说明书 Swiss Military HanowaSquad Tide手表
需要您的 Swiss Military HanowaSquad Tide手表 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 6 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们。
您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。
说明书
Loading…
H
I
G
H
R
A
N
G
E
H
I
G
H
R
A
N
G
E
60
L
O
W
T
I
D
E
TIDE
LOW
LOW
SEC
30
15
45
12
3
4
5
7
8
9
R
I
S
I
N
G
H
I
G
H
T
I
D
E
F
A
L
L
I
N
G
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
ISA SWISS Cal.8272
Pushbutton A: Tide amplitude and Moon phase setting
Drücker A: Gezeiten Amplitude und Mondphasen-Einstellung
Poussoir A: Amplitude marée et Mise à jour phase de lune
Botón A: Con guración de la amplitud de la marea y la fase lunar
Pulsante A: Ciclo della marea e fase di luna
Tide amplitude and Moon phase counter
Gezeiten Amplitude und Mondphasenzähler
Amplitude marée et compteur phase de lune
Contador de la amplitud de la marea y la fase lunar
Contatore ciclo marea e fase di luna
Pushbutton B: Tide cycle setting
Drücker B: Einstellung der Gezeiten
Poussoir B: Mise à jour cycle de marée
Botón B: Con guración del ciclo de mareas
Pulasnte B: Correzione del ciclo della marea
Tide cycle hand
Gezeitenzeiger
Aiguille cycle de marée
Manecilla del ciclo de mareas
Lancetta del ciclo della marea
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventana de la fecha
Indicatore della data
Minute hand
Minutenzeiger
Small second hand
Kleiner Sekundenzeiger
Aiguille des minutes
Minutero
Lancetta dei minuti
Aiguille de petite seconde
Pequeño segundero
Piccola lancetta dei secondi
Crown
Krone
Couronne
Corona
Corona
Tide cycle counter
Gezeitenzähler
Compteur cycle de marée
Contador del ciclo de mareas
Contatore ciclo della marea
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Manecilla de la hora
Lancetta ore
Setting the tide amplitude
(moon phases) - Counter at 10 o
’
clock
The tide amplitude counter performs one
revolution in 29 days 12 hours and 44 minutes.
Comment: The moon phases hand will start with its
setting time, jumps step forward every 24 hours.
Confi guración de la amplitud de la marea
(Fases lunares) - Contador situado a las 10 en punto
Il contatore del ciclo della marea esegue una
rotazione completa in 29 giorni 12 ore e 44 minuti.
Comentario: la manecilla de las fases lunares empezará
con la hora establecida, y avanzará un paso cada 24 horas.
Einstellung der Gezeiten-Amplitude
(Mondphase) - Zeiger bei 10 Uhr
Der Zeiger Gezeiten-Amplitude entspricht
einer Umdrehung von 29 Tagen, 12 Stunden
und 44 Minuten
Kommentar: Der Mondphasenzeiger läuft mit der
Einstellung der Zeit und geht einen Schritt weiter alle
24 Stunden.
Correzione del ciclo della marea
(fase di luna) - Contatore a ore 10
El contador de la amplitud de la marea tarda en
dar una vuelta 29 días 12 horas y 44 minutos.
Commento: La lancetta della fase di luna partirà con
l‘ora stabilita. Avanzerà di un passo ogni 24 ore.
Mise a jour de l‘amplitude maree
(phases de lune) - Compteur a 10h
Le compteur amplitude de marée exécute une
rotation en 29 jours 12 heures et 44 minutes.
Remarque: L‘aiguille de phases de lune débute avec
l‘heure, change de phase toutes les 24 heures.
Setting the tide function - central hand
The tide cycle takes place over one revolution of the dial in 12 hours 25 minutes and
14 seconds. High tide corresponds to the „12 o’clock“ position and low tide corresponds
to the opposite position, hence „6 o’clock“.
Einstellen der Funktion Gezeiten - Zentrumszeiger
Die Phasen der Gezeiten entspricht einem Zyklus von 12 Stunden, 25 Minuten und
14 Sekunden. Die Flut entspricht der Position 12 Uhr und die Ebbe der Position 6 Uhr.
PRESS B AGAIN TO SET THE STATE OF THE LOCAL TIDE. CONTINUOUS PRESSING
ON B ENABLES RAPID SETTING TO BE PERFORMED. AFTER 3 SECONDS WITHOUT
PRESSING ON B, A BEEP INDICATES EXIT FROM SETTING MODE.
NOCHMALS B DRÜCKEN UM DIE LOKALEN GEZEITEN EINZUGEBEN. KONTINU-
IERLICHES DRÜCKEN VON B ERMÖGLICHT EINE SCHNELLE EINSTELLUNG. OHNE
DRÜCKEN VON 3 SEKUNDEN AUF B, SIGNALISIERT EIN PIEPTON DAS AUSSTEIGEN
AUS DEM EINSTELLUNGSMODUS.
APPUYER DE NOUVEAU SUR B POUR METTRE À JOUR L’ÉTAT DE LA MARÉE
LOCAL. UN APPUI CONTINU SUR B PERMET UNE MISE ÀJOUR RAPIDE. APRÈS 3
SECONDES SANS APPUI, UN BIP INDIQUE LA SORTIE DU MODE RÉGLAGE.
PRESS A AGAIN TO SET THE TIDE AMPLITUDE CORRESPONDING TO THE MOON
PHASE. CONTINUOUS PRESSING ON A ENABLES RAPID SETTING TO BE PERFORMED.
AFTER 3 SECONDS WITHOUT PRESSING ON A, A BEEP INDICATES EXIT FROM
SETTING MODE.
DRÜCKEN VON A NOCHMAL, UM DIE FLUT AMPLITUDE ENTSPRECHEND DER
MONDPHASE ANZUPASSEN. KONTINUIERLICHER DRUCK AUF A ERMÖGLICHT EINE
SCHNELLE EINSTELLUNG. NACH 3 SEKUNDEN OHNE AUF A ZU DRÜCKEN, SIGNALI-
SIERT EIN PIEPTON DAS AUSSTEIGEN AUS DEM EINSTELLUNGSMODUS.
APPUYER DE NOUVEAU SUR A POUR METTRE À JOUR L‘AMPLITUDE CORRESPONDANT
À LA PHASE DE LUNE. UN APPUI CONTINU SUR A PERMET UNE MISE À JOUR RAPIDE.
APRÈS 3 SECONDES SANS APPUI, UN BIP INDIQUE LA SORTIE DU MODE RÉGLAGE.
PULSE EL BOTÓN B DE NUEVO PARA ESTABLECER EL ESTADO LOCAL DE LA MAREA.
SI PULSA B DE FORMA CONTINUADA SE HABILITARÁ LA CONFIGURACIÓN RÁPIDA.
DESPUÉS DE 3 SEGUNDOS SIN PULSAR EL BOTÓN B, SONARÁ UN PITIDO PARA
INDICAR QUE SE HA SALIDO DEL MODO DE CONFIGURACIÓN.
PREMI B ANCORA PER SISTEMARE LO STATO DELLA MAREA LOCALE.
CONTINUANDO A PREMERE B SI ENTRE RÀ NELLA CONFIGURAZIONE RAPIDA.
DOPO 3 SECONDI SENZA PREMERE SU B, UN BEEP INDICHERÀ L’USCITA DAL
MODO DI SISTEMAZIONE.
PULSE EL BOTÓN A DE NUEVO PARA ESTABLECER LA AMPLITUD DE LA MAREA QUE
SE CORRESPONDE CON LA FASE LUNAR. SI PULSA A DE FORMA CONTINUADA SE
HABILITARÁ LA CONFIGURACIÓN RÁPIDA. DESPUÉS DE 3 SEGUNDOS SIN PULSAR
EL BOTÓN A, SONARÁ UN PITIDO PARA INDICAR QUE SE HA SALIDO DEL MODO DE
CONFIGURACIÓN.
PREMI ANCORA A PER CONFIGURARE LA MAREA CORRISPONDE NTE ALLA FASE DI
LUNAÙ CONTINUANDO A PREMERE A SI ENTRA NELLA CONFIGURAZIONE RAPIDA.
DOPO 3 SECONDI SENZA PREMERE SÙ A ,UN BEEP INDICHE ERÀ L‘USCITA DAL MODO
DI CONFIGURAZIONE.
Mise a jour fonction marée - aiguille centrale
Le cycle de marée correspond à une rotation de 12 heures 25 minutes
et 14 secondes. La marée haute correspond à la position 12h et la marée
basse, à la position opposée, 6h.
Confi guración de la functión de mareas - mancilla central
El ciclo de mareas dura lo mismo que una vuelta, es decir, 12 horas
25 minutos y 14 segundos. La marea alta se corresponde con la posición
“12 en punto“ y la marea baja con la posición opuesta, “6 en punto“.
Correzione della marea - lancetta centrale
Il ciclo della marea corrisponde ad una rotazione di 12 ore 25 minuti
e 14 secondi. La marea alta corrisponde alla posizione 12h e la marea
bassa alla posizione opposta, 6h.
Setting the time
Hour and Minute
Einstellen der Zeit-
anzeige Stunden
und Minuten
Reglage de l‘heure
et minute
Confi guración de la hora
hora y minutos
Regolazione delle ore
e dei minuti
SET
EINSTELLUNG
TIRER
ESTABLECER
SISTEMARE
1.1 1.2 2.1
3.1
4.1
B
A A
B
2.2
3.2
4.2
3 sec + „Beep“
3 sek + “Piep”
3 sec + “bip”
3 sec + „Beep“
3 sek + “Piep”
3 sec + “bip”
3 seg + “Pitido”
3 sec + “Beep”
3 seg + “Pitido”
3 sec + “Beep”
SET
EINSTELLUNG
TIRER
ESTABLECER
SISTEMARE
RESET
NEUEINSTELLUNG
POUSSER
DESTABLECER
RESETTARE
RESET
NEUEINSTELLUNG
POUSSER
DESTABLECER
RESETTARE
ENTER IN SETTING MODE
EINGABE EINSTELLUNGEN
ENTRER EN MODE RÉGLAGE
ENTRAR EN MODO DE CONFIGURACIÓN
ENTRARE NEL MODO REGOLAZIONI
ENTER IN SETTING MODE
EINGABE EINSTELLUNGEN
ENTRER EN MODE RÉGLAGE
ENTRAR EN MODO DE CONFIGURACIÓN
ENTRARE NEL MODO REGOLAZIONI
Setting the date
Never correct date
between 9 pm and 0.30 am
Einstellen des Datums
Datum nicht zwischen
21 Uhr und 0.30 Uhr
korrigieren
Correction de la date
La correction de la date ne peut pas
se faire entre 21h00 et 0h30
Confi guración de la fecha
No corrija la fecha
entre las 21 h. y las 0:30 h.
Correzione della data
La correzione della data non può
essere fatta tra 21h00 et 0h30.
Tide Functions and Date
Funktion Gezeiten und Datum
Fonctions maree et date
Functiones mareas y fecha
Funzioni marea e data
Printed in Switzerland, S55.204 - 02-2015
www.swissmilitary.ch
www.swissmilitary.ch
ISA SWISS Cal.8272
TIDE
H
I
G
H
R
A
N
G
E
H
I
G
H
R
A
N
G
E
60
L
O
W
T
I
D
E
TIDE
LOW
SEC
30
15
45
12
3
4
5
7
8
9
R
I
S
I
N
G
H
I
G
H
T
I
D
E
F
A
L
L
I
N
G
–––––––––––––––––––––––––
操作指南
取扱説明書
사용 설명서
Инструкция по
эксплуатации
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Loading…
常见问题
请给产品评分,告知您对Swiss Military HanowaSquad Tide手表看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。有关本说明书的更多信息
我们知道,为您的 Swiss Military HanowaSquad Tide手表 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Swiss Military Hanowa。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 Swiss Military HanowaSquad Tide手表 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。
规格
品牌 | Swiss Military Hanowa |
模型 | Squad Tide |
类别 | 手表 |
文件类型 | |
文件大小 | 1.2 MB |
Swiss Military Hanowa手表 的所有手册
手表 的更多手册
关于 Swiss Military HanowaSquad Tide手表 的常见问题
我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。
设备中的电池被氧化了,我仍可以安全使用吗? 验证
Ja,该设备仍然可以安全使用。首先,取出氧化电池。切勿徒手操作。然后用蘸有醋或柠檬汁的棉签清洁电池盒。晾干并插入新电池。
有帮助 (775) 阅读更多
加入有关该产品的对话
您可以在这里分享您对 Swiss Military HanowaSquad Tide手表 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。