说明书 索尼ICF-C492闹钟收音机

需要您的 索尼ICF-C492闹钟收音机 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 3 个常见问题,0 条评论,有 1 票,平均产品评分为 0/100。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil, sous
risque d’électrocution. Confiez l’entretien
exclusivement à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
Caractéristiques
• Affichage à DEL vert à gros caractères de 1,4 pouces
• Volume d’alarme réglable (Fort/Faible)
• Double alarme (alarme radio et alarme sonnerie)
• Indicateur d’alarme bien visible
• Commande de luminosité variable
• Alimentation de secours complète permettant le
fonctionnement continu de l’horloge et de l’alarme
(radio et sonnerie) en cas de panne d’électricité,
lorsqu’une pile 6F22 (non fournie) est installée. (Sur
les modèles autres que celui destiné au marché
nordaméricain, l’alimentation de secours n’alimente
que l’horloge).
Mise en place de la
pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du
courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à l’heure
en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez le
couvercle sous l’appareil, installez la pile en respectant
la polarité, puis refermez le couvercle.
Après une panne de courant, l’horloge risque de ne pas
être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de 10
minutes par heure.)
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale et rebranchez-le au
bout de quelques minutes. Si l’heure affichée n’est pas
juste, remplacez la pile par une neuve.
Modification de la
luminosité de
l’affichage de
l’horloge
Tournez le bouton BRIGHTNESS pour régler la
luminosité de l’affichage de l’horloge.
Réglage de l’horloge
1 Branchez l’appareil.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote.
2 Réglez le commutateur ALARM TIME/
CLOCK SET sur CLOCK.
3 Appuyez sur FAST+ ou pour ajuster
l’heure.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure diminue
rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente par
incréments d’une minute.
4 Réglez le commutateur ALARM TIME/
CLOCK SET sur HOLD.
Veillez à bien régler le commutateur ALARM
TIME/CLOCK SET sur HOLD, sinon l’heure
indiquée risque de changer si vous appuyez
involontairement sur FAST+ ou . Le commutateur
est réglé sur HOLD lorsque le nom rouge en dessous
n’apparaît pas.
Le système horaire varie selon le modèle.
Système 12 heures : « AM 12:00 » = minuit
Système 24 heures : « 0:00 » = minuit
Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez sur
SNOOZE.
Exemple : S’il est 7:15:10, l’affichage indique :
7 :15 , 5 :10
Dernier chiffre Chiffre des secondes
des minutes
L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque vous
relâchez SNOOZE.
Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez
brièvement sur + au top horaire.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer la
radio.
2 Ajustez le volume à l’aide de VOL.
3 Sélectionnez BAND.
4 Syntonisez une station à l’aide de TUNE.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur ALARM RESET•RADIO OFF.
Amélioration de la
réception
FM : Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM : Faites pivoter le radioréveil à l’horizontale
jusqu’à ce que vous trouviez la meilleure position
de réception. Une antenne barre de ferrite est
intégrée à l’appareil.
Réglage de l’alarme
La radio a 3 modes d’alarme – RADIO, BUZZER et
RADIO+BUZZER. Avant de régler l’alarme, il faut
mettre l’horloge à l’heure (voir « Réglage de l’horloge »).
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une station
et réglez le volume.
1 Réglez le commutateur ALARM TIME/
CLOCK SET sur RADIO ou BUZZER.
2 Appuyez sur FAST+ ou pour sélectionner
l’heure souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure diminue
rapidement.
Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente par
incréments d’une minute.
3 Réglez le commutateur ALARM TIME/
CLOCK SET sur HOLD.
N’oubliez pas de mettre le commutateur ALARM
TIME/CLOCK SET sur HOLD après le réglage de
l’horloge. Lorsqu’il est sur HOLD, le nom rouge en
dessous n’apparaît pas.
4 Réglez le commutateur ALARM MODE sur
RADIO, BUZZER ou RADIO+BUZZER.
L’indicateur ALARM RADIO ou ALARM
BUZZER s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs ALARM
RADIO et ALARM BUZZER s’allument.
L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
Si vous réglez la même heure pour RADIO et BUZZER,
la RADIO aura la priorité.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Réglez le commutateur ALARM TIME/CLOCK SET
sur RADIO ou BUZZER.
Pour sommeiller quelques min-
utes de plus
Appuyez sur SNOOZE.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se rallume
automatiquement après environ 6 minutes. Répétez
l’opération aussi souvent que vous le souhaitez.
Pour éteindre l’alarme
Appuyez sur ALARM RESET•RADIO OFF pour
éteindre l’alarme.
L’alarme se met de nouveau en route le jour suivant, à la
même heure.
Pour désactiver l’alarme
Réglez le commutateur ALARM MODE sur OFF.
L’indicateur ALARM RADIO ou ALARM BUZZER,
ou les deux, s’éteignent.
Pour régler le volume de l’alarme
(ALARM VOL)
Sélectionnez le volume de l’alarme en réglant ALARM
VOL sur HIGH ou LOW.
Remarque
Si vous sélectionnez le mode RADIO+BUZZER et vous
réglez l’heure de l’alarme BUZZER plus tôt que l’heure
de l’alarme RADIO, puis que vous utilisez la touche
SNOOZE pour arrêter la sonnerie, la radio ne
s’allumera pas même si l’heure de l’alarme RADIO
survient pendant la période de rappel de l’alarme. Seule
la sonnerie retentira à la fin de la période de rappel de
l’alarme.
Réglage du
temporisateur
Pour vous endormir au son de la radio, utilisez le
temporisateur.
Appuyez sur SLEEP.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le temporisateur
sur différentes durées, jusqu’à 59 minutes. Si vous
maintenez la pression sur SLEEP, la durée diminue par
incréments d’une minute.
Pour changer plus rapidement la durée, appuyez sur
FAST+ ou FAST– tout en maintenant SLEEP enfoncé.
Quand vous appuyez sur + en maintenant SLEEP
enfoncé, la durée augmente par incréments d’une
minute.
La radio fonctionne pendant la durée préréglée, puis
s’arrête.
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur ALARM RESET•RADIO OFF.
Précautions
Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les « Spécifications ».
La plaque signalétique indiquant la tension et les
autres paramètres de fonctionnement est placée au
fond de l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation (cordon
secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
L’appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation
secteur tant qu’il est branché sur une prise murale,
même si vous le mettez hors tension.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche d’air
chaud, ni dans un endroit situé en plein soleil,
excessivement poussiéreux, ou soumis à des vibrations
ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les orifices de ventilation. La circulation d’air
doit être suffisante pour éviter toute surchauffe interne.
Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
Ne pas connecter le fil de l’antenne à une antenne
externe.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet appareil,
consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Amérique du Nord et du Sud, Australie et
Royaume-Uni : système de 12 heures
Autres pays et régions : système de 24 heures
Plages de fréquences
Italie
Bande Plages de fréquences
FM 87,5 MHz - 108 MHz
AM 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
Autres pays et régions
Bande Plages de fréquences
FM 87,5 MHz - 108 MHz
AM 530 kHz - 1 710 kHz
Haut-parleur
Environ. 6,6 cm (2
5
/
8
pouces) diam., 8
Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
Amérique du Nord et du Sud: 120 V CA, 60 Hz
Australie: 240 V CA, 50 Hz
Autres pays: 220-230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Environ. 9 heures (sauvegarde de l’heure et de l’alarme)
avec une pile Sony 006P (6F22)
(Modèle destiné aux marchés nord-américain et
sud-américain)
Environ. 20 heures (sauvegarde de l’heure) avec une pile
Sony 006P (6F22) (Autres modèles)
Dimensions hors tout
Environ. 198,7 × 101,5 × 109,7 mm (l/h/p)
(7
7
/
8
× 4 × 4
3
/
8
pouces) parties saillantes et commandes
exclues
Poids
Environ. 640 g (1 lb 6,58 oz) pile non comprise
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Improving the
Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to improve FM
reception.
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built into the
unit.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes RADIO,
BUZZER and RADIO+BUZZER. Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock”).
To set the radio alarm, first tune in to a station and adjust
the volume.
1 Set the ALARM TIME/CLOCK SET
switch to RADIO or BUZZER.
2 Press FAST+ or to select the desired time.
When you press FAST+, the time is raised rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in one-minute
steps.
3 Set the ALARM TIME/CLOCK SET
switch to HOLD.
Make sure that the ALARM TIME/CLOCK SET
switch is set to HOLD after setting the clock. When
it is set to HOLD, you cannot see the red label
underneath.
4 Set the ALARM MODE switch to RADIO,
BUZZER or RADIO+BUZZER.
The ALARM RADIO or ALARM BUZZER
indicator lights up. When you set both alarm times,
both ALARM RADIO and ALARM BUZZER
indicators light up.
The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
If the same alarm time is set for both RADIO and
BUZZER, RADIO will take priority.
To check the alarm setting
Set the ALARM TIME/CLOCK SET switch to RADIO
or BUZZER.
To Doze for a Few More Minutes
Press SNOOZE.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can repeat this
process as many times as you like.
To Stop the Alarm
Press ALARM RESET•RADIO OFF to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time the next
day.
To Deactivate the Alarm
Set the ALARM MODE switch to OFF.
ALARM RADIO, ALARM BUZZER or both
indicators will be turned off.
To Adjust the Alarm Level
(ALARM VOL)
Select the volume of the alarm by setting ALARM VOL
to HIGH or LOW.
Note
If you select the RADIO+BUZZER mode, set the
BUZZER alarm time earlier than the RADIO alarm
time, and then use the SNOOZE button to turn off the
buzzer, the radio will not come on even if the RADIO
alarm time comes during the snooze period; only the
buzzer will come back on after the snooze period is over.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep
timer.
Press SLEEP.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep pressing
SLEEP, the time is lowered in one-minute steps.
When you press FAST+ or FAST– while holding down
SLEEP, the time is changed rapidly. When you press +
while holding down SLEEP, the time is raised in one-
minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn off.
To turn off the radio before the preset time
Press ALARM RESET•RADIO OFF.
Precautions
Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
The nameplate indicating operating voltage, etc. is
located at the bottom of the unit.
To disconnect the power cord (mains lead), pull it out
by the plug, not the cord.
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.
Do not leave the unit in a location near a heat source
such as a radiator or air duct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration,
or shock.
Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a
blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might
block the ventilation holes.
Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.
To clean the casing, use a soft cloth dampened with a
mild detergent solution.
Do not connect the antenna lead to an external
antenna.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge and
damage to the unit from battery leakage.
If you have any questions or problems concerning your
unit, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
North and South America, Australia and UK:
12-hour system
Other countries/regions : 24-hour system
Frequency range
Italy
Band Frequency range
FM 87.5 MHz - 108 MHz
AM 526.5 kHz - 1 606.5 kHz
Other countries / regions
Band Frequency range
FM 87.5 MHz - 108 MHz
AM 530 kHz - 1 710 kHz
Speaker
Approx. 6.6 cm ( 2
5
/
8
inches) dia. 8
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
North and South America: 120 V AC, 60 Hz
Australia: 240 V AC, 50 Hz
Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz
For power backup: 9 V DC, one 6F22 battery
Battery life
Approx. 9 hours (for clock and alarm backup) using
Sony 006P (6F22) battery (North and South American
model)
Approx. 20 hours (for clock backup) using Sony 006P
(6F22) battery (Other models)
Dimensions
Approx. 198.7 × 101.5 × 109.7 mm (w/h/d)
(7
7
/
8
× 4 × 4
3
/
8
inches) not incl. projecting parts and
controls
Mass
Approx. 640 g (1 lb 6.58 oz) not incl. battery
Design and specifications are subject to change without
notice.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
Do not install the appliance in a confined space, such as
a bookcase or built-in cabinet.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in the apparatus,
disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
Features
Easy to-see large 1.4 inch green LED
Alarm Vol. Control (High/Low)
Dual alarm (radio alarm and buzzer alarm)
Easy to-see alarm indicator
Variable brightness control
Full power backup to keep the clock and the alarm
(radio and buzzer) operating during a power
interruption with a 6F22 battery (not supplied)
installed. (For models other than the North American
model, the power backup is only for the clock.)
Installing the
Battery
To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house current.
The battery keeps the clock operating in the event of a
power interruption. Before setting the time on your
Dream Machine, open the lid at the bottom of the unit,
install the battery with correct polarity and then close the
lid.
After a power interruption, the displayed time may not
be always correct (It may gain or lose about 10 minutes
per hour).
Knowing When to Replace the Battery
To check the battery power, unplug the power cord from
the wall outlet and plug it in again after a few minutes. If
the displayed time is incorrect, replace the battery with a
new one.
Changing the
Brightness of the
Clock display
Turn BRIGHTNESS to adjust the brightness of the
clock display.
Setting the Clock
1 Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00”or “0:00”.
2 Set the ALARM TIME/CLOCK SET
switch to CLOCK.
3 PressFAST+ or to adjust the time.
When you press FAST+, the time is raised rapidly.
When you press FAST–, the time is lowered
rapidly.
When you press +, the time is raised in one-minute
steps.
4 Set the ALARM TIME/CLOCK SET
switch to HOLD.
Make sure that the ALARM TIME/CLOCK SET
switch is set to HOLD. When it is set to HOLD, you
cannot see the red label underneath. Otherwise, the
displayed time might be changed if FAST+ or
happens to be pressed.
The clock system varies depending on the model you
own.
12-hour system: “AM 12:00”=midnight
24-hour system: “0:00”=midnight
To display minute and second, press SNOOZE.
Example: When the current time is 7:15:10, the display
will become:
7 :15 , 5 :10
Lower of minute digit Second digits
The display returns to the current time when you release
SNOOZE.
To adjust the time exactly to the second, press + briefly
with the time signal.
Operating the Radio
1 Press RADIO ON to turn on the radio.
2 Adjust volume using VOL.
3 Select the BAND.
4 Tune into a station using TUNE.
To turn off the radio
Press ALARM RESET•RADIO OFF.
SNOOZE
FAST FA ST
HOLD RADIO BUZZER CLOCK
TIME SET
ALARM TIME/CLOCK SET
A
L
A
R
M
M
O
D
E
A
L
A
R
M
R
E
S
E
T
S
L
E
E
P
O
F
F
R
A
D
I
O
B
U
Z
Z
E
R
R
A
D
I
O
+
B
U
Z
Z
E
R
R
A
D
I
O
O
N
R
A
D
I
O
O
F
F
TUNE
FM
AM
BAND
VOL
ALARM VOL
HIGHLOW
BRIGHTNESS
HIGH
LOW
PM
AM
BUZZER
RADIO
ALARM
AC power cord
Cordon d’alimentation
secteur
Cavo di alimentazione
CA
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
Antenna FM a filo
* There is a tactile dot beside VOL to show the direction to turn up the volume.
* Un point tactile, situé à côté de la molette de VOL, indique le sens dans lequel il
faut tourner pour augmenter le volume.
* Accanto al comando VOL è presente un punto tattile che indica la direzione da
seguire per aumentare il livello del volume.
*
FM/AM Clock Radio
ICF-C492
2-583-841-15(2)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine является товарным знаком корпорации Sony.
Display window* (12-hour system)
Fenêtre d’affichage de l’heure* (Format de 12heures)
Finestra del display* (sistema delle 12 ore)
* The display differs depending on your country.
* L’affichage de l’heure diffère en fonction du pays d’achat.
* La visualizzazione varia in base al paese.
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.28.08.1995
No.548.
AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento
solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi limitati,
quali una libreria o un mobiletto.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Collegare l’unità ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità
nell’unità, scollegare subito la spina di alimentazione
dalla presa CA.
Caratteristiche
• LED verde da 1,4" grande e ben visibile
• Controllo del volume della sveglia (alto/basso)
• Due tipi di sveglia (radio e suoneria)
• Indicatore della sveglia ben visibile
• Controllo della luminosità variabile
• Alimentation de secours complète permettant le
fonctionnement continu de l’horloge et de l’alarme
(radio et sonnerie) en cas de panne d’électricité,
lorsqu’une pile 6F22 (non fournie) est installée. (Sur
les modèles autres que celui destiné au marché
nordaméricain, l’alimentation de secours n’alimente
que l’horloge).
Inserimento della
pila
Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine
necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che
della corrente domestica. La pila mantiene il
funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni della
corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream
Machine, aprire il coperchio sul fondo dell’apparecchio,
inserire la pila con la corretta polarità e richiudere il
coperchio.
Dopo un’interruzione di corrente l’orario visualizzato
può non essere sempre corretto (può perdere o
guadagnare circa 10 minuti per ora).
Quando sostituire la pila
Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo dopo
qualche minuto. Se l’orario visualizzato non è corretto,
sostituire la pila con un’altra nuova.
Modifica della
luminosità del
display dell’orologio
Ruotare BRIGHTNESS per regolare la luminosità del
display dell’orologio.
Impostazione
dell’orologio
1 Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
2 Regolare l’interruttore ALARM TIME/
CLOCK SET su CLOCK.
3 Premere FAST+ o per regolare l’ora.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapidamente
in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapidamente
all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
4 Regolare l’interruttore ALARM TIME/
CLOCK SET su HOLD.
Assicurarsi che l’interruttore ALARM TIME/
CLOCK SET sia regolato su HOLD. Quando è
regolato su HOLD, non è possibile vedere l’etichetta
rossa sottostante. Altrimenti l’ora visualizzata
potrebbe essere cambiata in caso di pressione di
FAST+ o .
Per regolare l’ora esattamente al secondo, premere
brevemente + contemporaneamente ad un segnale
orario.
Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.
Sistema delle 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte
Sistema delle 24 ore: “0:00”=mezzanotte
Per visualizzare minuti e secondi, premere SNOOZE.
Esempio: se l’ora attuale è 7:15:10, viene visualizzato:
7 :15 , 5 :10
Cifra delle unità dei minuti Cifre dei secondi
La visualizzazione torna all’ora attuale quando si rilascia
SNOOZE.
Per regolare l’ora esattamente al secondo, premere
brevemente + contemporaneamente ad un segnale orario.
Impostazione del
timer di
autospegnimento
È possibile addormentarsi al suono della radio usando il
timer di autospegnimento incorporato.
Premere SLEEP.
La radio si accende. Si può impostare il timer di
autospegnimento per durate fino a 59 minuti. Se si tiene
premuto SLEEP, il tempo diminuisce in scatti di un
minuto.
Se si preme FAST+ o FAST– mentre si tiene premuto
SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se si preme +
mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo aumenta in
scatti di un minuto.
La radio è udibile per il tempo impostato e qundi si
spegne automaticamente.
Per disattivare la radio prima del tempo
preimpostato
Premere ALARM RESET•RADIO OFF.
Precauzioni
•Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione
specificate in “Caratteristiche tecniche”.
La targhetta indicante la tensione operativa e così via
si trova nella parte inferiore esterna.
Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrandone la spina, non tenendo il cavo.
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
stesso è stato spento.
•Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore
come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in luoghi
esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva,
vibrazioni meccaniche o scosse.
Permettere una circolazione d’aria adeguata per evitare
accumuli di calore. Non collocare l’apparecchio su
superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali
(tende) che possano bloccare i fori di ventilazione.
Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e farlo
controllare da personale qualificato prima di usarlo
ulteriormente.
Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
inumidito con una blanda soluzione detergente.
Avvertenza sulla pila
Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di
corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio
dovuti a perdite del fluido della pila.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio consultare il proprio rivenditore Sony.
Uso della radio
1 Premere RADIO ON per accendere la radio.
2 Regolare il volume utilizzando VOL.
3 Selezionare la banda mediante BAND.
4 Sintonizzarsi su una stazione utilizzando
TUNE.
Per disattivare la radio
Premere ALARM RESET•RADIO OFF.
Miglioramento della
ricezione
FM: estendere completamente l’antenna a filo FM per
migliorare la ricezione FM.
AM : ruotare l’apparecchio orizzontalmente per una
ricezione ottimale in quanto l’apparecchio dispone
di una barra in ferrite incorporata.
Impostazione della
sveglia
Questa radio è dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,
BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare la
sveglia, verificare di aver impostato l’orologio (vedere
“Impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia al suono della radio,
sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.
1 Regolare l’interruttore ALARM TIME/
CLOCK SET su RADIO o BUZZER.
2 Premere FAST+ o per selezionare l’ora
desiderata.
Quando si preme FAST+, l’ora cambia rapidamente
in avanti.
Quando si preme FAST–, l’ora cambia rapidamente
all’indietro.
Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
minuto.
3 Regolare l’interruttore ALARM TIME/
CLOCK SET su HOLD.
Verificare che l’interruttore ALARM TIME/
CLOCK SET sia impostato su HOLD dopo aver
regolato l’orologio. Quando è regolato su HOLD,
non è possibile vedere l’etichetta rossa sottostante.
4 Regolare l’interruttore ALARM MODE su
RADIO, BUZZER o RADIO+BUZZER.
L’indicatore ALARM RADIO o ALARM BUZZER
si illumina. Quando si impostano entrambi gli orari
di sveglia, entrambi gli indicatori ALARM RADIO
e ALARM BUZZER si illuminano.
L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva
automaticamente dopo circa 59 minuti.
Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme
RADIO che per l’allarme BUZZER (suoneria),
l’allarme RADIO avrà la priorità.
Per controllare l’impostazione dell’allarme
Impostare l’interruttore ALARM TIME/CLOCK SET
su RADIO o su BUZZER.
Per disattivare
momentaneamente la sveglia
Premere SNOOZE.
La radio o il cicalino si disattivano ma vengono attivati
di nuovo automaticamente dopo circa 6 minuti.
È possibile ripetere questa operazione ogni volta che lo
si desidera.
Per arrestare la sveglia
Premere ALARM RESET•RADIO OFF per arrestare la
sveglia.
La sveglia viene attivata di nuovo il giorno seguente alla
stessa ora.
Per disattivare la sveglia
Impostare l’interruttore ALARM MODE su OFF.
L’indicatore ALARM RADIO, l’indicatore ALARM
BUZZER o entrambi scompariranno.
Per regolare il livello di volume
della sveglia (ALARM VOL)
Selezionare il volume della sveglia impostando ALARM
VOL su HIGH o su LOW.
Nota
Se si seleziona il modo RADIO+BUZZER, si imposta la
sveglia BUZZER per un’ora precedente a quella della
sveglia RADIO e quindi si usa il tasto SNOOZE per
fermare la suoneria, la radio non si attiva anche se arriva
l’ora della sveglia RADIO durante questo periodo di
pausa; solo la suoneria si attiva di nuovo quando è
trascorso il periodo di pausa.
Caratteristiche
tecniche
Indicazione dell’orario
America Settentrionale e Meridionale, Australia e Regno
Unito: sistema 12 ore
Altri paesi/altre regioni: sistema 24 ore
Campo di frequenza
Italia
Banda Campo di frequenza
FM 87,5 MHz - 108 MHz
AM 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
Altri paesi/altre regioni
Banda Campo di frequenza
FM 87,5 MHz - 108 MHz
AM 530 kHz - 1 710 kHz
Diffusore
Circa 6,6 cm dia., 8
Uscita di potenza
120 mW (al 10 % di distorsione armonica)
Alimentazione
America Settentrionale e Meridionale: 120 V CA,
60 Hz
Australia: 240 V CA, 50 Hz
Altri paesi: 220-230 V CA, 50 Hz
Per la funzione di sostegno alimentazione:
9 V CC, una pila 6F22
Durata della pila
Circa 9 ore (sostegno dell'orologio e della sveglia),
usando una pila Sony 006P (6F22) (modelli per
l’America Settentrionale e Meridionale)
Circa 20 ore (sostegno dell’orologio), usando una pila
Sony 006P (6F22) (altri modelli)
Dimensioni
Circa 198,7 × 101,5 × 109,7 mm (l/a/p) esclusi le parti
sporgenti e i comandi
Peso
Circa 640 g, esclusa la pila
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza*:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
AM: 526,5 kHz – 1 606,5 kHz
Frequenza intermedia*:
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Инструкция по эксплуатации
(обpaтнaя cтоpонa)
下载中国版说明书 (PDF, 1.86 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对索尼ICF-C492闹钟收音机看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对索尼ICF-C492闹钟收音机满意吗?
没有
0%
100%
1 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 索尼ICF-C492闹钟收音机 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 索尼ICF-C492闹钟收音机 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Sony。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 索尼ICF-C492闹钟收音机 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Sony
模型 ICF-C492
类别 闹钟收音机
文件类型 PDF
文件大小 1.86 MB

索尼闹钟收音机 的所有手册
闹钟收音机 的更多手册

关于 索尼ICF-C492闹钟收音机 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

AM 和 PM代表什么? 验证

AM代表正午前,表示正午之前的时间。PM代表子午线后,表示时间已过正午。

有帮助 (230) 阅读更多

FM和AM的区别是什么? 验证

调频和调幅都是用于传输信号的调制形式。FM代表调频,AM代表调幅。AM是最古老的调制形式。最大的区别是调频信号比调幅信号强。

有帮助 (135) 阅读更多

什么是格林尼治标准时间? 验证

GMT代表格林威治标准时间(有时称为UTC,代表协调世界时)。现在是经度0的时间,它经过伦敦附近的格林威治。

有帮助 (135) 阅读更多
说明书 索尼ICF-C492闹钟收音机

相关产品

相关类别