说明书 天龙 AH-C351 耳機

需要您的 天龙 AH-C351 耳機 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 6 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

In-Ear Headphones
AH-C351
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
操作說明書
操作說明書
B
Accessories
Check that the following parts are attached in
addition to the main unit:
q Operating instructions ......................................1
w Ear pads (S/L size) ( A) ............1 size/2 pcs.
e Extension cable (Cable length: Approx. 0.8m)
( B) ............................................................1
r Carrying pouch ( C) ...................................1
t Service station list ...........................................1
Safety precautions
•Listening at high volumes that irritate your ears
can have a negative influence on your hearing.
Do not use headphones while driving a bicycle,
motorcycle or automobile. Doing so could lead to
accidents.
When using headphones, for safety keep the
volume to a level at which surrounding sounds
can be heard.
•Do not put in water or dampen.
Do not place heavy objects on, heat, or pull on
the headphones. Doing so could damage or
deform them.
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive.
(For Europe model)
A note about recycling
This product’s packaging materials are
recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with
local rules or regulations.
This product and the supplied accessories conform
to the WEEE directive. (For Europe model)
Konformitätserklärung
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55013.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
2004/108/EC. (Für Modelle inden Europe)
Hinweise zum Recycling
Das Verpackungsmaterial dieses
Produktes ist für zum Recyceln geeignet
und kann wieder verwendet werden.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-
Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör entspricht der WEEE-Direktive.
(Für Modelle inden Europe)
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN55013.
D’après les dispositions de la Directive
2004/108/EC. (Pour le modèle des Europe)
Une remarque à propos du
recyclage
Les matériaux d’emballage de ce
produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements
de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut,
respectez les lois ou réglementations locales.
Ce produit et les accessoires fournis sont
conformes aux directives DEEE.
(Pour le modèle des Europe)
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN55013.
In conformità con le condizioni delle direttive
2004/108/EC. (Per modelli di Europa)
Nota sul riciclaggio
I materiali di imballaggio di questo
prodotto sono riutilizzabili e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la
normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono
conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa)
Caution on handling
Be sure to hold the plug when unplugging the
cable.
The ear pads may deteriorate due to long use or
storage.
The ear pads are expendables. They will
deteriorate through regular use and long storage.
Replace them once they break.
Always keep the headphones (particularly the ear
pads) clean. If they are dirty, this may reduce their
performance. Use a soft cloth to gently wipe off the
dirt.
•Do not use benzene, thinners, or other organic
solvents or insecticides on the main unit since
they may cause a change in quality or color.
The headphones have a structure by which the
sound tends to leak out if the volume is too high.
Be considerate of others.
Using the headphones
Check the left/right markings on the headphones,
then insert them so that they fit snuggly inside your
ear, the one marked in your right ear, the one
marked in your left ear.
L
R
Fitting the ear pads
If the ear pads do not fit properly in your ears, you
may not hear the bass sound. To achieve better
quality sound, adjust the ear pads to the position
that the fit is best, insert them fully into your ear
and make sure they are snug.
The “M” (medium) size ear pads are mounted on
the headphones upon purchase. If this is not the
right size for your ears, replace them with the “L”
(large) or “S” (small) ear pads ( D).
NOTE:
Metal parts will touch your skin. People with
allergies to metal should not use these
headphones.
If you feel that the headphones irritate your
skin, stop using them and contact a physician
or your store of purchase for advice.
Specifications
¢ Type: Dynamic type
¢ Drive units: φ 9 mm Neodymium
magnet
¢ Input impedance: 17 /ohms
¢ Sensitivity: 110 dB/mW
¢ Maximum input: 20 mW
¢ Playback frequencies: 20 ~ 21,000 Hz
¢ Mass: 3.0 g (not including
cable)
¢ Cable length: 0.5 m OFC cable
¢ Plug: φ 3.5 mm gold-plated
stereo mini plug
* For improvement purposes, specifications and
design are subject to change without notice.
Sicherheitshinweise
Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke,
die unangenehm für Ihre Ohren ist, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigen.
•Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie
mit einem Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren.
Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit
einen Unfall bauen.
Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung
von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf
einem geringen Pegel, bei dem Sie
Umgebungsgeräusche noch hören können.
Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und
ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu
Beschädigungen oder Verformungen führen.
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Bedienungsanleitung........................................1
w Ohreinsatz (S/L Größe) ( A) ...1 Größe/2 St.
e Verlängerungskabel (Kabellänge: Etwa. 0,8m)
( B) ............................................................1
r Tragetasche ( C) ........................................1
t Kundendienstverzeichnis..................................1
Vorsichtsmassnahmen zur
Handhabung
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die
Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen.
Durch lange Verwendung oder Lagerung können
sich die Ohreinsätze abnutzen.
Die Ohreinsätze sind Verschleißteile. Durch
regelmäßiges Verwenden und lange Aufbewahrung
wird sich ihre Qualität verschlechtern. Tauschen Sie
sich aus, wenn brechen.
Halten Sie die Kopfhörer (insbesondere die
Ohreinsätze) immer sauber. Sollten Sie schmutzig
sein, kann dies zur Beeinträchtigung ihrer
Leistung führen. Verwenden Sie ein weiches
Tuch, um den Schmutz vorsichtig abzuwischen.
•Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine
organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie
die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können.
Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton
entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch
eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre
Mitmenschen.
Verwendung der Kopfhörer
Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf
den Kopfhörern, stecken Sie sie dann so in Ihre
Ohren, dass sie angenehm sitzen; den Kopfhörer
mit dem Buchstaben in Ihr rechtes Ohr, den
Kopfhörer mit dem Buchstaben in Ihr linkes Ohr.
L
R
¢ Typ: Dynamischer Typ
¢ Antriebseinheiten: φ 9 mm Neodym-
Magnet
¢ Eingangsimpedanz: 17 /Ohm
¢ Empfindlichkeit: 110 dB/mW
¢ Maximale Leistungsaufnahme:
20 mW
¢ Wiedergabe-Frequenzen:
20 ~ 21.000 Hz
¢ Gewicht: 3,0 g (Kabel nicht
eingeschlossen)
¢ Kabellänge: 0,5 m OFC-Kabel (aus
sauerstoffarmem
Kupfer)
¢ Stecker: φ 3,5 mm vergoldeter
Stereo-Ministecker
* Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
Bequemes Tragen der Ohreinsätze
Wenn der Ohreinsatz nicht richtig ins Ohr passt,
hören Sie die Bässe u. U. nicht. Um eine bessere
Klangqualität zu erreichen, bringen Sie die
Ohreinsätze in die bequemste Position, stecken Sie
sie vollständig ins Ohr und achten Sie dabei auf
guten Sitz.
Die Ohreinsätze Größe “M” (Medium) sind beim
Kauf der Kopfhörer bereits angebracht. Wenn dies
nicht die richtige Größe für Ihre Ohren ist, ersetzen
Sie sie durch die Ohreinsätze der Größe “L” (groß)
oder “S” (klein) ( D).
HINWEIS:
Metallteile werden mit Ihrer Haut in
Berührung kommen. Personen, die
gegenüber Metall allergisch sind, sollten diese
Kopfhörer nicht verwenden.
Falls die Kopfhörer auf Ihrer Haut Irritationen
auslösen, sollten Sie die Kopfhörer nicht mehr
verwenden und einen Arzt oder das Geschäft
aufsuchen, in dem Sie die Kopfhörer gekauft
haben; fragen Sie dort um Rat.
Technische Daten
Précautions de sécurité
•L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les
oreilles, risque d’avoir une mauvaise influence sur
votre audition.
•N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un
vélo, une mobylette ou une voiture. Vous
risqueriez de provoquer des accidents.
Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le
volume à un niveau qui permet de percevoir les
bruits environnants.
Ne mettez pas les écouteurs dans l‘eau ou ne les
mouillez pas.
Ne placez pas d‘objets lourds sur les écouteurs,
ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus.
Faire cela risque de les endommager ou de les
déformer.
Accessoires
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le
carton en plus de l’unité principale:
q Mode d’emploi .................................................1
w Embouts (taille S/L) ( A) ....taille 1/2 pièces.
e Rallonge de cordon (Longueur des câbles:
Approx 0,8m) ( B)......................................1
r Sac de transport ( C) .................................1
t Liste des services après-vente.........................1
REMARQUE:
Il est possible que des pièces de métal
entrent en contact avec votre peau. Les
personnes allergiques ne devraient pas utiliser
ces écouteurs.
Si vous sentez que les écouteurs irritent votre
peau, arrêtez de les utiliser et mettez-vous en
contact avec un médecin ou votre fournisseur
d'achat afin d'être conseillé.
Utilisation des écouteurs
Vérifier les marquages droite/gauche sur les
écouteurs, puis les insérer de façon à ce qu‘ils
épousent la forme de l‘oreille, la marque dans
l‘oreille droite, la marque dans l‘oreille gauche.
L
R
Ajustage des embouts
Si les embouts des écouteurs ne sont pas adaptés
à vos oreilles, il est possible que vous n’entendiez
pas les basses. Afin de mieux définir le son, placez
les embouts dans la position qui correspond le
mieux, insérez-les pleinement dans les oreilles et
assurez-vous qu’ils soient correctement installés.
La taille “M” (médium) des embouts est montée
sur le casque lors de l’achat. S’il ne s’agit pas de la
bonne taille pour vos oreilles, remplacez-les par des
embouts de taille “L” (large) ou “S” (small) (
D).
Precautions de manipulation
Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du
débranchement de la prise.
Les embouts des écouteurs pourraient être
détériorés suite à une trop longue période
d’utilisation ou de stockage.
•Les embouts ne sont pas inusables. Ils se
détérioreront suite à une utilisation régulière et
une longue période de stockage. Il est possible
de les remplacer quand ils se cassent.
Conservez toujours les écouteurs
(particulièrement les embouts) propres. S’ils sont
sales, cela pourrait réduire leur performance.
Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la
poussière.
Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou
d’autres solvants organiques, ou d’insecticides
pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent
d’en altérer la qualité ou la couleur.
Les écouteurs ont une structure qui ont tendance
à laisser filtrer le son quand le volume est trop
fort. Prenez les autres en considération.
¢ Type: Type de dynamique
¢ Boîtes de commande: φ 9 mm Aimant
néodyme
¢ Impédance d’entrée: 17 /ohms
¢ Sensibilité: 110 dB/mW
¢ Niveau maximal d‘entrée maximal:
20 mW
¢ Fréquence de lecture: 20 ~ 21 000 Hz
¢ Poids: 3,0 g (Cordon non fourni)
¢ Longueur du câble: 0,5 m Câble OFC
¢ Prise: φ 3,5 mm Mini-prise
stéréo plaqué-or
* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le
design sont susceptibles de modifications sans
préavis.
Spécifications
Accessori
Controllate che le seguenti parti siano state incluse
insieme all’unità principale:
q Istruzioni per l’uso ............................................1
w Auricolari (taglia S/L) ( A).........taglia 1/2 pz.
e Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: Circa. 0,8m)
( B) ............................................................1
r Borsello da trasporto ( C) ..........................1
t Elenco dei centri di assistenza tecnica .............1
Precauzioni per la sicurezza
•L’ascolto di musica a volumi eccessivi può
comportare danni all’udito.
Non utilizzare gli auricolari durante la guida di
biciclette, motociclette o automobili, poiché ciò
può comportare il rischio di incidenti.
Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli
auricolari, mantenere il volume ad un livello che
permetta di udire i rumori di sottofondo
circostanti.
Non immergere in acqua o inumidire.
Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari,
non sottoporli a calore e non tirarli, altrimenti
sussiste il rischio di danni o deformazioni.
Precauzioni per l’installazlone
•Assicurarsi di afferrare la spina al momento di
scollegare il cavo.
Un utilizzo prolungato oppure un
immagazzinamento prolungato degli auricolari
possono causare il deterioramento degli stessi.
•Gli auricolari non sono recuperabili. Un utilizzo
regolare ed un immagazzinamento prolungato ne
causeranno il deterioramento. Una volta rotti, è
necessaria la sostituzione.
•Mantenere sempre pulite le cuffie (specialmente
gli auricolari). Eventuale sporcizia può ridurne le
prestazioni. Utilizzare un panno morbido per
rimuovere gentilmente la sporcizia.
Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi
chimici o insetticidi sull’unità principale, poiché
possono deteriorarne la qualità o modificare il
colore.
La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire
dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona
norma rispettare le persone che ci circondano.
Specifiche
¢ Tipo: Tipo dinamico
¢ Unità principali: φ 9 mm Magnete al
neodimio
¢ lmpedenza in ingresso:
17 /ohm
¢ Sensibilità: 110 dB/mW
¢ Ingresso massimo: 20 mW
¢ Frequenze di riproduzione:
20 ~ 21.000 Hz
¢ Peso: 3,0 g (Cavo escluso)
¢ Lunghezza del cavo: 0,5 m Cavo OFC
¢ Spina: φ 3,5 mm spinotto
stereo rivestito in oro
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Posizionamento degli auricolari
Se gli auricolari non sono sistemati adeguatamente
negli orecchi, è possibile che i bassi non vengano
uditi. Per una migliore qualità sonora, regolare gli
auricolari nella posizione ottimale, inserirli
completamente nell’orecchio ed assicurarsi che
siano posizionati con precisione.
Al momento dell’acquisto le cuffie sono fornite di
auricolari di taglia “M” (medium). Nel caso in cui
tale taglia non risulti adatta agli orecchi dell’utente,
sostituirli con auricolari ( D) di taglia “L” (large)
o “S” (small).
NOTA:
Delle parti in metallo saranno a contatto con la
pelle. Le presenti cuffie non dovrebbero
essere utilizzate da soggetti allergici al
metallo.
Nel caso in cui l‘utilizzo delle cuffie
provocasse delle irritazioni cutanee,
interromperne l‘utilizzo e rivolgersi ad un
medico oppure al punto vendita.
Utilizzo delle cuffie
Verificare le marcature sinistra/destra sulle cuffie,
quindi inserirle in modo da sistemarle precisamente
nell’orecchio, la cuffia contrassegnata con la lettera
nell’orecchio destro e quella contrassegnata con
la lettera nell’orecchio sinistro.
L
R
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
A
C
D
下载中国版说明书 (PDF, 0.29 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对天龙 AH-C351 耳機看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对天龙 AH-C351 耳機满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 天龙 AH-C351 耳機 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 天龙 AH-C351 耳機 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系Denon。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 天龙 AH-C351 耳機 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 Denon
模型 AH-C351
类别 耳機
文件类型 PDF
文件大小 0.29 MB

天龙 耳機 的所有手册
耳機 的更多手册

关于 天龙 AH-C351 耳機 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

当我将耳机连接到设备无法正常工作时,该怎么办? 验证

连接耳机的开口中可能积聚了污垢,导致无法正确接触。最好的清洁方法是用压缩空气。如有疑问,请由专业人员进行。

有帮助 (1079) 阅读更多

什么情况属于音乐声音太大? 验证

超过80分贝(dB)的声音会损害听力。超过120分贝的声音会立即损害听力。损害的严重程度取决于声音出现的频率和持续时间。

有帮助 (1005) 阅读更多

什么是降噪? 验证

降噪是一种主要用于耳机的技术。主动噪声控制用于降低或消除环境噪声的影响。

有帮助 (558) 阅读更多

蓝牙可以穿透墙壁和天花板吗? 验证

除非墙壁和天花板由金属制成,否则蓝牙信号将穿过墙壁和天花板。根据壁的厚度和材料,信号强度可能会下降。

有帮助 (232) 阅读更多

对于儿童来说,什么级别的噪音安全? 验证

儿童的听力受损要比成人快。因此,重要的是不要让儿童暴露于大于85dB的噪声中。对于耳机,有针对儿童的特殊型号。如果是扬声器或其他情况,则必须注意噪音不要超过该水平。

有帮助 (161) 阅读更多

使用后能否将电源线缠绕在设备上吗? 验证

最好不要这样做,因为它会损坏电源线。最好的做法是按照包装产品时的方式缠绕电源线。

有帮助 (156) 阅读更多
说明书 天龙 AH-C351 耳機

相关产品

相关类别