markerer information om handlinger der bør undgås.
DANSK
Advarsel !!
Brug af produktet i modstrid med disse advarsler kan medføre alvorlig personskade eller anden skade
Denne flash indeholder højspændingskomponenter. Adskil ikke flashen, da det kan
medføre elektrisk stød eller forbrændinger. Hvis flashens kabinet går i stykker så de
indvendige komponenter blotlægges, må de ikke berøres.
A
ffyr ikke flashen tæt på en persons øjne. I så fald kan flashens kraftige lys give
øjenskader. Hold mindst 1 meters afstand mellem flashen og en persons øjne nå
r
flashen anvendes.
Berør ikke kameraets synkrostik mens flashen er påmonteret kameraets flashsko, da
der er risiko for elektrisk stød.
A
nvend aldrig flashen i omgivelser med brændbare gasser eller kemikalier etc. Da det
kan medføre brand eller eksplosion.
Bemærk!!
Brug af produktet i modstrid med disse advarsler kan medføre personskade.
A
nvend ikke denne flash med andre kameraer end SONY
(Konica Minolta, Minolta)
AF
spejlreflekskameraer. I modsat fald kan flashen beskadige kameraets elektronik.
Bemærk at denne flash ikke kan anvendes direkte på kameramodellerne -9000,
7000, 5000 og 3700i.
Denne flash er ikke vandtæt. Hvis flashen anvendes i regn, sne eller fugtige
omgivelser skal den beskyttes mod fugt. Det er ofte umuligt at reparere elektriske
komponenter der er beskadigede af fugt.
Udsæt ikke flashen for stød eller slag, høj temperatur, støv eller fugtighed. Det kan
medføre at flashen ikke fungerer.
Hvis flashen udsættes for pludselige temperaturudsving, f.eks. hvis flashen bringes
fra en lav udendørs temperatur til en høj indendørs temperatur, kan der dannes
kondens indvendig i flashen. For at modvirke dette bør flashen anbringes i en taske
eller pose og den bør ikke anvendes før den har opnået rumtemperatur.
Flashen bør ikke opbevares på steder hvor den udsættes for dampe fra kemikalie
r
f.eks. fra møbler fremstillet af spånplader.
A
nvend ikke benzin eller andet der indeholder opløsningsmidler til rengøring a
f
flashen. Anvend en blød klud til at aftørre flashen.
Hvis flashen skal opbevares i længere tid bør det ske på et køligt sted med god
ventilation. Batterierne bør tages ud af flashen – og flashen bør afprøves et par gange
hver måned, for at sikre optimal funktion.
ڍ᝔ᎹՀ᝜၇ᔞ್ EF-610 DG ST SO-ADI ሽ՗ೂ٠ᗉΖءข঴ਢ௽ܑ੡ SONY
(KonicaMinoltaΔMinolta) ۞೯ኙྡྷ໢ᢴ֘٠ઌᖲߓ٨ۖၲ࿇ऱΖפ౨֗ᖙ܂ֱ
ڤᄎڂᚨઌᖲীᇆۖڶࢬ஁ܑΖᓮᇡาᔹᦰءᎅࣔ஼Ζءข঴ڍᑌ֏ऱפ౨ᄎ੡
ᎹՀ൅ࠐޓڍऱ᥊ᐙᑗᔊΖ੡૞ނءข঴ٺפ౨࿇ཀ൓ැዟጐી֗ᏺף᥊ᐙհᑗ
ᔊΔᓮലءᎅࣔ஼ᇿઌᖲᎅࣔ஼ԫದᔹᦰΔࠀݔ੡অژאঁലࠐ਷ᔹΖ
ٺۯ ټΰ 1α
1.ೂ٠ᗉᗉᙰ 2.۞೯ኙྡྷ᎖ܗ٠᫖࿇୴Ց 3.ᤩ࣋ၨ 4.ᑷቁஆ
5.Ղؐ׳֘୴ߡ 6.ؐ׳੒೯ᤩ࣋ਊၨ 7.ؐ׳֘୴ߡ 8.ሽۃ৛።ൽ
9.ೂᗉ៿።ྡྷ၏༼ق 10.ՂՀ੒೯ᤩ࣋ਊၨ 11.ೂ٠ྒྷᇢਊၨ
12.ךሽݙګ֗༼قᗉ 13.ሽᄭၲᣂၨ (TTLΔ٤٠Δת٠) 14.֘୴ׂ
15.ᐖߡೂ٠ឩཋׂ
ۃ
ءข঴ࠌش؄࣭ AA ীᨕࢤሽۃࢨ Ni-Cd/Ni-MH ךሽۃΖឈྥᙐሽۃױ๯ش
ࠌ࣍ءข঴ՂΔ܀ڂࠡሽၦ᎛լ֗ᨕࢤሽۃΔࢬאࠀլ৬ᤜࠌشΖڕሽۃิ
ႊ૞ 30 ઞאՂֱ౨ךሽݙګΰ༼قᗉॽದαΔᓮޓངᄅሽۃΖ
੡ᒔঅݔ࿳ऱሽԺ൷ᤛΔױ堚ᑥሽۃ൷រ৵թڜᇘሽۃΖ
Ni-Cd ሽۃऱࠟጤ൷រڂ޲ڶᑑᄷΔڕࠌشᇠጟሽۃऱᇩΔᓮᒔࡳሽۃ৛
൷រፖሽۃ൷រݔ࿳چ൷ᤛΖ
੡߻ַሽۃ࿇سᡨ੦Εਜ਼ዥࢨመᑷΔᓮࠌشઌٵ঴ጟ֗঴ྨհሽۃΔլ
ނ঴ጟլٵࢨᄅ៱լԫհሽۃ෗ٽࠌشΖ
լ૞ނሽۃࣈၲΕ࿍ሁࢨᑊ᥻ֽ࣍־ᅝխΔܡঞױ౨֧ದᡨ੦Ζڼ؆Δլ
૞ނॺךሽࢤᔆհሽۃஞࠐךሽΖ
ڕᏁ९ழၴၵᆜڼೂ٠ᗉΔނሽۃ࠷נΔא߻ሽۃਜ਼ዥױ౨൅ࠐऱჾᄤΖ
܅ᄵ౨ᐙ᥼ሽۃऱய౨ΔڕᏁ࣍༃ܐ֚௛Հࠌشڼೂ٠ᗉΔᓮጐၦᜍ࿍
٠ᗉᑊ᥻़࣍௛ऱழၴ֗ᔞழᣂຨሽᄭΖ
৬ᤜ࣍९ຜள࿓ࢨ࣍༃ܐऱ֪؆ၞ۩ࣁ᥊ՠ܂ছ᥋൅ߩജ৵ໂሽۃΖ
ڜ ۃ
1. ᒔࡳբނሽᄭᣂຨ৵ΰං۟ OFF ۯαΔࠉॵቹᒢ࠿ֱٻࢬقނሽۃ৛።ൽ
ංנࠀ༿ၲΖ( 2)
2. ਊᅃॵቹࢬقհإ૤ᄕֱٻ࣋Ե؄࣭ AA ীሽۃࠩሽۃ৛փ( 3)Ζ
3. ނሽۃ৛።ൽᣂՂΖ
4. ނሽᄭၲᣂ༲ං۟ ONΔᑇઞ৵ךሽݙګ༼قᗉലᄎॽದΔ।قೂ٠ᗉբ
༉ፃ࿛ৱ֧࿇Ζ
5. ᓮਊՀϘೂ٠ྒྷᇢϙਊၨאᒔࡳೂ٠ᗉ౨إൄሎ܂Ζ
ڕሽၦլߩΕሽ՗ಛᇆᙑᎄࢨփຝਚᎽΔೂᗉ៿።ྡྷ၏༼قᗉᇆലᄎլ
ೂᡩ༼قΖ
ڜ ٠ ֗
ᓮᒔࡳբނሽᄭᣂຨΔނೂ٠ᗉऱᑷቁஆ༺ࠩઌᖲऱᑷቁՂΔྥ৵᠙ጹ( 4)Ζ
Ŧڕઌᖲऱփᆜೂ٠ᗉ๯ၲඔᐘנΔᓮނࠡਊڃګگ៲णኪ৵ֱױڜᇘءೂ
٠ᗉΖ
ലೂᗉᇞೈழΔᓮਊထᗉᆬՀຝऱᤩ࣋ၨΔྥ৵ലᗉࢮנঁױ( 5)Ζ
TTL ۞ פ
TTL ۞೯ᑓڤழΔઌᖲᄎ൳ࠫೂ٠ᗉᙁנऱ٠ၦൕۖח׌᧯൓ࠩإᒔᡜ٠Ζ
1.ނઌᖲᡜ٠ᑓڤ๻੡ P ᑓڤΖ
2.ၲඔሽᄭၲᣂ༲ࠀ๻ࡳڇ TTL ۯᆜΖ
ڕೂᗉ៿።ྡྷ၏༼قᗉᇆլೖೂᡩΔᓮᒔࡳೂᗉՂՀ֘୴ߡ৫ਢܡ๠إ
0 ৫ۯᆜΖ
3.ٻ׌᧯ၞ۩ኙྡྷΖ
4.ᅝᒔࡳೂ٠ᗉךሽݙګ৵ঁױਊՀݶ॰ᤩ࣋༲ၞ۩ࣁ᥊Ζ
ڇࣁ᥊ݙฅ৵Δךሽݙګ༼قᗉܛೂᡩ༼قΔڕਐق޲ڶנ෼ऱᇩΔܛ।ق
ೂ٠ᗉࢬ౨ᙁנऱ٠ၦױ౨ࠀլߩജᚨבᇠᛩቼΔᓮฝ२׌᧯٦ၞ۩ࣁ᥊Ζ
ڇֺለ႕ᄆऱᛩቼၞ۩ኙྡྷऱᇩΔ۞೯ኙྡྷ᎖ܗ٠᫖ᄎ۞೯ၲඔΖΰࣹრΚ
ڶய၏ᠦ੡ 0.7 ۏЯ2.3 ܢࠩ 9 ۏЯ29.5 ܢαΖ
ᅝೂ٠ᗉךሽݙګ৵Δೂ٠ᗉᑑಖᄎ᧩قڇઌᖲऱᨠནᕴփΖᅝೂ٠ᗉךሽ
ࡸآݙګছਊՀݶ॰ᤩ࣋༲ऱᇩΔೂ٠ᗉࠀլᄎ๯ᤛ࿇ۖઌᖲᄎאԫଡለኬ
ऱݶ॰ࠐၞ۩ᇠڻࣁ᥊Ζ
પڇ 240 ઞ৵ೂᗉ੡ᆏઊሽ౨ܛ۞۩ᣂຨΔڕ඿ૹᄅඔ೯Δ᎘ਊઌᖲݶ॰ၨ
ԫתࢨਊೂᗉ(TEST)ၨঁױΖ
ೂᗉױڂᚨᢴᙰ᧢೯ྡྷ၏Δۖ۞۩ઌᚨ಻ٽᔞᅝऱೂᗉ៿።ᒤ໮Ζ
ᓮᇡᔹż 1ŽΔڶயೂ٠៿።।Ζ
ڇ ה ڤ Հ ش ٠
ݶ ٣ ެ
ᅝᙇᖗԱݶ॰৵Δઌᖲᄎڂᚨ෼໱ᛩቼऱ٠ᄭ۞೯ᙇᖗᔞᅝ٠എ಻ٽΖ
٠ ٣ ެ
࣍ઌᖲՂᙇᖗ A ڤΔ٠എ٣ެ۞೯ᡜ٠ᑓڤ৵Δڇ۞۩ᙇᖗࢬ඿٠എ৵Δ
ઌᖲᄎڂᚨ෼໱ᛩቼऱ٠ᄭ۞೯ᙇᖗᔞᅝݶ॰಻ٽΖ
֫ ٠
٠എ֗ݶ॰ڇ֫೯ᡜ٠ᑓڤՀຟ౨ଡܑچ๯๻ࡳΖ
֫ ٠܂
ೂ٠ᗉױא܂֫೯ᖙ൳๻ࡳᙁנ٠ၦΔױ MH ٤٠ࢨ ML1/16 ٠ၦᙁנ
1. ๻ࡳઌᖲऱᡜ٠ᑓڤ੡٤֫೯ᑓڤ MΖ
2. ലਊՀೂᗉၲᣂၨᐸ࢓ MH ٤٠ࢨ ML1/16 ٠ၦᙁנۯᆜΖ
3. ڇઌᖲՂ๻ࡳ F ٠എଖࡉኙྡྷΙױشאՀᡜ٠ૠጩֆڤ๻ࡳᡜ٠ଖΖ
F ٠എଖ = ೂᗉᙁנᑇଖ GN Ίೂᗉፖ๯᥊׌᧯၏ᠦ m
4. ڇೂᗉךሽݙየ৵ΔঁױਊՀݶ॰ᤩ࣋ၨࣁᅃΖ
ೂᗉऱᗉᙰ᧢೯(᧢ྡྷ)Δࠡ٠ၦᙁנᑇଖ GN ലᄎڶࢬ᧢೯Δᓮ೶ᔹż 2ŽΖ
٠ၦᙁנᑇଖ GN ٍဗࣥ ISO ტ٠৫ٍᄎڶࢬ᧢೯Δᓮ೶ᔹż 3ŽΖૉࠌش
ဗࣥტ٠৫լਢ ISO100 ৫Δᚨലż 3 ᑇଖŽ ż 2 ᑇଖŽΖࠏڕΔࠌش
ISO200 ৫ဗࣥΔೂᗉᗉᙰ๻ࡳ࣍ 24mmΔ٠ၦ๻ࡳ੡ MH ٤٠ᙁנΔૠጩֆ
ڤ: 3 ”1.4”ଊ। 2 ”34.0” : 34.01.4=47.6Δ47.6 ঁਢ٠ၦᙁנᑇଖ
GN-m
ۏΔڕ
GN- m
ۏଊ
3.3
= GN-
֡
Ζ
ࠏΙೂᗉࡉ๯᥊᧯၏ᠦ੡ 8.5 ۏ
F ٠എଖ = 47.6
ø
8.5 = 5.6 (5.6 ঁਢڇઌᖲՂᚨ๻ࡳऱ F )
ڕೂᗉ९ழၴא MH ٤٠ᙁנ܂ࣁ᥊Δᓮڇຑᥛᙁנ 20 ڻࢨ ML ຑᥛᙁנ 40
ڻΔᚨᨃೂᗉٖஒ 10 ։ᤪΖ
ߡ ٠ ׂ
ೂ٠ᗉփॵᆜ౨៿።ሒ 17mm ऱ၌ᐖߡೂ٠ឩཋׂΖ๻ᆜΙ٣ലᐖߡೂ٠ឩཋ
ׂ֗֘୴ׂൕೂᗉືຝࢮנΔᤉലࠡ֘Հ៿።ೂᗉ࿇୴।૿ ( 6-1) (ࢮנ٠ׂ
ᓮ՛֨)Δ٦ല(14)֘୴ׂಯڃೂᗉփ ( 6-2)Ιೂᗉല۞೯๻ࡳೂ٠៿።ߡ৫
17mmΖ
ೂᗉڇࠌشᐖߡឩཋׂழ
Δ
ೂᗉ៿።ྡྷ၏༼ق(24
mm
105
mm
ᗉᇆ)ലᄎԫ
ದᒷኬೂ೯
ڕᐖߡឩཋׂრ؆چๅᆵΔϘZoomϙਊၨലլ౨ሎ܂Ζૉሖࠩڼൣउᓮᜤ࿮
ᔭഇءข঴հࢋⲯࢨፂଥխ֨
֘ ٠
ᅝڇ৛փࢪၴխࠌشೂ٠ᗉإ૿ٻ׌᧯ၞ۩ࣁ᥊ழΔৰڍழڇ׌᧯હ৵ᄎנ෼
ൎ௺ऱދᐙΖڕނೂ٠ᗉᗉᙰٻՂࢨٻೡܓش֚क़ࣨࢨᛥᕻ܂֘୴Δ׌᧯ࢬ࠹
ࠩऱᅃࣔᄎֺለ݁֌ਫࡉΖਊՀՂՀ੒೯ᤩ࣋ਊၨࢨؐ׳੒೯ᤩ࣋ਊၨࠐᓳᆏ
֘୴ߡ৫Ζ
ٻՂΚ0 ৫Δ60 ৫Δ75 ৫Δ90 ٻՀΚ0 ৫Δ7
ٻ׳Κ0
Δ
60
Δ
75
Δ
90 ٻؐΚ0
Δ
60
Δ
75
Δ
90
Δ
120
Δ
150
Δ
180
( 7)
ᓮᙇᖗػۥ܂֘୴૿Δࠡהᠱۥऱ।૿ᄎחࢬ֘୴ڃࠐऱ٠൅ڶॺֲ٠ۥᄵΖ
ڂᚨլٵհ֘୴।૿Ε׌᧯၏ᠦ࿛ڂైΔࠡ଺ءࢬ᧩قऱڶயೂ٠၏ᠦലڶ
ࢬޏ᧢Ζ
٠
ނೂ٠ᗉᙰٻՀᓳ 7 ৫ױ܂२᥊ೂ٠հشΖڇڼൣउՀೂ٠ᗉऱڶய၏ᠦ੡
0.5 ۏ۟ 2 ۏΖ
ᅝೂ٠ᗉ๯ᓳᆏ࢓ ٻՀ 7 ৫ழΔೂᗉ៿።ྡྷ၏༼قലೂ೯א܂༼قΖ
ׂ֘
ೂ٠ᗉփॵᆜ֘୴ׂΔڇၞ۩ᗉ٠֘୴᥊ᐙᑓڤழΔ،౨ലೂ٠ᗉࢬ࿇נऱ٠ᒵ
֘୴۟๯᥊׌᧯।૿Εٵழڇ׌᫿ऱณᅪՂທנ೏٠ऱய࣠Ζ๻ᆜΚଈലᐖߡೂ
٠ឩཋׂ֗֘୴ׂൕೂᗉືຝࢮנ ( 8-1)Δ(ࢮנ٠ׂᓮ՛֨)Δ٦ (15) ឩཋ
ׂಯڃೂᗉփ( 8-1)
໌مᗉ٠֘୴᥊ᐙᑓڤΔᔞڇ२၏ၞ۩Δࠀലೂᗉ࿇୴ຝ៫ದ۟ 90 ° ( 9)Ζ
ᑑ፾ז।ᤞܫࣹ֗რ࿛ऱૹ૞ࠃႈΖ
ᑑ፾ܶڶᏁ૞ᝩ܍ऱ೯܂Ζ
խ֮
!!
Κڕ ڼ Հ ش ء ױ ګ Ζ
լ૞ނءೂ٠ᗉࠌشڇॺ SONY (Konica Minolta, Minolta)۞೯ኙྡྷ໢ᢴ֘
٠ઌᖲՂΔܡঞೂ٠ᗉױ౨ኙઌᖲऱሽሁዌګჾ୭Ζ
ءೂ٠ᗉࠀլ߻ֽΖᅝڇՀॸΕ૾ຳࢨ२ֽऱچֱࠌشઌᖲ֗ೂ٠ᗉழΔ
ᓮᝩ܍ݫᛘΖڂݫᛘۖჾᄤऱሽ՗ցٙԫ౳ຟለᣄፂଥΖ
լ૞ނೂ٠ᗉᡜ᥻ڇᔼᛯΕየ܉ቺୗΕ೏ᄵࢨ೏ᛘ৫ऱᛩቼࢍՀΖڇ
ࠄൣउՀױ֧ી־ᤞࢨחᕴޗլإൄՠ܂Ζ
ᅝೂ٠ᗉሖࠩᄵ৫ᨏ᧢ऱᛩቼΔࠏڕނೂ٠ᗉൕ༃ܐऱ৛؆൅ࠩᄵᄊऱ
৛փழΔೂᗉփຝ֗؆ຝᄎڶᗨፋֽ௛Ζቃ߻ֱऄ੡٣ނೂ٠ᗉ࣋Եയ
৞ᓄ๳փթނ،൅ࠩᄵ৫ᨏ᧢ऱ׼ԫچֱΔऴࠩೂ٠ᗉሒࠩᇠچֱհᄵ
৫ֱױࠌشΖ
լ૞ނೂ٠ᗉژ࣋ڇࢼഴࢨᐓ឵փΔڂࠡױ౨ܶڶᑍᆰࢨࠡהව៽ᕪᄎ
ኙೂ٠ᗉ೚ګլߜᐙ᥼Ζ
լ૞ࠌش֚ஞֽΕ૖ࢨࠡה堚ᑥᕪࠐࢳൾೂ٠ᗉ।૿ऱቺୗࢨਐెΖ
ࠌشპᛘ֗ਫຌऱؒΖ
ڕᏁ૞९ழၴژ࣋Δᓮᙇᖗ೓෯堚ළऱچֱΔ່ړڶߜړऱຏଅߓอΖ
৬ᤜޢଡִຟࠌشೂ٠ᗉࠐ܂ᑇڻೂ٠Δאፂ਍ሽ୲إൄՠ܂Ζ
ܫ !!
Κڕ࢙ฃڼᤞܫᑑ፾ࢬ૪ऱൣउՀࠌشءข঴ױ౨ዌګᣤૹ࠹႞ࢨࠡהٲᙠ࿨࣠Ζ
ءೂ٠ᗉփ៲೏ᚘሽሁΖ੡ᝩ܍ᤛሽࢨ௣႞Δᓮլ૞ቫᇢࣈၲءೂ٠ᗉΖ
ڕءೂ٠ᗉ؆ླྀᡨါࢨჾᄤΔᓮլ૞ᤛ኷փຝऱցٙΖ
լ૞ᔾ२ณᅪᤛ࿇ೂ٠ᗉΔܡঞࠡൎ٠ױ౨ኙณᅪ೚ګ႞୭Ζࣁ᥊ழΔᓮ
অ਍ೂ٠ᗉፖᜭຝ۟֟ 1 ۏЯ3 ܢऱ၏ᠦΖ
լ૞ڇ࣐ᗏऱ௛᧯Ε෈᧯֗֏ᖂढ঴ॵ२ࠌشઌᖲΔܡঞױ౨֧ದᡨ੦Ζ
㐐Ἤ⫼G lmT]XWGknGz{GzvThkpG䙀⣌㐐⪰G Ạ㢹䚨G 㨰㊈㉐G ᵄ㇠䚝⏼␘UG 㢨G 䙀⣌㐐⏈G
㋀⏼O⴬⊴䇴SG 䂈⏼㾨G ⴬⊴䇴PG hmG zsyG 㾨⮈⢰㟝㡰⦐G ᵐⵐ䚐G 䙀⣌㐐㢹⏼␘UG 㾨⮈⢰G
⯜⒬㜄G ♤⢰G ὤ⏙G ⵃG 㣅┍㡴G ␘⪰G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG ⸬G ㉘⮹㉐⪰G 㥉⓹䚐G ␘㢀SG
䙀⣌㐐㢌G ὤ⏙SG 㦤㣅SG 㼜ἽㇵG 㨰㢌㥄㡸G ⵈ⪨᷀G 㢨䚨䚌ḔG ㇠㫸㹠㜵㡸G 㫄ὤ㐡㐐㝘UG
䙀⣌㐐㢌G 䞐㟝⓸⪰G ⋆㢨ḔG 㺐␴㢌G ㉥⏙㡸G 㢨ↀ㛨G ⇨ὤG 㠸䚨㉐⏈G 䙀⣌㐐⪰G
㇠㟝䚌ὤG 㤸㜄G 䙀⣌㐐G ㇠㟝G ㉘⮹㉐㝴G 㾨⮈⢰G ㇠㟝G ㉘⮹㉐⪰G 䚜󰜍G ㍍㫴䚨G 㨰㐐ὤG
ⵈ⣁⏼␘UG ␘G 㢱㡰㐔G 䟸㜄⏈G ⵌ☐㐐G ㇠㟝㣄ᴴG 㛬㥐⢰⓸G ⸰G ㍌G 㢼⏈G ḧ㜄G ⸨Ḵ䚨G
㨰㐡㐐㝘UG
G
㇠㟝ㇵ㢌
G
㨰㢌㥄
G
ᴵ⺴㢌G ⮹㾡G OἬ⫰UXPG
XUⵐṅ⺴G G YUhmG ⸨㦤ṅG ⵐṅ⺴G G ZU⫨⫠㪼G ⶸ䏰G G [U㎼G G \Uㇵ䚌G ⵈ㟨㏘G ᴵ⓸G 䖐㐐G
]U㧀㟤G 䟀㤸G ⢱G 䚨㥐G ⶸ䏰G G ^U㧀㟤G ⵈ㟨㏘G 㚩ἴG G _Uⵤ䉤⫠G 䀘ⶸG
`U䙀⣌㐐G 䀘ⶸG 㚩ἴG 䖐㐐G G XWUㇵ䚌G ⵈ㟨㏘G ⢱G 䚨㥐G ⶸ䏰G G XXU䊀㏘䏬G ⶸ䏰G
XYU㨴⽸㝸⨀G 䖐㐐☥G G XZU㤸㠄G ㏘㠸㾌G G X[U㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄G G X\U㝴㢨☐G 䑜≄G
ⵤ䉤⫠G
㢨G 䙀⣌㐐㜄⏈G [ ᵐ㢌G ˈ h G 䇴㢹G 㚀㾨⢰㢬G ⵤ䉤⫠G ❄⏈G ⏼䀼㾨☐⎸G
ⵤ䉤⫠OuTjPSG ⏼䀼㍌㋀G ⵤ䉤⫠OuTtoPG ᴴG ㇠㟝╝⏼␘UG ⬑ᴸG ⵤ䉤⫠⓸G ㇠㟝䚔G
㍌G 㢼㫴⬀G 㚀㾨⢰㢬G ⵤ䉤⫠㜄G ⽸䚨G ㍌⮹㢨G 㬛㙸G Ề㣙䚨G ☐⫠㫴G 㙾㏩⏼␘UG ⤼♈G
⣜䘸㢌G 㥄☥ᾀ㫴G ZW 㸼G 㢨ㇵG ᶬ⫨ᷱ㟤G ㇼG ⵤ䉤⫠⦐G Ẅ㷨䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
Š㤸㫴⇌G 㤸㫴㐘G 䀘ⶸ㢌G 㥅㥄㡴G 䚡ㇵG ↋䚐G ㇵ䈐⪰G 㡔㫴䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
Š⏼䀼㾨☐⎸OuTjPG ⵤ䉤⫠⪰G ㇠㟝䚔G ᷱ㟤㜄⏈G 㤸㫴㽕G 㥅㥄㢌G 䝉䈐ᴴG ἐᷝ㡰⦐G
䋩㢰╌㛨G 㢼㫴G 㙾㡰⳴⦐G ㇠㟝䚔G ㍌G ⏈㫴G 䞉㢬䚌ḔG ⇌㉐G Ạ㢹䚌㐐ὤG ⣁⏼␘UG
Šⵤ䉤⫠㢌G 䔡ⵐSG 㤸㫴㚕G ⌸㉘SG Ḱ㜨☥㡸G ⵝ㫴䚌ὤG 㠸䚨G ┍㢰䚐G ⽀⣐☐SG ┍㢰䚐G 䇴㢹㢌G
hhG ⵤ䉤⫠G [ ᵐ⪰G ㇠㟝䚨G 㨰㐡㐐㝘UG ⵤ䉤⫠G ⽀⣐☐⇌G 䇴㢹㡸G 䝰䚝䚨G ㇠㟝䚌㫴G
⫼㐡㐐㝘UG
Š㤸㫴⪰G ⺸䚨䚌ᶤ⇌G ⺼㋁SG Ɒ㋁㜄G ⒌㫴ᶤ⇌G ␜⢱☥㡴G 䑀㜨㢌G 㟤⥘ᴴG 㢼㡰⳴⦐G 㤼␴G
Ἴ䚝⏼␘UG ❄䚐G ⏼䀼㾨☐⎸OuTjPG ⵤ䉤⫠G 㢨㞬㜄⏈G 㻝㤸䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG
Š䙀⣌㐐⪰G 㣙ὤᴸG ㇠㟝䚌㫴G 㙾㡸⚀⏈SG ⵤ䉤⫠G 㚕㢨G ⌸㉘╌㫴G 㙾⓸⦑G ⵤ䉤⫠⪰G ῰⇨㛨G
⸨Ḵ䚨G 㨰㐡㐐㝘UG
Š㤴㝜㢌G ㇵ䈐㜄㉐⏈G ⵤ䉤⫠G ㉥⏙㢨G 㤴䚌╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG 㟨ḧ㜄㉐G 㹠㜵㡸G 䚔⚀㜄⏈G
㜼⽸G ⵤ䉤⫠⪰G 㨴⽸䚨G ▄㐡㐐㝘UG
Š㝘⣐G 㜠䚽㢨⇌G 㻈㟨G 㫴㜡㜄㉐G 㹠㜵㡸G 䚔⚀㜄⏈G 㜠⺸㢌G ⵤ䉤⫠⪰G 㨴⽸䚨G ▄㐡㐐㝘UG
ⵤ䉤⫠G 㣙㵝G
1.㤸㠄G ㏘㠸㾌ᴴG vmmG ⦐G ╌㛨G 㢼⏈G ᶷ㡸G 䞉㢬䚌ḔSG ⵤ䉤⫠G 䀘ⶸ⪰G 䞈㇨䖐G
ⵝ䛙㡰⦐G ⴴ㛨G 㜱⏼␘UGOἬ⫰UYPG
2.hhG ⵤ䉤⫠G [ ᵐ⪰G ⵤ䉤⫠G ⒢ᵐG 㙼㯱㜄G 㢼⏈G 䖐㐐㜄G ♤⢰G RSG ˀ G ⵝ䛙㜄G ⬒㻈㛨G
≗㏩⏼␘UGOἬ⫰UZPG
3.⒢ᵐ⪰G ␟㏩⏼␘UG
4.㤸㠄G ㏘㠸㾌⪰G vuG 㡰⦐G 䚌⮨G ⮻㸼G 䟸㜄G ⤼♈G ⣜䘸ᴴG 䁐㥬G 䙀⣌㐐⪰G ⵐṅ㐐䇠G
㨴⽸ᴴG ╌㛼㢀㡸G 䖐㐐䚨G 㩁⏼␘UG G
5.ˈ {G ⶸ䏰ˉ 㡸G ⌸⪨ḔG ⵐṅ䚌⏈㫴G 䞉㢬䚝⏼␘UG G
G
Šⵤ䉤⫠G 䑀㠀ᴴG ⺸䚌㫴G ⯯䚐G ᷱ㟤⇌G 㜄⤠G ⮈㐐㫴ᴴG ⇌䇴⇌⏈G ᷱ㟤㜄⏈SG 䙀⣌㐐G 㚕㥉G
䑜≄㢨G ᾐ⾕ᶤ⫨G ᶷ㢹⏼␘UG G
䙀⣌㐐G 㣙㵝ḰG 䇼㵝G
㤸㠄G ㏘㠸㾌ᴴG vmmG ⦐G ╌㛨G 㢼⏈㫴G 䞉㢬䚐G 䟸G 㾨⮈⢰G 䚟㎼㜄G 䙀⣌㐐⪰G ≗ḔG ♥G
⬒㡸⚀ᾀ㫴G ↰㠀≗㏩⏼␘UGOἬ⫰U[POἬ⫰U\PG
Š䙀⣌㐐⪰G 㣙㵝䚌ᶤ⇌G ⺸⫠䚔G ⚀⏈G 㾨⮈⢰㢌G 䚟㎼G ⺴⺸ḰG 䙀⣌㐐㢌G ㎼G ⺴⺸㜄G ㋄ㇵ㡸G
㢹㫴G 㙾⓸⦑G 䙀⣌㐐㢌G 㙸⣌⺴⺸㡸G 㣕㙸㨰㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG G
Š㾨⮈⢰㢌G ⇨㣙G 䙀⣌㐐ᴴG 㝠⥘㥬G 㢼㡸⚀⏈G 䙀⣌㐐⪰G 㣙㵝䚌ὤ㤸㜄G ⇨⥘㨰㐡㐐㝘UG
Š䙀⣌㐐⪰G 䇼㵝䚌ὤG 㠸䚨㉐⏈G ㎼G ⢱䇭G ⫵㢨G ⭼㻐⚀ᾀ㫴G ŻsvjrG 䖐㐐G ⵌ␴㯱㡰⦐G
─⫱⏼␘UG
{{sG 㝘䋔G 䙀⣌㐐G
{{sG h|{vG ⯜☐㜄㉐⏈G 䙰㇠㷨ᴴG 㤵㥉G ⊬㻐㢨G ╌⓸⦑G 䙀⣌㐐㢌G ⵐṅ⣽㡸G
㾨⮈⢰ᴴG 㥐㛨䚝⏼␘UG G
1.㾨⮈⢰⪰G PG ⯜☐⦐G ㉘㥉䚝⏼␘UG
2.㤸㠄G ㏘㠸㾌⪰G {{sG 㠸㾌⦐G ⴴ㛨G ≗㏩⏼␘UG G
Š䙀⣌㐐㢌G 㤸㠄㡸G 䁤㡸G ⚀G 䙀⣌㐐G 㚕㥉G 䑜≄㢨G ᾐ⾕㢨⏈G ᷱ㟤SG ⣌㐐G 䜘☐G ⵈ㟨㏘G
㚩ἴ㢨G OWȋ PG 㡰⦐G ╌㛨G 㢼⏈㫴G 䞉㢬䚝⏼␘UG
3.䙰㇠㷨㜄G 㸼㥄㡸G ⬒㻙⏼␘UG
4.䙀⣌㐐ᴴG 㻝㤸═G 䟸G ㊈䉤⪰G ⌸⪹⏼␘UG G
Š㹠㜵䟸G 䙸⪸㡴G 㤵㥉G ⊬㻐㡸G ⵏ᷀╌⮤G ⤼♈G ⣜䘸ᴴG ᾐ⾕㢰ᶷ㢹⏼␘UG ⤼♈G ⣜䘸ᴴG
ᾐ⾕㢨㫴G 㙾⏈G ᷱ㟤G 䙀⣌㐐G 㦤⮹㢨G 䏭㥉G ㇵ䞝㜄㉐G 㻝⺸䚌㫴G ␘⏈G ᶷ㢹⏼␘UG G
䙰㇠㷨㜄G 㦴⒈G 㥅ἰ䚨G ␘㐐G 㹠㜵㡸G ⸨㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
Š㛨▄㟨G ⺴⺸㜄G 㸼㥄㡸G ⬒㻐ᷱ㟤G hmG 㦤ṅ㡴G 㣄┍㡰⦐G 㬅⏼␘UG䟜Ḱ㤵㢬G ᶤ⫠⏈G 㚱G
WU^G 㜄㉐G `G ⴬䉤㢹⏼␘UG G
Š䙀⣌㐐ᴴG 㝸㤸䢼G 㻝㤸╌㛼㡸G ⚀SG 䙀⣌㐐G 䖐㐐ᴴG 䑀㢬⒈㜄G ⇌䇴⇝⏼␘UG 䙀⣌㐐ᴴG
㝸㤸䢼G 㻝㤸╌ὤ㤸㜄G ㊈䉤⪰G ⌸⪨⮨G 㾨⮈⢰⏈G 䙀⣌㐐ᴴG 䉤㫴㫴G 㡰⮨㉐G ㏠⦐㟤G
㊈䉤㏘䙰☐⦐G 㹠㜵㢨G ╔G ᶷ㢹⏼␘UG G
Šⵤ䉤⫠G 㤸㠄㡸G 㡔㫴䚌ὤG 㠸䚨SG 㚱G Y[W 㸼ᴸG ㇠㟝䚌㫴G 㙾㡸ᷱ㟤G 䙀⣌㐐⏈G 㣄┍㡰⦐G
㤸㠄㢨G ῰㬅⏼␘UG 䙀⣌㐐⪰G ␘㐐G 䁘⚀㜄⏈G ˈ {lz{ˉ G ⶸ䏰㢨⇌G 㾨⮈⢰G ㊈䉤ⶸ䏰㡸G
ⵌ⬀G ⌸⪹⏼␘UG
Š⥀㪼㢌G 㸼㥄ᶤ⫠㜄G ♤⢰G 䙀⣌⏄⏈G 㣄┍㡰⦐G GoG 㠸㾌㜄G 㢨᷀G ╝⏼␘UG
Šଲ㵜䏬UGXଳ㡸G 㵬㦤䚌㐐⮨G 䟜Ḱ㤵㢬G 㹠㜵G ᶤ⫠G ⷈ㠸⪰G 㢬䚌㐘G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
␘⪬G 㾨⮈⢰G ⯜☐㜄㉐G 䙀⣌㐐G ㇠㟝G
㊈䉤㏘䙰☐G 㟤㉔G ⯜☐G
㠄䚌㐐⏈G ㊈䉤㏘䙰☐⪰G ㉘㥉䚌⮨SG 㾨⮈⢰⏈G 㤵㥉G ⊬㻐ᵆ㡸G ㉔䈑䚨G 㩁⏼␘UG
㦤⫠ᵐG 㟤㉔G ⯜☐G G
hG ⯜☐⪰G ㉔䈑䚌ḔG 㠄䚌㐐⏈G 㦤⫠ᵐG ᵆ㡸G ㉔䈑䚌⮨G 㾨⮈⢰⏈G ⵤᷱG ⊬㻐㜄G ⬒⏈G
㤵㥉G ㊈䉤㏘䙰☐⪰G 䞉⸨䚌᷀G ╝⏼␘UG
tG
☐G ㇠㟝G
㠄䚌㐐⏈G ㊈䉤㏘䙰☐㝴G 㦤⫠ᵐG ᵆ㡸G ㉔䈑䚌㐘G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
⬘⎨㛰G 䙀⣌㐐G 㣅┍G
⬘⎨㛰G ⸨☐㜄㉐G 䙀⣌㐐⏈G 䖴G 䑀㠀㝴G XVX]G 䑀㠀㜄㉐G 㣅┍㢨G ᴴ⏙䚝⏼␘UG G
1.㾨⮈⢰㢌G ⊬㻐G ⯜☐⪰G ⬘⎨㛰G tG ⯜☐⦐G ㉘㥉䚌㐡㐐㝘UG
2.䙀⣌㐐㢌G 䑀㠀G ㏘㠸㾌⪰G toG O䖴G 䙀⣌㐐G 䑀㠀PG ❄⏈ tsG OXVX]G 䙀⣌㐐G 䑀㠀P⦐G
ⴴ㛨G ≗㏩⏼␘UG
3.䙰㇠㷨㜄G 㸼㥄㡸G ⬒㻈ḔG 㙸⣌㢌G ⊬㻐G ḩ㐑㜄G ⬒㻈㛨G 㾨⮈⢰㢌G mTG ᵆ㡸G
㉘㥉䚝⏼␘UG G
mTGdG ᴴ㢨☐G≌ⶸG OnUuUPG ýG 䙰㇠㷨ᾀ㫴㢌G ᶤ⫠G OPG
4.䙀⣌㐐ᴴG 㝸㤸G 㻝㤸═G ᷱ㟤SG ㊈䉤⪰G ⌸⪹⏼␘UG G
ᴴ㢨☐G ≌ⶸ⏈G G oG 㠸㾌㜄G ♤⢰G ⷴ䚝⏼␘UG Oଲ㵜䏬UYଳ㵬㦤PUG ᴴ㢨☐G
≌ⶸ⏈G 䙸⪸G ㏘䙰☐G OpzvPG 㜄G ♤⢰㉐⓸G ⷴ䚌᷀G ╝⏼␘UG Oଲ㵜䏬UZଳ㵬㦤PUG pzvXWWG
㢨G 㙸␀G 䙸⪸㢌G ᷱ㟤㜄⏈SG ଲ㵜䏬UZଳᵆ㡸G ଲ㵜䏬UYଳᵆḰG ḥ䚝⏼␘UG 㜼⪰G ☘⮨SG
pzvYWWG 䙸⪸㢌G ᷱ㟤SG G Y[G G oG 㠸㾌㝴G toG ⯜☐㜄㉐G ଲ㵜䏬UZଳG
ᵆG ˉ XU[ˉ 㝴G ଲ㵜䏬UYଳᵆG ˈ Z[UWˉ 㡸G ḥ䚌⮨G Z[UWÝXU[d[^U]G 㢨G ╝⏼␘UG
㢨ᶷ㡴G 䟜㡜㤵㢬G ᴴ㢨☐G ⶼ䝬⪰G 㽕㥉䚔G ㍌G 㢼⏈G ᷸㇤ⷉ㢹⏼␘UG ᴴ㢨☐G ⶼ䝬⪰G
䙰䏬⦐G ᷤ㥉䚌ḔG 㐪㡴G ᷱ㟤㜄⏈G ZUZG 㡸G ḥ䚨G 㨰㐐⮨G ╝⏼␘UG
UG 䙀⣌㐐㝴G 䙰㇠㷨㢌G ᶤ⫠ᴴG _U\G ⴬䉤㢬G ᷱ㟤G
GGm
m
TGdG[^U]G ýG _U\GdG\U]GO\
\
U]G 㡴G 㾨⮈⢰㢌G mTG ㉘㥉G ᵆPG
toG ⯜☐㜄㉐G 䙀⣌㐐⪰G Ἵ䚌᷀G ⵌ⸩㤵㡰⦐G ㇠㟝䚔G ᷱ㟤G YW 䟀G 䙀⣌㐐⪰G ㇠㟝䚐G
䟸G 㚱G XW ⺸G 䡨㐑㢨G 䙸㟈䚝⏼␘UG tsG ⯜☐㜄㉐G ┍㢰䚌᷀G ㇠㟝═G ᷱ㟤G 䙀⣌㐐⏈G
[W 䟀⪰G ㇠㟝䚐G 䟸G 䡨㐑㢨G 䙸㟈䚝⏼␘UG
㝴㢨☐G 䑜≄G
䙀⣌㐐㜄⏈G X^ 㢌G 㸼G ṅᴵG 㦤㇠G ᴵ㡸G 㥐ḩ䚌⏈G ⇨㣙G 㝴㢨☐G 䑜≄㢨G
㣙㵝╌㛼㏩⏼␘UG 㝴㢨☐G 䑜≄ḰG 㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㡸G ῰⇨G 䙀⣌㐐G ⵐṅG ⺴⪰G ⒢㛨G
㩁⏼␘G OἬ⫰U]TXPUG O䑜≄☘㡸G ⺴☐⤱᷀G ῰⇰G ㍌G 㢼⓸⦑G 㨰㢌䚝⏼␘UPG ἬG ␘㢀G
㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㡸G 㠄⣌G 㠸㾌⦐G ≗㏩⏼␘G OἬ⫰U]TYPUG 䙀⣌㐐㢌G 㦤㇠G ᴵ㡴G
X^ 㜄G 㣄┍㡰⦐G ㉘㥉╔G ᶷ㢹⏼␘UUG
Š䙀⣌㐐G 㚕㥉G 䑜≄㡴G 㝴㢨☐G 䑄≠㢨G ㇠㟝═G ᷱ㟤G ㇠㟝㩅㢬G 㺐㋀SG 㺐␴G ᵆOY[G G
XW\P㢨G ⏄⫠᷀G OX 㸼G ᴸᷝPG ᾐ⾕ᶤ⫱⏼␘UG G
Š⇨㣙═G 㝴㢨☐G 䑄≠㢨G ⛜㛨㥬G ⶸ⫤G ᷱ㟤㜄⏈G 䙀⣌㐐G 㚕㥉㜄G 䀘ⶸ╌⏈G 㚩ἴ㢨G
䖐㐐╌⏈G ὤ⏙㢨G 㣅┍╌㫴G 㙾㡸G ᶷ㢹⏼␘UG 㢨⤠䚐G 㟤㜄⏈G Ạ㢹㷌⇌G ㉐⽸㏘G ㉰䉤⦐G
㜤⢱䚌㐡㐐㝘UG G
ⵈ㟨㏘G 䙀⣌㐐G
ⵝ㜄㉐G 㹠㜵䚔G ⚀㜄⏈G ⚀⚀⦐G ᵉ䚐G ㈴⓸㟤ᴴG 䙰㇠㷨G ◘㯱㜄G ⇌䇴⇔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
⾏㡸G 㷐㥉㢨⇌G ⷱ⮨㜄G ⵌ㇠㐐䇘ὤG 㠸䚨G 䙀⣌㐐⪰G 㠸㯱㡰⦐G 䚌ᶤ⇌G 㜺㯱㡰⦐G
䛙䚌᷀G 䚌⮨G 㦤⮹㡴G 㦴⒈G ㋀䘸䏬䚌᷀G ⽸㻐ᶷ㢹⏼␘UG ⢱G ⶸ䏰㡸G ⌸⪨ḔG 䙀⣌㐐G
䜘☐⪰G ⵈ㟨㏘G 㚩ἴ⦐G 㦤㤼䚨G ⸨㐡㐐㝘UG G
GaGWSG]WSG^\SG`WGGG䚌GaGWS^G
GaGWSG]WSG^\SG`WGGG㧀GaGWSG]WSG^\S`WSGXYW¶SGX\W¶SGX_W¶G G OἬ⫰U^PG
Š㢨⴬㫴⏈G ⵌ㇠╌⏈G 䖐⮨㡰⦐⺴䉤G 䀠⤠⪰G ⵏ㙸☘㢰G ᶷ㢹⏼␘UG ⵌ㇠╌⏈G 䖐⮨㡴G 䢤ㇽ㡸G
㉔䈑䚌㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
G
㥅㇠G⊬㻐G
ⵈ㟨㏘⪰G 䚌ὤG 㠸䚨G 䙀⣌㐐⏈G 㥅㇠㟝㡰⦐G 䚌䛙G ^¶G ⓸⦐G ῱㡸G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
䙀⣌㐐⏈G WU\G 㜄㉐G YG ㇠㢨㜄㉐⬀G 䟜Ḱ㤵㡰⦐G ㇠㟝䚔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
Š䙀⣌㐐G 䜘☐⪰G 䛙G ⣌㐐G 㚕㥉G 䑜≄㡴G ^¶⓸⦐G ῱㡸G ⚀G 䙀⣌㐐G 㚕㥉㢨G ᾐ⾕㢰G
ᶷ㢹⏼␘UGO㸼␭G Y 䟀PG
G
㿄㾌G⢰㢨䏬G 䑜≄G
䙀⣌㐐㜄⏈G ⵈ㟨㏘G 䙀⣌㐐G ⯜☐ᴴG 㣅┍G 㩅㢰G ⚀G 䙰㇠㷨㢌G ⌼㜄G 㿄㾌G ⢰㢨䏬⪰G
⬀☘㛨G 㨰⏈G ⇨㣙G 㿄㾌G ⢰㢨䏬G 䑜≄㢨G 㣙㵝╌㛼㏩⏼␘UG 㝴㢨☐G 䑜≄ḰG 㿄㾌G
⢰㢨䏬G 䑜≄㡸G ῰⇬G 䟸G 㝴㢨☐G 䑜≄㡸G 㠄⣌G 㠸㾌⦐G ≗㏩⏼␘G OἬ⫰U_TXPG
OἬ⫰U_TYPUGO䑜≄☘㡸G ⺴☐⤱᷀G ῰⇰G ㍌G 㢼⓸⦑G 㨰㢌䚝⏼␘UPG
Š㿄㾌G ⢰㢨䏬⪰G 䟜Ḱ㤵㡰⦐G ⬀☘ὤG 㠸䚨㉐⏈SG 䙀⣌㐐G 䜘☐⪰G `W ⓸⦐G ㉬㟨G 䟸G ᴴᾀ㟨G
ᶤ⫠㜄㉐G 㹠㜵䚌㐡㐐㝘G OἬ⫰U`PUG
G
G
ὤ䝬⏈
G
ᷱḔ㝴
G
㨰㢌⪰
G
䖐㐐䚨㨰⏈
G
㩅㟈䚐
G
㇠䚡☘㡸
G
㚀⥘㩁⏼␘U
G
㢨G ὤ䝬⏈G Ἴ㫴䚌⏈G ㇠䚡☘㡸G 㚀⥘㩁⏼␘UG G
䚐ạ
G
ᷱḔHH
G
㢨G ὤ䝬⪰G ⱨ㐐䚌ḔG 㣌⯯G 㼜Ἵ䚌⮨G 㐠ᴵ䚐G ㋄ㇵ㢨⇌G 㠸䜌䚐G ᷤḰ⪰G 㸼⣌䚔G ㍌G 㢼㏩⏼␘U
䙀⣌㐐G ⇨⺴㜄⏈G Ḕ㤸㚉G 䟀⦐ᴴG ⇨㣙╌㛨G 㢼㏩⏼␘UG ᵄ㤸㢨⇌G 䞈ㇵ㢌G 㟤⥘ᴴ
㢼㡰⳴⦐SG ⺸䚨SG ᵐ㦤☥㡴G 㤼␴G Ἴ䚝⏼␘UG ⬀㢰G ⇍䚌G ☥㡰⦐G ㋄ㇵ═G ᷱ㟤㜄⏈G ⇨⺴
⺴䖼㜄G ㋄㡸G ␴㫴G 㙾⓸⦑G 㨰㢌䚌㜠G 㐡㐐㝘UG
䙀⣌㐐⪰G ㇠⣀G ⌼G ᴴᾀ㢨㜄G ḔG 㹠㜵䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG ⌼G ᴴᾀ㢨㜄㉐G 䙀⣌㐐⪰
ⵐṅ䚌⮨G 㐐⥙G 㣙㚔⪰G 㢰㡰䇠G 㠸䜌㉥㢨G 㢼㏩⏼␘UG 䏭䢼G 㙸⪰G 㹠㜵䚔G ⚀㜄⏈G XG
㢨ㇵG ⛜㛨㥬㉐G 㹠㜵䚌㐡㐐㝘UG G
㾨⮈⢰㢌G 䚟G ㎼㜄G 䙀⣌㐐⪰G 㥅㋁䚌㜠G ㇠㟝䚔G ⚀㜄⏈G 㾨⮈⢰㢌G 㐥䆠⦐G 䉤⴬≄㜄
㋄㡸G ␴㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ḕ㤸㚉㡰⦐G 㢬䚌㜠G ᵄ㤸╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
䞈㣠G ⵃG ὤ䇴G 㠸䜌㢨G 㢼⏈G 㣙㋀㜄㉐⏈G ㇠㟝䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG ⤻㫴G 㙾㡸G ᷱ㟤SG
䞈㣠⇌G 䔡ⵐ㢌G 㠄㢬㢨G ╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
G
G
G
G
G
G
G
㨰㢌HH
G
G 㢨G ὤ䝬⪰G ⱨ㐐䚌ḔG 㣌⯯G 㼜Ἵ䚌⮨G ㋄ㇵ㡸G 㢹㡸G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG
㢨G 䙀⣌㐐⏈G ㋀⏼O⴬⊴䇴SG 䂈⏼㾨G ⴬⊴䇴PG hmG zsyG 㾨⮈⢰G 㢨㞬㢌G 㾨⮈⢰㜄⏈
㇠㟝䚌㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ἤ⤻㫴G 㙾㡸G ᷱ㟤SG 㾨⮈⢰㢌G 㤸㣄䟀⦐㜄G ㋄ㇵ㡸G 㨸G ㍌G 㢼㏩⏼␘
U
㢨G 䙀⣌㐐⏈G ⵝ㍌G Ạ㦤⦐G ╌㛨G 㢼㫴G 㙾㏩⏼␘UG 㟤㷐㐐⇌G Ɒᴴ㜄㉐G ㇠㟝䚔G ⚀㜄⏈
㥊㫴G 㙾⓸⦑G 㨰㢌䚌㜠G 㨰㐡㐐㝘UG Ɒ㢨G ⇨⺴㜄G ☘㛨ᴴ⮨G Ḕ㣙㢌G 㠄㢬㢨G ╝⏼␘UG
䙀⣌㐐㝴G 㾨⮈⢰㜄G 㻝ᷝ㡸G 㨰㫴⫼㐡㐐㝘UG ⭰㫴ᴴG ⬂㡴G 㣙㋀⇌G Ḕ㝜␘㏩䚐G 㣙㋀㜄
ⵝ㾌䚨G ▄㫴G ⫼㐡㐐㝘UG Ḕ㣙㢨⇌G 䞈㣠㢌G 㠄㢬㢨G ╔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG G
Ἵᷝ䚐G 㝜⓸G 䞈㜄G 㢌䚨G 䙀⣌㐐G ⇨⺴㜄G ᷤ⦐ᴴG ⵐ㈑䚔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG 㻈㟨
㐘㞬㜄㉐G ♤⡯䚐G 㐘⇨⦐G ☘㛨㝠G 㝴G ᵍ㡴G ᷱ㟤㜄⏈G 䀴㢨㏘⇌G ␄⸽㫴㜄G ≗㛨
㨰㠸G 㝜⓸㜄G 㢩㍍䚨㫸G 䟸㜄G ㇠㟝䚌㜠G 㨰㐡㐐㝘UG G
ⵝ㻝㥐⏈G 䙀⣌㐐㜄G ⇌㆐㜵䛙㡸G ⴬㾔G ㍌G 㢼㏩⏼␘UG ㉐⣁㣙㢨⇌G 㣙⋁㜄G Ḵ䚌㫴
⫼㐡㐐㝘UG G
㐔⇌SG ⷘ㥔G ☥㢌G 㡔ὤ㟝㥐⦐G ␚㫴G ⫼㐡㐐㝘UG ㇽSG ⷴ䝉☥㢌G 㠄㢬㢨G ╝⏼␘UG
⺴☐⤠㟨G 㷐㡰⦐G ␚㙸㨰㐡㐐㝘UG G
䙀⣌㐐⪰G 㣙ὤᴸG ⸨Ḵ䚔G ⚀㜄⏈G 䋩䗁㢨G 㣌G ╌⏈G ㉐⏌䚌ḔG ᶨ㦤䚐G ḧ㜄G ⸨Ḵ䚌㐡㐐㝘U
䙀⣌㐐㢌G ㉥⏙㡸G 㡔㫴㐐䇘ὤG 㠸䚨㉐⏈G ⬘␠G 䙀⣌㐐G ⵐṅG 䊀㏘䏬⪰G ㍌䟀G 㐘㐐䚨
㨰㐐ὤG ⵈ⣁⏼␘UG
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɜɫɩɵɲɤɢ Sigma EF-610 ST SO-
ADI. ȼɫɩɵɲɤɚ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ ɤɚɦɟɪ SONY (Konica Minolta, Minolta)
AF ɫɟɪɢɢ SLR. ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɤɚɦɟɪɵ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ
ɢ ɪɚɛɨɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɨɠɟɬ ɪɚɡɥɢɱɚɬɶɫɹ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɩɨɜɵɫɢɬɶ ȼɚɲɭ ɡɚɢɧɬɟɪɟɫɨɜɚɧɧɨɫɬɶ ɮɨɬɨɝɪɚɮɢɪɨɜɚɧɢɟɦ
ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɦɟɟɬ ɛɨɥɶɲɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɟɣ. ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ ɪɟɚɥɢɡɚɰɢɢ ɜɫɟɯ ɟɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɟɣ ɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ
ɨɬɞɚɱɢ ɨɬ ɜɫɩɵɲɤɢ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɫ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦ ɞɥɹ ɤɚɦɟɪɵ ɢ ɜ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɞɟɪɠɢɬɟ ɢɯ ɩɨɞ ɪɭɤɚɦɢ.
ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂ
ɋɢɦɜɨɥ ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɬ ɦɟɫɬɨ, ɝɞɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɩɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ.
ɉɨɞ ɷɬɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɞɚɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɞɟɣɫɬɜɢɹɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɭɠɧɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ.
ɈɉɂɋȺɇɂȿ ɋɈɋɌȺȼɇɕɏ ɑȺɋɌȿɃ (ɪɢɫ.1)
ȼɇȿɒɇɂȿ ɋɈɋɌȺȼɇɕȿ ɑȺɋɌɂ
1.Ƚɨɥɨɜɤɚ ɜɫɩɵɲɤɢ 2.Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɞɥɹ AF (ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɢɪɨɜɤɢ)
3.Ɏɢɤɫɢɪɭɸɳɚɹ ɤɧɨɩɤɚ 4.ɉɨɥɨɡɶɹ 5.ɍɤɚɡɚɬɟɥɶ ɭɝɥɨɜ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɜɜɟɪɯ ɢ ɜɧɢɡ
6.ɒɚɪɧɢɪɧɚɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɢ ɤɧɨɩɤɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɟɧɢɹ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɧɚɩɪɚɜɨ ɢ ɧɚɥɟɜɨ
7.ɍɤɚɡɚɬɟɥɶ ɭɝɥɨɜ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɧɚɩɪɚɜɨ ɢ ɧɚɥɟɜɨ 8.Ʉɪɵɲɤɚ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣ
9
.ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ
10
.Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɢ ɤɧɨɩɤɚ ɨɫɜɨɛɨɠɞɟɧɢɹ
ɞɥɹ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɜɜɟɪɯ ɢ ɜɧɢɡ 11.Ʉɧɨɩɤɚ TEST (ɬɟɫɬ) 12.Ʌɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ
13.ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ 14.Ɉɬɪɚɠɚɸɳɚɹ ɩɚɧɟɥɶ 15.Ɋɚɫɫɟɢɜɚɸɳɚɹ ɩɚɧɟɥɶ
ȻȺɌȺɊȿɂ ɉɂɌȺɇɂə
ȼ ɜɫɩɵɲɤɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɱɟɬɵɪɟ ɳɟɥɨɱɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ «ȺȺ» ɢɥɢ Ni-Cd, Ni-MH
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ. Ɍɚɤɠɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɵ ɦɚɪɝɚɧɰɟɜɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɧɨ ɨɧɢ ɢɦɟɸɬ
ɦɟɧɶɲɢɣ ɪɟɫɭɪɫ, ɱɟɦ ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɢ ɦɵ ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɢɯ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ,
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɟɫɥɢ ɛɨɥɟɟ 30 ɫɟɤɭɧɞ ɝɨɪɢɬ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ.
ŠȾɥɹ ɭɜɟɪɟɧɧɨɫɬɢ ɜ ɯɨɪɨɲɟɦ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɦ ɤɨɧɬɚɤɬɟ ɩɨɱɢɫɬɢɬɟ ɤɥɟɦɦɵ ɛɚɬɚɪɟɣ
ɩɟɪɟɞ ɢɯ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ.
Š
Ni-Cd ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟ ɢɦɟɸɬ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ Ni-Cd
ɛɚɬɚɪɟɢ, ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜ ɨɬɫɟɤɟ ɛɚɬɚɪɟɣ ɟɫɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ.
ŠȾɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɪɚɡɪɵɜɚ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɬɟɱɢ ɢɥɢ ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɱɟɬɵɪɟ
ɧɨɜɵɯ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ ȺȺ ɨɞɧɨɣ ɦɚɪɤɢ. ɇɟ ɫɦɟɲɢɜɚɣɬɟ ɦɚɪɤɢ ɢɥɢ ɧɨɜɵɟ ɢ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ.
Šɇɟ ɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɡɚɦɵɤɚɣɬɟ ɧɚɤɨɪɨɬɤɨ ɛɚɬɚɪɟɢ. ɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɢɯ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɨɝɧɹ ɢɥɢ ɜɨɞɵ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɜɡɨɪɜɚɬɶɫɹ. Ɍɚɤɠɟ ɧɟ ɩɟɪɟɡɚɪɹɠɚɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ,
ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ ɤ Ni-Cd ɛɚɬɚɪɟɹɦ.
ŠɄɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɜɵɧɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɢɡ
ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɬ ɬɟɱɢ.
Šɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɭɯɭɞɲɚɸɬɫɹ ɩɪɢ ɫɧɢɠɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ. Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ
ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɩɪɢ ɧɢɡɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ.
ŠɄɚɤ ɞɥɹ ɥɸɛɨɣ ɜɫɩɵɲɤɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɜ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɫ
ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ, ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɩɪɢ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɦ ɩɭɬɟɲɟɫɬɜɢɢ ɢɥɢ ɩɪɢ ɫɴɟɦɤɚɯ ɜ ɯɨɥɨɞɧɭɸ ɩɨɝɨɞɭ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ȻȺɌȺɊȿɃ
1. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɱɬɨ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ. Ɂɚɬɟɦ ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ
ɛɚɬɚɪɟɣ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɫɬɪɟɥɤɢ (ɪɢɫ.2).
2. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɱɟɬɵɪɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ ȺȺ ɜ ɨɬɫɟɤ ɛɚɬɚɪɟɣ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɤɨɧɬɚɤɬɵ
+ ɢɫɬɨɹɬ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ ɜ ɨɬɫɟɤɟ (ɪɢɫ.3).
3. Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ.
4.
ɋɦɟɫɬɢɬɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ON (ɜɤɥ). ɑɟɪɟɡ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɫɟɤɭɧɞ ɡɚɝɨɪɢɬɫɹ
ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ, ɱɬɨ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɜɫɩɵɲɤɚ ɝɨɬɨɜɚ ɤ ɪɚɛɨɬɟ.
5. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ “Test Button” (ɬɟɫɬɨɜɚɹ ɤɧɨɩɤɚ) ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢ
ɪɚɛɨɬɵ ɜɫɩɵɲɤɢ.
Šȿɫɥɢ ɟɦɤɨɫɬɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɫ ɨɲɢɛɤɨɣ,
ɱɬɨɛɵ ɩɨɤɚɡɚɬɶ ɷɬɨ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ, ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɂ ɍȾȺɅȿɇɂȿ ȼɋɉɕɒɄɂ ɋ ɄȺɆȿɊɕ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɨ. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɩɨɥɨɡɶɹɦɢ ɜ ɝɨɪɹɱɢɣ
ɛɚɲɦɚɤ ɤɚɦɟɪɵ ɞɨ ɳɟɥɱɤɚ. (ɪɢɫ. 4)
Šȼ ɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢ ɜɫɬɪɨɟɧɧɚɹ ɜɫɩɵɲɤɚ ɤɚɦɟɪɵ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɩɨɞɧɹɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ,
ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɟɟ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɜɧɟɲɧɸɸ ɜɫɩɵɲɤɭ.
Ⱦɥɹ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜɵɞɜɢɧɶɬɟ ɩɨɥɨɡɶɹ ɢɡ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɛɚɲɦɚɤɚ
ɤɚɦɟɪɵ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɭɞɟɪɠɢɜɚɹ ɮɢɤɫɢɪɭɸɳɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɜ ɧɚɠɚɬɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ. (ɪɢɫ.5)
ȺȼɌɈȼɋɉɕɒɄȺ TTL
ȼ ɪɟɠɢɦɟ TTL AUTO (ɚɜɬɨ TTL) ɤɚɦɟɪɚ ɛɭɞɟɬ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ ɞɥɹ ɫɴɟɦɤɢ ɨɛɴɟɤɬɚ.
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɚɦɟɪɭ ɜ ɪɟɠɢɦ
P
.
2. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ, ɩɟɪɟɜɟɞɹ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ TTL.
Šȿɫɥɢ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɢɝɚɟɬ, ɤɨɝɞɚ ȼɵ ɜɤɥɸɱɢɥɢ ɩɢɬɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɭɝɨɥ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɝɨɥɨɜɤɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɫɬɨɢɬ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ (0q).
3. ɋɮɨɤɭɫɢɪɭɣɬɟɫɶ ɧɚ ɨɛɴɟɤɬ.
4. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɫɩɭɫɤɚ ɩɨɫɥɟ ɩɨɥɧɨɣ ɡɚɪɹɞɤɢ ɜɫɩɵɲɤɢ.
Šɉɨɫɥɟ ɫɴɟɦɤɢ ɤɚɞɪɚ ɩɥɟɧɤɚ ɛɭɞɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɷɤɫɩɨɧɢɪɨɜɚɧɚ ɢ
ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ. ȿɫɥɢ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɧɟ ɦɢɝɚɟɬ, ɷɬɨ
ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɫɜɟɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɵɥɨ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɝɨ ɨɛɴɟɤɬɚ
ɫɴɟɦɤɢ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɚɞɪ, ɩɪɢɛɥɢɡɢɜɲɢɫɶ ɤ ɨɛɴɟɤɬɭ ɫɴɟɦɤɢ.
ŠȾɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɞɥɹ AF ɛɭɞɟɬ ɜɤɥɸɱɚɬɶɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɨɝɞɚ ȼɵ
ɮɨɤɭɫɢɪɭɟɬɟɫɶ ɜ ɬɟɦɧɨɦ ɦɟɫɬɟ. Ɂɚɦɟɱɚɧɢɟ: ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɟɝɨ ɪɚɛɨɬɵ
ɨɬ 0,7 ɞɨ 9 ɦɟɬɪɨɜ.
ŠɄɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɠɟɧɚ, ɜ ɨɤɭɥɹɪɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ ɜɫɩɵɲɤɢ. ȿɫɥɢ
ɡɚɬɜɨɪ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɟɬ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɜɫɩɵɲɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɪɹɞɢɬɫɹ, ɤɚɦɟɪɚ ɛɭɞɟɬ
ɫɧɢɦɚɬɶ ɤɚɞɪ ɫ ɛɨɥɶɲɨɣ ɜɵɞɟɪɠɤɨɣ ɤɚɤ ɛɟɡ ɜɫɩɵɲɤɢ.
ŠȾɥɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ ɛɚɬɚɪɟɣ ɜɫɩɵɲɤɚ ɫɚɦɚ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɤɨɝɞɚ
ɨɧɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 240 ɫɟɤɭɧɞ. Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
“TEST” (ɬɟɫɬ) ɢɥɢ ɧɚɩɨɥɨɜɢɧɭ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɫɩɭɫɤɚ ɤɚɦɟɪɵ.
Šȼɫɩɵɲɤɚ ɛɭɞɟɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɧɚ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɭɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ
ɝɨɥɨɜɤɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɮɨɤɭɫɧɵɦ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɤɚɦɟɪɵ.
Šɗɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɣ ɜɫɩɵɲɤɢ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɜ Ɍɚɛɥɢɰɟ 1.
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ȼɋɉɕɒɄɂ ȼ ȾɊɍȽɂɏ ɊȿɀɂɆȺɏ ɄȺɆȿɊɕ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ c ɩɪɢɨɪɢɬɟɬɨɦ ɜɵɞɟɪɠɤɢ
Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ, ɤɚɦɟɪɚ ɜɵɛɟɪɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ
ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ.
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɫ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬɨɦ ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
ȼɵɛɢɪɚɹ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ ɪɟɠɢɦ A, ɤɚɦɟɪɚ ɜɵɛɟɪɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ ɞɥɹ ɮɨɧɚ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ɇ
ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɜɵɞɟɪɠɤɭ ɢ ɞɢɚɮɪɚɝɦɭ.
ɊȺȻɈɌȺ ȼɋɉɕɒɄɂ ȼ ɊɍɑɇɈɆ ɊȿɀɂɆȿ
ȼ ɪɭɱɧɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɨɥɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɜɫɩɵɲɤɢ ɢ 1/16 ɦɨɳɧɨɫɬɢ.
1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ ɤɚɦɟɪɵ ɧɚ Ɇ.
2. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɧɚ Ɇɇ (ɩɨɥɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜɫɩɵɲɤɢ) ɢɥɢ
ɧɚ ML (1/16 ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɜɫɩɵɲɤɢ).
3. ɋɮɨɤɭɫɢɪɭɣɬɟɫɶ ɧɚ ɨɛɴɟɤɬ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɢɚɮɪɚɝɦɭ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ
ɮɨɪɦɭɥɭ ɞɥɹ ɜɵɱɢɫɥɟɧɢɹ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɭɸ ɧɢɠɟ:
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ = ȼɟɞɭɳɟɟ ɱɢɫɥɨ (G.N.) / Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɨ ɨɛɴɟɤɬɚ (ɦ)
4. ɉɨɫɥɟ ɩɨɥɧɨɣ ɡɚɪɹɞɤɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɫɩɭɫɤɚ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɚɞɪ.
ȼɟɞɭɳɟɟ ɱɢɫɥɨ ɛɭɞɟɬ ɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦ ɡɭɦɚ ɝɨɥɨɜɤɢ
(ɫɦɨɬɪɢɬɟ Ɍɚɛɥɢɰɭ 2). ȼɟɞɭɳɟɟ ɱɢɫɥɨ ɬɚɤɠɟ ɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɥɟɧɤɢ (ISO) (ɫɦɨɬɪɢɬɟ Ɍɚɛɥɢɰɭ 3). ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɩɥɟɧɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɣ ɨɬ ISO 200 ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɭɦɚ ɝɨɥɨɜɤɢ ɞɥɹ 24
ɦɦ ɢ ɪɟɠɢɦɟ Ɇɇ, ɭɦɧɨɠɶɬɟ ɱɢɫɥɨ 1.4 ɢɡ Ɍɚɛɥɢɰɵ 3 ɧɚ ɱɢɫɥɨ 34.0 ɢɡ Ɍɚɛɥɢɰɵ 2.
34.0 ɯ 1.4 = 47.6. ɗɬɨ ɛɭɞɟɬ ɧɨɜɵɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɦ ɜɟɞɭɳɢɦ ɱɢɫɥɨɦ (G.N.) ɜɦɟɬɪɚɯ.
Ⱦɥɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɹ ɜɟɞɭɳɟɝɨ ɱɢɫɥɚ ɜ ɮɭɬɚɯ ɭɦɧɨɠɶɬɟ G.N. ɜ ɦɟɬɪɚɯ ɧɚ 3,3.
ɉɊɂɆȿɊ: ȿɫɥɢ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɞɨ ɨɛɴɟɤɬɚ 10 ɦɟɬɪɨɜ,
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ = 47.6 / 8.5 = 5.6 (5.6ɞɢɚɮɪɚɝɦɚ ɧɚ ɜɚɲɟɣ ɤɚɦɟɪɟ).
Ʉɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɛɵɫɬɪɨ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ɇɇ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɫɞɟɥɚɬɶ ɩɟɪɟɪɵɜ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ 10 ɦɢɧɭɬ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɵɯ 20 ɜɫɩɵɲɟɤ.
ȿɫɥɢ ɜ ɬɚɤɢɯ ɠɟ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ML, ɨɧɚ ɞɨɥɠɧɚ
ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɧɚ «ɨɬɞɵɯ» ɱɟɪɟɡ ɤɚɠɞɵɟ 40 ɜɫɩɵɲɟɤ.
ɊȺɋɋȿɂȼȺɘɓȺə ɉȺɇȿɅɖ
ȼɫɩɵɲɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɟɣ ɩɚɧɟɥɶɸ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɬɶ ɭɝɨɥ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɹ ɞɨ ɭɝɥɚ ɩɨɥɹ ɡɪɟɧɢɹ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ 17ɦɦ. ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ
ɢɡ ɤɨɪɩɭɫɚ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɢ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ
ɩɚɧɟɥɶ ɜɧɢɡ (ɪɢɫ.6-1). (Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɩɪɢ ɜɵɞɜɢɝɚɧɢɢ ɩɚɧɟɥɟɣ.) Ɂɚɬɟɦ
ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɨɬɪɚɠɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɨɛɪɚɬɧɨ ɜɧɭɬɪɶ ɤɨɪɩɭɫɚ (ɪɢɫ.6-2). ɗɥɟɤɬɪɨɧɢɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬ ɭɝɨɥ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 17 ɦɦ..
Šɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɡɚɦɟɞɥɟɧɧɨɝɨ ɦɢɝɚɧɢɹ ɞɜɭɯ ɤɨɧɟɱɧɵɯ ɡɧɚɱɟɧɢɣ (24 ɦɦ ɢ 105 ɦɦ) (1 ɪɚɡ
ɜɫɟɤɭɧɞɭ) ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ
ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ.
Šȿɫɥɢ ɲɢɪɨɤɨɭɝɨɥɶɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɜɵɩɚɥɚ, ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɬɶ
ɦɟɯɚɧɢɡɦ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɭɝɥɚ ɨɯɜɚɬɚ ɜɫɩɵɲɤɢ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ, ɝɞɟ
ɛɵɥɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɢɥɢ ɜ ɰɟɧɬɪ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ.
ɇȺɉɊȺȼɅȿɇɇɈɋɌɖ ȼɋɉɕɒɄɂ
Ʉɨɝɞɚ ȼɵ ɮɨɬɨɝɪɚɮɢɪɭɟɬɟ ɫ ɜɫɩɵɲɤɨɣ ɜ ɤɨɦɧɚɬɟ, ɢɧɨɝɞɚ ɡɚ ɨɛɴɟɤɬɨɦ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɥɶɧɚɹ ɬɟɧɶ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜɜɟɪɯ ɢɥɢ ɜ
ɫɬɨɪɨɧɭ , ɱɬɨɛɵ ɨɬɪɚɡɢɬɶ ɫɜɟɬ ɨɬ ɩɨɬɨɥɤɚ, ɫɬɟɧ ɢ ɬ.ɩ., ɨɛɴɟɤɬ ɛɭɞɟɬ ɨɫɜɟɳɚɬɶɫɹ
ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɢ ɧɚɫɬɪɨɣɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɜɫɩɵɲɤɢ ɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ȼȼȿɊɏ: 0q, 60q, 75q, 90q ȼɇɂɁ: 0q, 7q
ɇȺɉɊȺȼɈ: 0q, 60q, 75q, 90q ɇȺɅȿȼɈ: 0q, 60q, 75q, 90q, 120q, 150q, 180q (ɪɢɫ.7)
Šɉɪɢ ɨɬɪɚɠɟɧɢɢ ɫɜɟɬɚ ɨɬ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɤɚɞɪ ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɛɨɥɟɟ ɫɨɱɧɵɦ ɩɨ ɰɜɟɬɭ. Ⱦɥɹ
ɨɬɪɚɠɟɧɢɹ ɜɵɛɢɪɚɣɬɟ ɛɟɥɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ.
ɗɄɋɉɈɁɂɐɂɂ ȾɅə ɄɊɍɉɇɈȽɈ ɉɅȺɇȺ
Ⱦɥɹ ɤɪɭɩɧɨɝɨ ɩɥɚɧɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɨɜɟɪɧɭɬɚ ɧɚ 7q ɜɧɢɡ. ȼɫɩɵɲɤɚ ɛɭɞɟɬ
ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɨɛɴɟɤɬɨɜ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɨɬ 0,7 ɦɞɨ 2 ɦ.
ŠȾɢɫɩɥɟɣ ɭɝɥɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɭɞɟɬ ɦɢɝɚɬɶ (2 ɪɚɡɚ ɜ ɫɟɤɭɧɞɭ), ɤɨɝɞɚ ȼɵ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɟ ɝɨɥɨɜɤɭ ɜɫɩɵɲɤɢ ɧɚ ɭɝɨɥ 7q ɜɧɢɡ.
ɈɌɊȺɀȺɘɓȺə ɉȺɇȿɅɖ
ȼɫɩɵɲɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɨɬɪɚɠɚɸɳɟɣ ɩɚɧɟɥɶɸ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ ɫɨɡɞɚɜɚɬɶ
ɦɚɥɟɧɶɤɢɣ ɛɥɢɤ ɜ ɝɥɚɡɚɯ ɦɨɞɟɥɢ ɩɪɢ ɫɴɺɦɤɟ ɩɨɪɬɪɟɬɚ ɫ «ɡɚɩɨɥɧɹɸɳɟɣ»
ɜɫɩɵɲɤɨɣ. ȼɵɞɜɢɧɶɬɟ ɢɡ ɤɨɪɩɭɫɚ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ ɢ ɨɬɪɚɠɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɢ
(ɪɢɫ.8-1) ɢ ɫɞɜɢɧɶɬɟ ɪɚɫɫɟɢɜɚɸɳɭɸ ɩɚɧɟɥɶ ɨɛɪɚɬɧɨ (ɪɢɫ.8-2). (Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ
ɩɪɢ ɜɵɞɜɢɝɚɧɢɢ ɩɚɧɟɥɟɣ.)
ŠȾɥɹ ɫɨɡɞɚɧɢɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɛɥɢɤɚ ɜ ɝɥɚɡɚɯ ɦɨɞɟɥɢ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɝɨɥɨɜɭ ɜɫɩɵɲɤɢ
ɜɜɟɪɯ ɧɚ 90° ɢ ɫɧɢɦɚɣɬɟ ɫ ɛɥɢɡɤɢɯ ɞɢɫɬɚɧɰɢɣ
(ɪɢɫ.9)
.
PYCCɄɂɃ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ!!
ȼɫɩɵɲɤɚ ɢɦɟɟɬ ɰɟɩɢ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠɚɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɭɞɚɪɚ ɢɥɢ ɨɠɨɝɚ, ɧɟ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɣɬɟ ɭɫɢɥɢɣ ɩɨ ɪɚɡɛɨɪɤɟ ɜɫɩɵɲɤɢ. ȿɫɥɢ ɧɚɪɭɠɧɵɣ
ɤɨɪɩɭɫ ɜɫɩɵɲɤɢ ɫɥɨɦɚɥɫɹ ɢɥɢ ɬɪɟɫɧɭɥ, ɧɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɞɟɬɚɥɟɣ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ɇɟ ɩɨɞɧɨɫɢɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɝɥɚɡɚɦ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɹɪɤɢɣ ɫɜɟɬ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɝɥɚɡɚ. ɉɪɢ
ɫɴɟɦɤɟ ɫ ɜɫɩɵɲɤɨɣ ɞɟɪɠɢɬɟ ɟɟ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ, ɩɨ ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ, 1 ɦ ɨɬ ɥɢɰɚ.
ɇɟ ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɫɢɧɯɪɨɤɥɟɦɦ ɤɚɦɟɪɵ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɜ ɩɨɥɨɡɶɹ ɤɚɦɟɪɵ. ȼɵɫɨɤɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜ ɰɟɩɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɭɞɚɪɚ.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɚɦɟɪɭ ɜ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ ɞɵɦɚ, ɝɨɪɸɱɟɝɨ ɝɚɡɚ, ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɢ
ɯɢɦɢɤɚɬɨɜ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɠɚɪɚ ɢɥɢ ɜɡɪɵɜɚ.
ɉɪɟɞɨɫɬɟɪɟɠɟɧɢɟ!!
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɧɚ ɤɚɦɟɪɚɯ ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ Sony (Konica Minolta, Minolta) AF SLR.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɞɪɭɝɢɯ ɤɚɦɟɪɚɯ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɰɟɩɢ ɷɬɢɯ ɤɚɦɟɪ. Ɍɚɤɠɟ
ɧɟɥɶɡɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɷɬɭ ɜɫɩɵɲɤɭ ɫ ɤɚɦɟɪɚɦɢ Maxxum Dynax 9000, 7000, 5000, 3000i.
ɗɬɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɧɟ ɜɨɞɨɫɬɨɣɤɚ. ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜɫɩɵɲɤɢ ɢ ɤɚɦɟɪɵ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɞɨɠɞɹ,
ɫɧɟɝɚ ɢɥɢ ɨɤɨɥɨ ɜɨɞɵ ɫɬɚɪɚɣɬɟɫɶ ɞɟɪɠɚɬɶ ɢɯ ɫɭɯɢɦɢ. ɑɚɫɬɵɦ ɹɜɥɟɧɢɟɦ ɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɪɟɦɨɧɬ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɰɟɩɟɣ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɯ ɜɨɞɨɣ.
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɢ ɤɚɦɟɪɭ ɭɞɚɪɚɦ, ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɩɵɥɢ, ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɢɥɢ ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ. ɗɬɢ ɮɚɤɬɨɪɵ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɨɞɢɬɶ ɤ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ ɢ ɨɬɤɚɡɚɦ ɜ ɪɚɛɨɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
Ʉɨɝɞɚ ɜɫɩɵɲɤɚ ɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹ ɜɧɟɡɚɩɧɨɦɭ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɩɪɢ ɜɧɟɫɟɧɢɢ ɟɟ ɢɡ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɦɟɫɬɚ ɜ ɬɟɩɥɭɸ ɤɨɦɧɚɬɭ, ɜɧɭɬɪɢ ɦɨɠɟɬ ɨɛɪɚɡɨɜɚɬɶɫɹ ɤɨɧɞɟɧɫɚɬ.
ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɟɪɟɞ ɬɚɤɢɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɟɦ, ɩɨɥɨɠɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɜ ɡɚɤɪɵɬɭɸ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɭɸ
ɟɦɤɨɫɬɶ ɢ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ, ɩɨɤɚ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
ɇɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɜɫɩɵɲɤɭ ɜ ɲɤɚɮɭ ɢɥɢ ɝɚɪɞɟɪɨɛɟ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɬɚɦ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɧɚɮɬɚɥɢɧ,
ɤɚɦɮɨɪɚ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɢɧɫɟɤɬɢɰɢɞɵ. ɗɬɢ ɯɢɦɢɤɚɬɵ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨ ɜɥɢɹɸɬ ɧɚ ɜɫɩɵɲɤɭ.
ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ, ɛɟɧɡɨɥ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɟ ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɞɥɹ ɭɞɚɥɟɧɢɹ
ɝɪɹɡɢ ɢɥɢ ɨɬɩɟɱɚɬɤɨɜ ɩɚɥɶɰɟɜ. ɑɢɫɬɤɭ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟ ɦɹɝɤɨɣ ɭɜɥɚɠɧɟɧɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.
Ⱦɥɹ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɨɯɥɚɞɧɨɟ ɫɭɯɨɟ ɦɟɫɬɨ ɩɪɟɞɩɨɱɬɢɬɟɥɶɧɨ ɫ
ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ, ɱɬɨɛɵ ɜɫɩɵɲɤɚ ɛɵɥɚ ɡɚɪɹɠɟɧɚ ɢ ɞɥɹ ɩɪɨɜɟɪɤɢ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɜ ɦɟɫɹɰ ɩɪɨɜɟɪɹɥɚɫɶ ɧɚ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɟ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɟɡ ɭɱɟɬɚ ɷɬɨɝɨ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɟɝɨ ɡɧɚɤɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɫɟɪɶɟɡɧɨɣ ɬɪɚɜɦɵ ɢɥɢ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɞɪɭɝɨɦɭ ɨɩɚɫɧɨɦɭ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɭ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɫɩɵɲɤɢ ɛɟɡ ɭɱɟɬɚ ɷɬɨɝɨ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɚɸɳɟɝɨ ɡɧɚɤɚ ɦɨɠɟɬ
ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɫɟɪɶɟɡɧɨɣ ɬɪɚɜɦɵ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.
Obrigado pela aquisição do Flash electrónico Sigma EF-610 DG ST SO-ADI. Este
produto foi desenvolvido especificamente para as câmaras SONY (Konica Minolta,
Minolta) SLR. As suas funções e operação podem variar conforme o modelo da
câmara. Leia este manual de instruções cuidadosamente. O flash tem uma
variedade de características que justificarão o seu prazer pela fotografia. Leia o
manual em conjunto com o da sua câmara antes de usar o flash.
PRECAUÇÕES
Este símbolo assinala pontos importantes, onde a atenção e o cuidado são exigidos.
Este símbolo contém informação relativa a acções a evitar.
Aviso !!
O uso deste produto, sem dar atenção a este símbolo, pode causar sérios
danos ou originar outros resultados perigosos.
Este flash contém circuitos de alta voltagem. Para evitar choques eléctricos ou
queimaduras, não tente desmanchar o flash. Se a cobertura exterior do flash estiver
quebrada ou rachada, não tente tocar no mecanismo interior.
Não dispare o flash perto dos olhos. Caso contrário, a luz pode causar danos à visão.
Mantenha, pelo menos, um metro de distância entre o rosto e a unidade de flash
quando tirar uma fotografia.
Não toque no terminal de sincronismo da câmara quando o flash estiver preso na
sapata. O circuito de alta voltagem pode provocar um choque eléctico.
Nunca use a sua câmara em ambientes onde existam produtos inflamáveis, combustíveis,
gases, líquidos ou químicos, etc. Caso contrário, pode causar fogo ou explosão.
Cuidado !!
O uso deste produto, sem dar atenção a este símbolo, pode causar
danos ou avarias.
Não use esta unidade de flash em qualquer câmera que não seja o (Minolta) SON
Y
câmeras SLR AF, caso contrário, o flash pode danificar os circuitos destas câmaras.
A
lém disso, também não é possível utilizar esta unidade flash diretamente com
Maxxum / DYNAX 9000, 7000, 5000, 3000i câmeras.
Esta unidade de flash não é à prova de água. Quando usar o flash e a câmara à
chuva, a nevar, ou perto de água, evite que se molhem. É, muitas vezes, impossível
reparar componentes internos eléctricos danificados pela água.
Nunca submeta o flash e a câmara a choques, poeiras, temperaturas altas ou humidade.
Estes factores podem causar incêndio ou o mau funcionamento do seu equipamento.
Quando o flash for submetido a mudanças bruscas de temperatura, ou quando o flash
é transportado dum exterior frio para um interior quente, pode-se formar condensação
no seu interior. Neste caso, coloque o seu equipamento num saco de plástico fechado
antes de o mudar de lugar e não o use até ele estar à temperatura da sala.
Não guarde o seu flash numa gaveta, num armário, ou noutros locais, que contenham
naftalina,
cânfora ou outros insecticidas. Estes químicos terão efeitos negativos na
unidade de flash.
Não use dissolventes, benzina ou outro produto de limpeza para remover a sujidade
ou as dedadas. Limpe-o com um pano húmido macio.
Para guardar o flash durante muito tempo, escolha um lugar fresco e seco, de
preferência bem ventilado. Recomenda-se que o flash seja carregado e disparado
várias vezes por mês, para manter o seu correcto funcionamento.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES (fig.1)
1.Cabeça do Flash 2.Luz Auxiliar AF 3.Botão de Bloqueio 4.Pé do flash
5.Ângulo de inclinação vertical 6.Botão de bloqueio/desbloqueio da rotação
horizontal 7.Ângulo de rotação horizontal 8.Tampa do compartimento das
baterias 9.Indicador de ângulo de cobertura do flash 10.Botão de bloqueio/
desbloqueio de inclinação vertical 11.Botão de TESTE 12.Luz de sinalização de
carga 13.Botão de potencia 14.Painel Difusor 15.Painel Grande Angular
SOBRE AS BATERIAS (OU PILHAS)
Esta unidade de flash usa quatro pilhas secas do tipo alcalino “AA” ou recarregáveis
Ni-Cad, Ni-MH. Também podem ser usadas pilhas de manganês, mas como a sua
duração é menor que a das pilhas alcalinas, não recomendamos o seu uso.
Substitua as pilhas se a luz indicadora de Flash “Carregado” (Ready Light) levar
mais de 30 segundos a acender-se.
ŠPara assegurar um contacto eléctrico adequado, limpe os terminais das pilhas antes de
as instalar.
ŠAs pilhas Ni-Cad ou Ni-MH não têm contactos padronizados. Se usar pilhas Ni-Cad ou
Ni-MH, assegure-se de que os contactos das pilhas tocam correctamente os contactos
do respectivo compartimento
Š
Para evitar a explosão das pilhas, o seu vazamento ou sobreaquecimento, use quatro pilhas
novas AA do mesmo tipo e da mesma marca. Não misture tipos nem pilhas novas com usadas.
ŠNão desmanche ou provoque curto-circuitos. Não as exponha ao lume ou à água, pois
podem explodir. Não recarregue pilhas que não sejam Ni-Cad ou Ni-MH recarregáveis.
ŠQuando não usar o flash por um período prolongado, remova as pilhas do flash, para
evitar a possibilidade de vazarem.
ŠO desempenho das pilhas diminui a baixas temperaturas. Mantenha-as protegidas
quando usar o flash a baixas temperaturas.
ŠComo com qualquer flash, recomenda-se que leve pilhas de reserva quando fizer uma
viagem grande ou quando fotografar no exterior a baixas temperaturas.
COMO CARREGAR AS BATERIAS
1.
Certifique-se que o Interruptor de Energia está na posição OFF, depois faça deslizar
a tampa do compartimento das pilhas na direcção da seta para o abrir (fig.2).
2. Insira quatro pilhas do tamanho AA no compartimento das baterias. Assegure-se
de que as extremidades + e – das pilhas estão alinhadas de acordo com o
diagrama existente no interior do compartimento (fig.3).
3. Feche a tampa.
4.
Ponha o Interruptor de Energia na posição ON. Após poucos segundos, a lâmpada
de Flash “Carregadoacender-se-á, indicando que este está pronto a ser disparado.
5. Carregue no botão TEST (Teste) para certificar-se de que o flash está a trabalhar
correctamente.
ŠSe a carga da bateria não for a suficiente, ou se houver indicação electrónica de erro, o
indicador da correcção de ângulo, piscará como aviso.
COMO PRENDER O FLASH A UMA CÂMARA E REMOVÊ-LO
Certifique-se que o flash está desligado. Depois insira a sapata do flash na calha de
acessórios da máquina até prender. (fig.4)
ŠSe o flash incorporado da câmara estiver levantado, feche-o antes de prender a unidade
de flash externa.
Quando remover o flash, retire a unidade de flash da sapata da máquina, enquanto
pressiona o botão de bloqueio. (fig.5)
MODO DE FLASH AUTOMÁTICO TTL
No modo automático TTL, a câmara controla a quantidade de luz emitida pelo flash
para obter uma correcta exposição do tema.
1. Defina o modo de exposição da câmara para Modo P.
2. Coloque o interruptor de potência na posição TTL
ŠSe ao ligar o seu flash, o indicador de cobertura de ângulo piscar, certifique-se que a
cabeça de flash está ajustada á posição normal (0º)
.
3. Foque o tema a fotografar.
4. Pressione o botão de disparo, depois do flash estar totalmente carregado.
ŠDepois de ser captada uma imagem e a exposição ter sido correcta, a lâmpada
indicadora piscará. Se a lâmpada não piscar significa que a quantidade de luz de flash
não foi suficiente para uma exposição correcta. Volte a captar a imagem a uma distancia
mais curta ao objecto.
ŠA Luz Auxiliar AF liga-se automaticamente quando estiver a focar em áreas de
iluminação muito reduzida. Nota: A precisão de funcionamento deste sistema encontra-se
no intervalo de 0.7 a 9m a partir da câmara.
ŠQuando o flash estiver totalmente carregado, o símbolo do flash aparecerá no visor da
câmara. Se premir o botão de disparo antes do flash estar completamente carregado, a
câmara tirará a fotografia a uma velocidade de obturação menor, sem que o flash dispare.
ŠPara conservar a carga da bateria, o flash desliga-se automaticamente quanto estiver
inactivo á mais de 240 segundos. Para voltar a ligar o flash, prima o botão “TEST”, ou o
botão de disparo da câmara.
ŠO flash coloca a cabeça zoom automaticamente na posição equivalente á distância focal
da objectiva.
ŠConsulte ażquadro 1Ž, para ver as distancias efectivas.
USO DO FLASH COM OUTROS MODOS DE EXPOSIÇÃO
Prioridade à Velocidade de Obturação
Quando você define a velocidade pretendida, a câmara irá seleccionar o valor adequado.
Prioridade à Abertura
Ao selecionar o modo A, depois de seleccionar a abertura pretendida a câmera irá
configurar a velocidade apropriada do obturador para a exposição do fundo.
Quando é usado o modo M
Você pode ajustar a velocidade pretendida eo valor de abertura.
OPERAÇÃO MANUAL DO FLASH
Esta unidade de flash pode ser utilizado em Modo Manual á potencia máxima e a
1/16 de potencia.
1. Defina o modo de exposição da câmara como M.
2. Coloque o botão de potencia do flash na posição MH (Máxima potencia), ou na
posição ML (1/16 de potencia).
3. Foque o objecto, e acerta a abertura diafragma, utilizando a exposição calculada
com base na fórmula seguinte:
Abertura f:/ = Número guia (G.N.) / Distancia flash ao objecto (mts)
4. Pressione o botão de disparo, depois do flash estar totalmente carregado.
O Número Guia varia de acordo com a posição da cabeça zoom de flash, (verżquadro.2Ž).
O Número Guia também varia de acordo com a sensibilidade (ISO), (verżquadro 3Ž). No
caso de sensibilidades diferentes de (ISO 100), multiplique o númerożquadro 3Ž, pelo
númerożquadro 2Ž. Por exemplo, no caso de uma sensibilidade de 200 ISO, com a cabeça
na posição de 24mm, e no modo MH; multiplique o número “1.4” (nożquadro 3Ž) pelo
número “34.0”(nożquadro 2Ž): 34.0g1.4=47.6. Este será o novo Número Guia efectivo em
metros. Para determinar esse número em pés, multiplique o número em mts por 3,3.
EX. Se a distância do flash ao objecto for de 8.5 metros:
Abertura f-stop = 47.6 ⁄ 8.5 = 5.6 (5.6 é a abertura a colocar na câmara.)
Quando forem feitos disparos consecutivos de flash no modo MH, deve ser feita uma
pausa de cerca de 10 minutos depois de cada sequência de 20 disparos. Do mesmo modo
em ML, deve ser feita a mesma pausa depois de 40 disparos consecutivos.
PAINEL DE GRANDE ANGULAR
Este flash está equipado com um painel de grande angular, que pode proporcionar
um ângulo de cobertura para uma objectiva de 17mm. Puxe o painel grande angular
para fora e o painel difusor para baixo para cobrir a cabeça do flash (fig.6-1).
(Deslize os painéis suavemente) Em seguida coloque o painel difusor novamente no
seu lugar (fig.6-2). O ângulo de cobertura do flash será então definido automaticamente
para uma focal de 17mm.
ŠO indicador de ângulo de cobertura do flash pisca com intermitência de 1 seg, nos
valores 24 e 105mm, quando estiver colocado o difusor grande angular.
Š
Se o difusor embutido sair acidentalmente, o mecanismo de ajuste do ângulo de cobertura
não funcionará. Neste caso contacte de imediato a loja os serviços de assistência técnica.
FLASH INDIRECTO
Quando fotografa com flash numa sala, por vezes aparece uma grande sombra por
trás do tema. Se apontar a cabeça do flash para cima ou para os lados para reflectir
a luz no tecto, nas paredes, etc. o tema será iluminado de uma forma mais suave.
Pressione o botão de bloqueio e ajuste a cabeça do flash para os ângulos de
inclinação ou de rotação desejados.
Para Cima: 0°, 60°, 75°, 9 Para Baixo: 0°,7°
Para a Direita: 0°,60°,75°,90
c
Para a Esquerda: 0°,60°,75°,90°,120°,150°,180°
(fig.7)
ŠA côr da imagem será afectada pela côr da superfície aonde reflectir a luz do flash.
Escolha uma superfície branca quando usar o flash de forma indirecta.
EXPOSIÇÕES A CURTA DISTÂNCIA
O flash pode ser inclinado para baixo 7° para este tipo de fotografias. O flash só
será eficaz para temas a distâncias entre 0,5 e 2 m.
PAINEL DIFUSOR
Este flash está equipado com um painel difusor, que pode criar um reflexo nos olhos
da pessoa que esta a fotografar quando o modo de inclinação do flash estiver activado.
Puxe para fora o painel grande angular e o painel difusor (fig.8-1), e de seguida volte
a colocar o painel grande angular no lugar (fig.8-2). (Deslize os painéis suavemente).
ŠPara criar um efeito de iluminação eficaz, incline a cabeça do flash para cima até 90
graus e tire fotografias a uma distância mais próxima (fig.9).
PORTUGU
Ê
S
SPECIFICHE
ITALIANO
MODELLO Flash con slitta a contatto caldo, auto zoom, TTL
NUMERO GUIDA 61
(
ISO 100,
p
osizione
p
arabola su focale 105mm
)
ALIMENTAZIONE
Quattro batterie alcaline AA, oppure quattro batterie AA Ni-Cd,
o
pp
ure
q
uattro batterie Nickel-Metal H
y
dride
TEMPO DI CARICA
circa 7.0 secondi ( batterie alcaline),
circa 5.0 secondi con batterie Ni-Cd e Nickel-Metal H
y
dride
)
NUMERO LAMPI
circa 120 ( con batterie alcaline),
circa 160
(
con batterie Ni-Cd e Nickel-Metal H
y
dride
)
DURATA DEL LAMPO circa 1/700
(
a
p
iena
p
otenza
)
COPERTURA FOCALI
24-105mm, con spostamento motorizzato della parabola;
17mm con diffusore incor
p
orato
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
PESO 320
gr
DIMENSIONI 77x139x117mm
SPECIFIKATIONER DANSK
TYPE Kom
p
akt seriekontrolleret TTL flash med auto-zoom.
LEDETAL 61
(
ISO 100/m ved 105mm zoom-indstillin
g)
STRØMFORSYNING
Fire type AA alkaline batterier elle
r
Fire t
yp
e AA Ni-Cd batterier eller, :Fire t
yp
e AA Ni-MH batterie
r
GENOPLADNINGSTID
Ca. 7 sekunder med Alkaline batterie
r
Ca. 5 sekunder med Ni-Cd eller Ni-MH batterie
r
ANTAL FLASHGLIMT
Ca. 120 flashglimt med Alkaline batterie
r
Ca. 160 flash
g
limt med Ni-Cd eller Ni-MH batterie
r
FLASHGLIMTETS
VARIGHED
Ca. 1/700 sek. ved fuld styrke.
UDLYSNINGSVINKEL
Dækker synsvinkelen for 24mm ~ 105mm automatisk zoom
Dækker s
y
nsvinkelen for 17mm med indb
ygg
et vidvinkelforsats
AUTOMATISK SLUK Muli
g
VÆGT 320
g
M
Å
L 77X139X117mm
๵ʳ ʳ ௑ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ
ʳ ʳ
խʳ ֮ʳ
ᣊʳ ʳ
୚Եڤറش TTL ۞೯᧢ྡྷሽ՗ೂ٠ᗉ
ೂᗉਐᑇ
61ΰISO 100/M, ๻ᆜڇ 105mmΖα
ሽʳ ʳ
؄࣭ AA ীᨕࢤࢨΔ؄࣭ AA Ni-Cd ؄࣭ AA Ni-MH
ڃሽழၴ
Օપ 7 ઞΰᨕࢤሽαࢨՕપ 5 ઞΰNi-Cd ֗ʳ Ni-MHα
ೂ٠ڻᑇ
120ΰᨕࢤሽα 160ΰNi-Cd ֗ʳ Ni-MHα
ೂ٠ழၴ
1/700 ઞΰ٤٠ᙁנα
ೂ٠ᗉ៿።ߡ৫
24mm – 105mm ۞೯್ሒ൳ࠫ
ΰփᆜᐖߡឩཋׂױח៿።ߡ৫ሒ۟ 17mmα
۞೯ᣂຨሽᄭ
ױא
320g
֡ ՚
77mmΰខαX139mmΰ೏αX117mmΰ९α
G
㥐䖼G ㇠㛅 䚐G ạG G
䇴㢹
Clip-on 䇴㢹 㐐⫠㛰 㥐㛨 ⵝ㐑㢌 TTL 㝘䋔 䙀⣌㐐
ᴴ㢨☐ ≌ⶸ
61(ISO 100/m, 105mm 䜘☐ 䔠㫴㊌)
㤸㠄 ḩἽ
4 ᵐ㢌 AA 䇴㢹 㚀㾨⢰㢬 ⵤ䉤⫠ ❄⏈ 4 ᵐ㢌 AA 䇴㢹 ⏼䀼
㾨☐⳨(Ni-Cd)⏈⏼䀼㍌(Ni-MH) ⵤ䉤⫠ ⏼䀼 ⮈䇼
䚌㢨⽀⫠☐
(
Nickel-Metal H
y
dride
)
㣠㻝㤸 㐐ᴸ
7 . (㚀㾨⢰㢬 ⵤ䉤⫠),
5 .
(
Ni-Cd, Ni-MH Nickel-Metal H
y
dride
)
ⵐṅ 䟀㍌
120 (㚀㾨⢰㢬 ⵤ䉤⫠),
160
(
Ni-Cd, Ni-MH Nickel-Metal H
y
dride
)
䙀⣌㐐 㫴㋁㐐ᴸ
1 / 700 . (䖴䑀㠀ⵐ)
䙀⣌㐐 㦤⓸
24mm-105mm (㝴㢨☐ 䑄≠ ㇠㟝㐐 17mm)
AUTO POWER OFF
ᴴ⏙
ⱨ᷀ 320
g
䆠ὤ
77mm(W) x 139mm(H) x 117mm(L)
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɊɍCCɄɂɃ
Ɍɂɉ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ ɡɭɦɦɢɪɭɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɜɫɩɵɲɤɚ ɫ TTL
ɭ
ɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ ɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ
ȼȿȾɍɓȿȿ ɑɂɋɅɈ 61
(
ISO 100/ɦ ɩɪɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɝɨɥɨɜɤɢ 105 ɦɦ
)
ɂɋɌɈɑɇɂɄ
ɉɂɌȺɇɂə
ɑɟɬɵɪɟ ɳɟɥɨɱɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɢɩɚ ȺȺ ɢɥɢ ɱɟɬɵɪɟ Ni-Cd
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɬɢɩɚ ȺȺ ɢɥɢ ɱɟɬɵɪɟ Ni-ɦɟɬɚɥɥ-ɝɢɞɪɢɞɧɵɯ (Ɇɇ)
ɚɤɤ
ɭ
ɦ
ɭ
ɥɹɬɨ
ɪ
ɚ ɬɢɩɚ ȺȺ
ȼɊȿɆə
ȼɈɋɋɌȺɇɈȼɅȿɇɂə
Ɉɤɨɥɨ 7,0 ɫɟɤ (ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ),
Ɉɤɨɥɨ 5,0 ɫɟɤ
(
Ni-Cd, Ni-ɦɟɬɚɥɥ-ɝɢɞɪɢɞɧɵɟ ɚɤɤ
ɭ
ɦ
ɭ
ɥɹɬɨɪɵ
)
ɑɂɋɅɈ ȼɋɉɕɒȿɄ
Ɉɤɨɥɨ 120 ɜɫɩɵɲɟɤ (ɳɟɥɨɱɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ),
ɨɤɨɥɨ 160 ɜɫɩɵɲɟɤ
(
Ni-Cd, Ni-ɦɟɬɚɥɥ-ɝɢɞ
ɪ
ɢɞɧɵɟ ɚɤɤ
ɭ
ɦ
ɭ
ɥɹɬɨ
ɪ
ɵ
)
ȾɅɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ
ȼɋɉɕɒɄɂ
Ɉɤɨɥɨ 1/700 ɫɟɤ (ɩɪɢ ɩɨɥɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɜɫɩɵɲɤɢ)
ɍȽɈɅ ɈɏȼȺɌȺ
ȼɋɉɕɒɄɂ
24
105ɦɦ ɫ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ ɦɨɬɨɪɨɦ
(
17ɦɦ ɞɥɹ ɜɫɬɪɨɟɧɧɨɣ ɲɢɪɨɤɨ
ɭ
ɝɨɥɶɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
)
ȺȼɌɈɆȺɌɂɑȿɋɄɈȿ
ȼɕɄɅɘɑȿɇɂȿ ɉɂɌȺɇɂə
ȿɫɬɶ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
ȼȿɋ 320 ɝ
ȽȺȻȺɊɂɌɕ 77 ɦɦ
(
ɒ
)
ɯ 139 ɦɦ
(
ȼ
)
ɯ 117 ɦɦ
(
Ⱦ
)
ESPECIFICAÇÕES PORTUGUÊS
TIPO Flash eléctrico com zoom automático com medição TTL.
NÚMERO GUIA 61 (ISO 100/m, para uma posição de cabeça a 105mm)
FONTE DE ENERGIA
Quatro pilhas do tipo alcalinas AA ou quatro pilhas do tipo Ni-Cd
AA ou quatro pilhas do tipo Níquel-Metal-Hidreto Ni-MH AA
TEMPO DE RECARGA
cerca de 7 seg. (alcalinas)
cerca de 5 se
g
.
(
Ni-Cd, Ni-MH Ní
q
uel-Metal Hidreto
)
NÚMERO DE FLASHES
cerca de 120 flashes (pilhas alcalinas)
cerca de 160 flashes
(
Ni-Cd, Ni-MH Ní
q
uel-Metal Hidreto
)
DURAÇÃO DO FLASH cerca de 1/700 seg.(disparo com potência total)
ÂNGULO DE
ILUMINAÇÃO DO FLASH
24mm105mm com controlo motorizado
(17mm com Painel Largo Incorporado)
DESLIGAMENTO
AUTOMÁTICO
Disponível
Peso 320 g
DIMENSÕES 77mm(Largura) x 139mm(Altura) x 117mm(Comprimento).
Smaltimento privato di apparecchiature elettriche ed elettroniche ITALIANO
Norme europee per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei Paesi con
raccolta differenziata.
Il simbolo informa che il prodotto non può essere considerato un normale rifiuto domestico. Deve
essere smaltito negli speciali contenitori previsti per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicuratevi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare negative
conseguenze, per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero verificarsi a causa di un suo
inappropriato smaltimento. Se possibile togliete eventuali batterie elettriche o accumulatori e
smaltiteli separatamente, secondo le disposizioni locali. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto
informatevi presso la vostra locale azienda di smaltimento rifiuti o presso il negozio dove l’avete
comperato.
Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall SVENSKA
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, gällande EU och övriga europeiska
länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt hushållsavfall. Istället skall
den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna produkt på korrekt sätt,
hjälper du till att förhindra skador på människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid normal
sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller accumulatorer, var vänlig lämna in
dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning hjälper till att spara våra naturtillgångar. För mer
detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor eller till din
handlare.
Bortskaffelse af elektrisk / elektronisk udstyr i private husholdninger DANSK
Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande indenfor EU og andre
europæiske lande med separat indsamlingsordning).
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet
skal det afleveres på et godkendt indsamlingssted for behandling og genanvendelse af elektronisk
udstyr. Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt måde, sikrer du at affaldet behandles korrekt og
genbruges i størst muligt omfang. Herved forhindres en evt. negativ miljømæssig og
sundhedsmæssig effekt der kunne opstå ved forkert behandling af affaldet. Hvis udstyret
indeholder batterier eller akkumulatorer der nemt kan tages ud, bør disse behandles separat i
henhold til de lokale regler. Genbrug af materialer hjælper med at bevare de naturlige ressourcer.
Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genbrug af dette produkt, kan du kontakte de
lokale myndigheder, den lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt
produktet.
Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos PORTUGUÊS
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros
países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados)
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,
deve ser separado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Se adquirir novos
produtos, esta câmara deve ser entregue ao distribuidor ou a um sistema especializado de recolha
de lixo. Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos, ajudará a prevenir
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana causadas por uma inapropriada
manipulação dos componentes deste produto. Se a eliminação for feita de forma ilegal, poderá dar
lugar a eventuais penalizações. Para informação mais detalhada acerca da reciclagem deste
produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.
ITALIANO
Questo è il marchio di conformità alle direttive della comunità Europea (CE).
SVENSKA
CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm.
DANSK
CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU.
PORTUGUÊS
A marca CE garante a conformidade com as normas estabelecidas pela Comunidade
Europeia.
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany
Verkauf:01805-90 90 85-0 Service:01805-90 90 85-85 Fax(Service):01805-90 90 85-35
׽⃰شՊխ㧺!
঴֫㡸 : քẊٲ呐ढ凝ऱټ㲯א֗ژڇᩓܡ
ڶ੅ڶ୭ढ凝ࢨցై
ຝٙټ㲯
(Pb)
ޤ
(Hg)
(Cd)
ք᪔卲
(Cr6+)
ڍᖾ侶૖
(PBB)
ڍᄽԲ૖ㅘ
(PBDE)
؆㨆
(
८㺉ຝٙ
)
g
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
؆㨆
(
䰵౟ຝٙ
)
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ഗࣨຝٙ
g Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
٠䝤ຝٙ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
᫕ඳຝٙ
g
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
䩥ࣹ ׽⃰شՊխ㧺
Ũ:।ق具ڶ੅ڶ୭ढ凝ڇ具ຝٙࢬڶढ݁凝ޗறխऱܶၦ݁ڇ SJ/T11363-2006
䰬଱億ࡳऱૻၦ૞ޣאՀΖ
g:।ق具ڶ੅ڶ୭ढ凝ࠩڇ具ຝٙऱਬԫ݁凝ޗறխऱܶၦ၌נ SJ/T11363-2006
䰬଱億ࡳऱૻၦ૞ޣΖ
10 5 䨞ݮܶ㠼: ڼ䰬兘ਢ⃰شՊڇխ㧺ቼ㡕历ഇऱ䶣՗允ஒ䣈঴ऱ㩾অࠌشཚૻΖ
ڼ䣈঴ࠌشृ׽૞ᙅښڜ٤ࡉࠌشՂऱࣹრࠃ咊Δ㡘س䣈հֲದऱԼڣࢨնڣཚ吗
լ㢸㢑㩾ቼۆ਩ΔՈլ㢸㢑Գߪࡉ凗䣈ທګૹՕᐙ㫠Ζ
SIGMA CORPORATION
2-4-16 Kuriki, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan
Phone : (81) - 44 - 989 - 7437 Fax : (81) - 44 - 989 – 7448
下载中国版说明书 (PDF, 1.56 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存满意吗?
没有
100%
0%
2 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Sigma。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Sigma
模型 EF-610 DG ST (for Sony)
类别 闪存
文件类型 PDF
文件大小 1.56 MB

Sigma闪存 的所有手册
闪存 的更多手册

关于 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

导游号是多少? 验证

指南编号表示闪光灯可以产生的最大闪光量。较高的数字表示可以从更远的距离照亮对象。

有帮助 (134) 阅读更多
说明书 SigmaEF-610 DG ST (for Sony)闪存