说明书 宜家 PRÄRIE 层压地板

需要您的 宜家 PRÄRIE 层压地板 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 15 个常见问题,0 条评论,有 0 票。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

PRÄRIE
WP
7 mm (0.27'')
2.397
15 kg
AC 3 / 3 1
9x
25.80 sq ft
33 lbs
48 h
U < 70%
> 18°C (64°F)
48 h
U < 70%
> 18°C (64°F)
1 38 cm (54.33'')
0,7cm
(0.27'')
19,3 cm (7.59'')
8m (26')12m (39')
>8m (>26')>12m (39')
10mm
3/8"
Click!
10mm
3/8"
Click!
min. 40 cm
15 3/4"
Click!
X --10mm
X --3/8"
X+20 mm
X+6/8"
ENGLISH
Before you start to lay the flooring, please read through the instructions from start
to finish. Then proceed carefully, step by step.
This laminated flooring can be laid on plastic floor covering, linoleum, wooden
floors, needlefelt, ceramic tiles and concrete. This flooring is suitable for rooms
with normal levels of humidity (not under 40%). If the room has underfloor
heating, the floor temperature must not exceed 27°C (80°F).
Make sure that your existing floor is dry, clean and level. There must not be any
irregularities in the surface of more than 2-3 mm per metre. Thick wall-to-wall
carpeting must always be removed. Before laying this flooring on top of concrete,
you must install a moisture barrier of non-perishable plastic foil (at least 0.2 mm
thick) between the subfloor and the underlay. Make sure that the lengths of
plastic foil overlap one another by at least 20 cm along the sides. Do not lay
plastic foil on top of particleboard or other organic materials.
To allow your new flooring to move, leave an 8 mm expansion gap between the
outside edge of the flooring and walls, as well as other fixed constructions such
as thresholds and stairs. Laminated flooring must not be glued or nailed down.
Remove floor mouldings and make any necessary adjustments to door frames.
Make sure that there is enough clearance above the new flooring and underlay
to open doors.
Lay the floorboards so that they run lengthways in the same direction as the light
from the main light source in the room, for example the largest window or
strongest lamp.
When covering surfaces that are larger than 12 metres long and/or 8 metres
wide, you must divide the flooring into several sections with expansion gaps
between.
DEUTSCH
Die ganze Anleitung vor Beginn lesen und sorgfältig befolgen.
Laminatböden können verlegt werden auf: PVC, Linoleum, Holz, Nadelfilz,
Keramikfliesen oder Beton. Der Boden ist geeignet für normale Luftfeuchtigkeit
(nicht unter 40%). Bei Fußbodenheizung darf die Bodentemperatur max. 27°C
betragen.
Der alte Fußboden muss trocken, sauber und eben sein - evtl. Unebenheiten
dürfen nicht mehr als 2-3 mm pro Meter betragen. Dicke Teppichböden müssen
entfernt werden. Auf Betonboden muss eine Feuchtigkeitssperre aus altersbestän-
diger Kunststofffolie von mind. 0,2 mm Stärke zwischen Beton und Unterboden
bzw. Unterlegematerial ausgelegt werden, die rundum 20 cm überlappen muss.
Kunststofffolie darf nicht auf Spanplatten oder anderem organischem Material
ausgelegt werden.
Damit der Bodenbelag Spielraum hat, muss eine Dehnungsfuge von 8 mm
zwischen dem Bodenbelag und den Wänden sowie anderen festen Installationen
wie Türschwellen, Stufen usw. eingepasst werden. Laminatböden dürfen daher
nicht verleimt oder verankert werden.
Fußbodenleisten entfernen und Türfutter anpassen. Darauf achten, dass die Türen
sich noch öffnen lassen, wenn der Boden inkl. dem Unterlegematerial verlegt ist.
Die Bodendielen in Längsrichtung zur stärksten Lichtquelle (z.B. Fenster oder
Deckenleuchte) verlegen.
Für Flächen von mehr als 12 m Länge und/oder 8 m Breite muss der Boden in
mehrere Bereiche aufgeteilt werden mit jeweils einer Dehnungsfuge dazwischen.
FRANÇAIS
Avant la pose du sol, lisez attentivement les instructions dans leur intégralité.
Procédez ensuite à la pose du sol en suivant l’une après l’autre les étapes
indiquées.
Vous pouvez poser votre sol en bois directement sur un revêtement de sol en
plastique, du lino, des sols en bois, de la moquette à poils courts, des dalles et du
béton. Le sol en bois convient à des pièces avec des niveaux d’humidité normaux
(pas moins de 40%). Si la pièce est équipée de chauffage par le sol, la
température du sol ne doit pas dépasser les 27°C (80°F).
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous allez poser votre nouveau sol est
propre, sèche et plane. Toute irrégularité de surface doit être inférieure à 2-3 mm
par mètre. La moquette épaisse doit toujours être retirée. Avant de poser le sol
en bois sur une surface en béton, il faut poser une barrière anti-humidité en
feuille de plastique non dégradable (épaisseur min. 0,2 mm) entre la surface
elle-même et la sous-couche.
Assurez-vous que la feuille de plastique dépasse de 20 cm tout autour. La feuille
de plastique ne doit pas être posée sur du panneau de particules ou d’autres
matériaux organiques.
Pour assurer un certain jeu, veillez à laisser un espace de 8 mm le long des murs
et le long de tous les autres éléments fixes comme les seuils ou les escaliers. Les
sols laminés ne doivent être ni collés ni cloués.
Retirez les moulures et procédez à tout aménagement nécessaire des chambran-
les de porte. Assurez-vous qu’il y aura suffisamment d’espace au-dessus du
nouveau sol et de sa sous-couche pour pouvoir ouvrir les portes.
Posez les lames parallèlement dans le sens de la principale source de lumière de
la pièce, par exemple la plus grande fenêtre ou la lampe qui éclaire le plus.
Pour couvrir une surface supérieure à 12 m de long et/ou 8 m de large, vous
devez diviser le sol en plusieurs sections séparées par des espaces pour parer
à la dilatation du bois.
NEDERLANDS
Lees de hele aanwijzing door voordat je begint en volg deze daarna zorgvuldig.
Laminaatvloeren kunnen worden gelegd op: zeil, linoleum, hout, naaldvilt,
keramiek en beton. De vloer is geschikt voor ruimtes met een normale luchtvoch-
tigheid (niet beneden 40%). Heb je vloerverwarming, dan mag de temperatuur
van de vloer max. 27°C bedragen.
De oude vloer moet droog, schoon en vlak zijn - evt. ongelijkmatigheden mogen
max. 2-3 mm per meter bedragen. Hoogpolig tapijt moet worden verwijderd.
Voor het leggen op beton, dient een vochtisolerende laag van leeftijdbestendig
kunststof folie (min. 0,2 mm) worden aangebracht tussen de ondervloer en het
materiaal van de onderlaag, en wel zo dat dit 20 cm overlapt. Het kunststof folie
mag niet worden gelegd op spaanplaat of andere organische materialen.
Omdat de vloer moet kunnen bewegen, moet er een expansieruimte van 8 mm
tussen de vloer, de muren en andere vaste installaties zoals drempels en trappen
zitten. De laminaatvloer mag daarom niet worden verlijmd of verankerd.
Verwijder plinten en pas deurlijsten aan. Zorg er ook voor dat de deuren open
kunnen met de nieuwe vloer en het materiaal van de onderlaag eronder.
Leg de vloerstroken in de lengterichting naar de sterkste lichtbron, b.v. ramen of
een lamp toe.
Voor oppervlakken van meer dan 12 m lang en/of 8 m breed moet de vloer
worden onderverdeeld in meerdere stukken met extra expansieruimte ertussen.
DANSK
Før du går i gang med at lægge gulvet skal du læse vejledningen grundigt
igennem. Gå derefter i gang, trin for trin.
Laminatgulvet kan lægges oven på eksisterende gulve af plast, linoleum, træ,
nålefilt, klinker eller beton. Gulvbelægningen egner sig til brug i rum med normal
luftfugtighed (ikke under 40%). Hvis rummet opvarmes med gulvvarme, må
gulvtemperaturen ikke overstige 27°.
Sørg for, at det eksisterende gulv er rent, tørt og plant. Der må ikke være
ujævnheder i overfladen på mere end 2-3 mm pr. meter. Tykke væg-til-væg
tæpper skal altid fjernes. Før du lægger denne gulvbelægning oven på et
betongulv, skal du lægge en fugtspærre af uforgængeligt plastfolie
(mindst 0,2 mm tyk) mellem undergulv og underlag. Sørg for, at banerne af
plastfolie overlapper hinanden med mindst 20 cm langs siderne. Læg ikke
plastfolie oven på træfiberplader eller andet organisk materiale.
For at give dit nye gulv plads til at give sig skal der være en afstand på 8 mm
mellem gulvbelægningens kant og væggene samt andre faste konstruktioner,
f.eks. dørtærskler og trapper. Laminatgulv må ikke limes eller sømmes fast.
Fjern gulvlister og tilpas evt. dørkarme. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads
mellem det nye gulv og underlaget til, at dørene kan åbnes.
Læg gulvbrædderne, så de ligger på langs i samme retning som lyset fra den
primære lyskilde i rummet, f.eks. det største vindue eller den stærkeste lampe.
Når du lægger gulv på et område, der er mere end 12 meter langt og/eller
8 meter bredt, skal du opdele gulvbelægningen i flere sektioner med afstand
imellem.
NORSK
Før du begynner å legge gulvet, vennligst les gjennom instruksjonene fra
begynnelse til slutt. Så fortsetter du nøyaktig, trinn for trinn.
Laminatgulvet kan legges på plastbaserte gulv, linoleum, tregulv, nålefilt,
keramiske fliser og betong. Gulvet er egnet for rom med normalt fuktnivå (ikke
under 40%). Gulv med elektrisk gulvvarme må ha termostat for å unngå at det
blir for varmt (maks 27°C). Vi anbefaler at installasjonen utføres av fagfolk.
Sørg for at det eksisterende gulvet er rent, tørt og rett. Det må ikke være
ujevnheter i gulvflaten på mer enn 2-3 mm per meter. Tykke vegg-til-vegg-
tepper må fjernes. Dersom det eksisterende gulvet ditt er av betong, bør du alltid
dekke det med plastfolie (minst 0,2 mm tykk), mellom betonggulv og underlag.
Plastfolielengdene må overlappe med minst 20 cm langs sidene. Ikke legg
plastfolie over sponplater eller andre naturmaterialer.
La det være plass til at det nye gulvet ditt kan bevege seg, la det være et 8 mm
tomrom med plass til eventuell utvidelse mellom gulvets ytterside og veggen.
La det også være 8 mm avstand til andre faste konstruksjoner som dørterskler
og trapper. Laminatgulv må ikke limes fast og heller ikke festes med
stifter/spiker/skruer.
Fjern gulvlister og gjør nødvendige justeringer mot dørkarmer. Sørg for at det
blir nok klaring over det nye gulvet og underlaget til at dørene kan åpnes.
Legg gulvbordene slik at de går i lengderetning og i samme retning som lyset
fra rommets hovedlyskilde. For eksempel det største vinduet, eller lampen med
sterkest lys.
Når du gulvlegger overflater som er større enn 12 meter lange og/eller 8 meter
brede, må du dele opp gulvet i flere seksjoner med utvidelsesplass mellom.
SUOMI
Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen asennuksen aloittamista. Etene asennuksessa
huolellisesti vaihe vaiheelta.
Tämä laminaattilattia voidaan asentaa muovi-, linoleumi-, puu- ja neulahuopa-
lattian, keraamisten laattojen ja betonin päälle. Tämä laminaattilattia soveltuu
huoneisiin, jossa on normaali ilmankosteus (alle 40 %). Jos lattia asennetaan
huoneeseen, jossa on lattialämmitys, lattian lämpö ei saa ylittää 27 °C:tta (80°F).
Varmista, että olemassa oleva lattia on kuiva, puhdas ja tasainen. Yhden metrin
matkalla saa olla enintään 2-3 mm:n epätasaisuuksia. Paksu kokolattiamatto
tulee poistaa ennen laminaattilattian asentamista. Jos lattia asennetaan betonin
päälle, laminaatin+aluskatteen ja betonin väliin alle tulee asentaa haurastuma-
ton kosteussuojamuovi, jonka paksuus on vähintään 0,2 mm. HUOM! Kosteussuo-
jamuovin reunojen limitys tulee olla vähintään 20 cm. Kosteussuojamuovia ei tule
käyttää lastulevyn tai muiden luonnonmateriaalien päälle asennettaessa.
Puu on elävä materiaali, joten seinän tai muun kiinteän esteen (portaat, oviaukot)
ja reunimmaisen lattialaudan väliin tulee jättää 8 mm:n elämisvara. Laminaatti-
lattiaa ei saa kiinnittää liimaamalla tai naulaamalla.
Poista jalkalistat ja lyhennä ovenkarmeja tarvittaessa. Varmista, että ovet
mahtuvat aukeamaan aluskatteen ja uuden lattian asentamisen jälkeen.
Laminaatti asennetaan huonetilaan pääasiallisesti lankeavan päivänvalon
(tai voimakkaimman valaisimen) suuntaisesti.
Jos huonetilan pituus on yli 12 metriä ja/tai leveys yli 8 metriä, lattia on jaettava
useampaan osioon, joiden väliin jätetään elämisvarat.
SVENSKA
Läs igenom hela anvisningen innan du börjar, och följ den sedan noga.
Laminatgolvet passar att lägga på: plastmattor, linoleum, trä, nålfilt, keramik och
betong. Golvet passar för rum med normal luftfuktighet (ej under 40%). Har du
golvvärme får golvtemperaturen vara max 27C.
Ditt gamla golv måste vara torrt, rent och plant - ev ojämnheter får max vara
2-3 mm per meter. Tjocka heltäckningsmattor måste tas bort. För läggning på
betonggolv måste en fuktspärr av åldersbeständig plastfolie (min 0,2 mm) läggas
mellan undergolv och underläggsmaterial så att det överlappar 20 cm.
Plastfolien får inte läggas på spånskivor eller andra organiska material.
För att golvet ska kunna röra sig, måste det finnas ett expansionsutrymme på
8 mm mellan golvet, väggarna och andra fasta installationer, tex trösklar och
trappor. Laminatgolvet får därför inte limmas eller förankras.
Avlägsna golvlister och anpassa dörrfoder. Se också till att dörrar går att öppna
över det nya golvet med underläggsmaterial under.
Tänk på att lägga brädorna i längdriktning mot den starkaste ljuskällan, tex
fönster eller lampa.
För ytor på mer än 12 m i längd och/eller 8 m i bredd måste golvet delas upp
i flera stycken med extra expanssionsspalter emellan.
ČESKY
Než začnete podlahu pokládat, přečtětě si prosím pečlivě od začátku do konce
instrukce. Pak postupujte krok za krokem.
Aby mohla podlaha dobře fungovat, nechte mezi jejím krajem a stěnou nebo
jinými nepohyblivými konstrukcemi jako prahem a schody mezeru 8 mm.
Laminátové podlahy se nesmí připevňovat lepidlem ani hřebíky.
Odstraňte podlahové lišty a upravte případně dveřní rámy. Ujistěte se, že
nad novou podlahou je dost místa na otvírání dveří.
Podlahu pokládejte tak, aby ležela na délku stejným směrem, jako světlo z
hlavního světelného zdroje v pokoji, např. z největšího okna nebo nejsilnější
lampy.
Pokud podlahu pokládáte na povrchy delší než 12 metrů a / nebo širší než
8 metrů, musíte pokládaný materiál rozdělit do několika sekoddělených
mezerou.
ESPAÑOL
Antes de comenzar a instalar el suelo, lee las instrucciones atentamente de
principio a fin. Luego procede con cuidado, paso a paso.
Estos suelos laminados pueden extenderse sobre una cubierta de suelo plástico,
linóleo, suelos de madera, moqueta fina, losas cerámicas y cemento. Estos suelos
son adecuados para habitaciones con niveles normales de humedad
(no inferiores a 40%). Si la habitación tiene calefacción debajo del suelo,
la temperatura del suelo no debe exceder de 27°C (80°F).
Cerciórate de que el suelo existente esté seco, limpio y nivelado. No debe haber
ninguna irregularidad en la superficie superior a 2-3 mm por metro. Hay que
retirar siempre la moqueta gruesa. Antes de instalar estos suelos encima de
cemento, debes instalar una barrera antihumedad de lámina de plástico no
perecedero (mín. 0,2 mm de grosor) entre el suelo y la superficie inferior.
Asegúrate que los lados de la lámina plástica se superponen al menos 20 cm
a lo lardo de los laterales. No instales lámina plástica encima de tablero de
partículas u otros materiales orgánicos.
Para permitir que tu nuevo suelo se “mueva”, deja una distancia de 8 mm entre
el borde exterior del suelo y las paredes, al igual que con otros elementos
constructivos, tales como umbrales y escaleras. Los suelos laminados no se
deben encolar ni clavar al subsuelo.
Retirar los rodapiés y hacer los ajustes necesarios para los marcos de las
puertas. Asegúrate de que queda espacio suficiente entre el nuevo suelo y la
puerta para su apertura.
Extiende las piezas del suelo de forma que queden en la misma dirección que
la principal fuente de luz, por ejemplo la ventana más grande o la lámpara
más potente.
Cuando recubras superficies de más de 12 metros de largo y/o 8 metros de
ancho, debes dividir el suelo en varias secciones con distancias de expansión
entre las mismas.
ITALIANO
Prima di iniziare a posare il pavimento, leggi le istruzioni dall'inizio alla fine,
dopodiché seguile attentamente, passo per passo.
Puoi posare questo pavimento in laminato su rivestimenti in plastica per
pavimenti, linoleum, pavimenti in legno, moquette a pelo corto, piastrelle di
ceramica e superfici di calcestruzzo/cemento. Questo pavimento è adatto ad
ambienti con livelli di umidità normali (non inferiori al 40%). Se la stanza è dotata
di riscaldamento a pavimento, la temperatura del pavimento non deve superare
i 27°C.
Assicurati che la superficie su cui va posato il pavimento sia asciutta, pulita e
piana. Qualsiasi irregolarità della superficie non deve essere superiore a mm
2-3 al metro. La moquette spessa deve sempre essere eliminata. Prima di posare
questo pavimento su superfici in calcestruzzo/ cemento, devi posare una barriera
antiumidità in lamina di plastica non deteriorabile (di almeno mm 0,2 di
spessore) tra la superficie stessa e il rivestimento per pavimenti. Assicurati che i
fogli di lamina in plastica si sovrappongano di almeno cm 20 tutt'intorno. La
lamina in plastica non deve essere posata sulle superfici di truciolare o di altri
materiali organici.
Per permettere al tuo pavimento nuovo di adattarsi, lascia uno spazio di mm
8 lungo le pareti e in corrispondenza di altre strutture fisse, come soglie e scale.
Il pavimento in laminato non deve mai essere incollato o inchiodato.
Togli gli zoccolini e adatta i telai delle porte. Assicurati che ci sia abbastanza
spazio, sopra il nuovo pavimento e lo strato sottostante, per aprire le porte.
Posa le assi nella stessa direzione della principale fonte di luce della stanza,
per esempio la finestra più grande o la lampada più intensa.
Quando posi il pavimento su superfici superiori a 12 metri di lunghezza e/o
8 metri di larghezza, devi dividere il pavimento in diverse sezioni, lasciando uno
spazio tra l'una e l'altra.
MAGYAR
Mielőtt elkezdenéd lerakni a padlót, olvasd el alaposan az útmutatót. Azután
kövesd a lépéseket pontosan.
A laminált padlót le lehet rakni műanyag, linóleum, fa, csempe és beton
borításra. Ezt a padlót normál nedvességű szobákban lehet használni (nem
40%alatti). Ha a szobában padlófűtés van, a padló hőmérséklete nem érheti el
a 27°C (80°F)-t.
Győződj meg róla, hogy a meglépadló száraz, tiszta és szintben van.
A felületen nem lehetnek 2-3 mm-nél nagyobb szintbeli eltérések. A vastag
padlószőnyegeket el kell távolítani. Ha a parkettát betonalapra rakod, előtte
rakj le egy nedvesség elnyelő műanyag fóliát (legalább 0.2mm vastagságút) az
aljzatra. Győződj meg róla, hogy a műanyag fólia részei fedik egymást,
legalább 20 cm hosszan a széleknél. Ilyen műanyag fóliát ne használj szemcsés
anyagon, vagy egyéb természetes anyagon.
Hogy az új padlónak elég helye legyen, a padló széle, küszöb vagy lépcsők és a
fal között hagyj 8mm-es rést.
A laminált padlót nem szabad leragasztani vagy leszögelni.
Távolítsd el a szegélyeket, díszléceket és állítsd be az ajtókereteknél rést.
Győződj meg róla, hogy elég hely lesz az új padló és az ajtó lapja között, hogy
kinyithasd az ajtót.
Fektesd le a padló lapjait hosszanti, a szobába beszűrődő fénnyel azonos
irányban. Ez lehet például a legnagyobb ablak a szobán, vagy a legerősebb
lámpa fénye.
Ha a szoba területe nagyobb mint 12 meter hosszú és/vagy 8 méter széles, oszd
fel a padlót több szekcióra, a megfelelő résekkel egymás között.
POLSKI
Przed położeniem podłogi dokładnie zapoznaj się z instrukcją. Następnie
postępuj zgodnie z zaleceniami.
Laminowana podłoga może bpołożona na powierzchni plastikowej,
drewnianej, linoleum, wykładzinie, terakocie i betonie. Podłoga nadaje się do
pomieszczo normalnej wilgotności (nie mniejszej niż 40%). Jeśli w pomieszcze-
niu znajduje się ogrzewanie podłogowe, temperatura podłogi nie może
przekracz27°C (80°F).
Upewnij się, że podłoże jest suche, czyste i równe. Dopuszczalne nierówności w
podłodze 2-3mm na metr. Grube wykładziny dywanowe należy usunąć. Przed
położeniem podłogi na betonowej powierzchni, pomiędzy betonem a podłogą
należy zainstalowfoliowarstzabezpieczającą przed wilgocią (folia o
grubości minimum 0.2mm). Warstwy folii powinny nachodzić na siebie na
przestrzeni przynajmniej 20cm. Nie kłaść folii na płytach wiórowych i innych
materiałach organicznych.
Aby nowa podłoga mogła się poruszać, zostaw przero szerokości 8mm
między zewnętrzną krawędzią podłogi a ścianami lub innymi stałymi elementa-
mi, takimi jak progi i schody. Podłogi laminowane należy przyklejać lub
przybijać.
Zdejmij listwy podłogowe i wykonaj niezbędną regulację ościeżnic. Upewnij się,
że nad nopodłogą pozostanie wystarczająco dużo miejsca, aby otwier
drzwi.
Kładź panele podłogowe tak, aby leżały wzdłużnie w tym samym kierunku, z
którego pada światło z najmocniejszego źródła w pokoju, np. z największego
okna lub z najmocniejszej lampy.
Przy układaniu podłogi na powierzchniach uższych niż 12 metrów i/lub
szerszych niż 8 metrów należy podzielić podłogę na kilka sekcji i zostawić
między nimi przerwy pozwalające panelom się poruszać.
PORTUGUÊS
Leia as instruções do princípio ao fim antes de começar a instalar o seu chão
novo. Siga atentamente os conselhos das instruções.
Pode assentar este pavimento de madeira directamente sobre camadas
protectoras de plástico, linóleo, madeira, moqueta, mosaico e cimento. Este
pavimento é próprio para divisões com níveis normais de humidade (não menos
de 40%). Se o chão for aquecido, a temperatura não deve ultrapassar os 27,8ºC.
O pavimento existente deve estar limpo, seco e liso. Não pode haver variações
de altura superiores a 2-3 mm por metro. Retire alcatifas grossas de parede a
parede. Antes de instalar o chão de madeira sobre um chão de cimento, coloque
uma protecção anti-humidade de plástico anti-aderente não degradável
(espessura mín. 0,2 mm) entre o cimento e o material base. Certifique-se de que
as coberturas de plástico se sobrepõem em pelo menos 20 cm dos lados. Não
coloque plástico antiaderente por cima de aglomerado ou qualquer outro tipo
de materiais orgânicos.
Para permitir que o pavimento de madeira dilate quando instalado, deixe uma
distância de 8 mm entre as tábuas de madeira e as paredes ou outras
instalações fixas, como soleiras ou escadas. Não cole nem fixe de forma alguma
o pavimento de madeira.
Retire, se possível, as molduras/rodapés, e faça todos os ajustes necessários
para as estruturas das portas. Verifique se as portas abrem facilmente sobre
o novo chão e material de base.
Assente o chão em paralelo com a fonte de luz mais intensa (uma janela ou
candeeiro).
Em divisões com mais de 12 metros de comprimento ou mais de 8 metros de
largura, o pavimento deve ser colocado por secções, com espaços de dilatação
entre as secções.
ROMÂNA
Înainte de a începe montezi parchetul, te rugăm citeşti instrucţiunile de la
început până la sfârşit. Apoi, urmează-le cu grijă, pas cu pas.
Acest parchet laminat poate fi montat peste podele din plastic, peste linoleum,
parchet din lemn, mochetă cu firul scurt, plăci ceramice şi suprafeţe din ciment.
Este recomandat pentru încăperi cu un nivel normal de umiditate (nu mai mici de
40%). Dacă încăperea are sistem de încălzire prin pardoseală, temperatura
parchetului nu poate depăşi 27°C (80°F).
Asigură-te podeaua pe care urmează montezi parchetul este uscată,
curată şi netedă. Orice denivelare de pe suprafaţa podelei nu trebuie
depăşească 2-3 mm pe metru. Mocheta groasă trebuie întotdeauna eliminată.
Înainte de a începe montarea acestui parchet peste ciment, e necesar instalezi
ca barieră împotriva umidităţii o folie din plastic neperisabilă (de cel puţin
0,2 mm grosime) între parchet şi suprafaţa pe care va fi montat. Asigură-te
foliile de plastic se suprapun una peste cealaltă cu cel puţin 20 cm de
jur-împrejur. Nu aşeza folia de plastic peste carton sau peste alte materiale
organice.
Pentru a permite parchetului se mişte, lăsaţi o distanţă de 8 mm între
marginea podelei şi perete; la fel şi între marginea podelei şi alte puncte fixe cum
ar fi pragurile sau scările. Parchetul laminat nu trebuie lipit cu clei sau bătut în cuie.
Eliminaţi orice denivelare de pe podea şi faceţi toate ajustările necesare cadrelor
de la uşi, aşa încât asiguraţi suficient spaţiu deasupra noului parchet
pentru a deschide uşile fără probleme.
Aşezaţi plăcile de parchet aşa încât se succeadă pe lungime în aceeaşi
direcţie ca şi lumina proveniende la principala sursă de lumină din încăpere
cum ar fi cea mai mare fereastră sau cel mai puternic corp de iluminat.
Când acoperiţi suprafeţe ce depăşesc 12m lungime şi 8m lăţime, împărţiţi
parchetul în mai multe secţiuni, lăsând între acestea spaţii care permită
lărgirea.
SLOVENSKY
Predtým ako začnete pokladať podlahu, prečítajte si pokyny od začiatku do
konca. Postupujte opatrne, krok za krokom.
Táto laminátová podlaha je vhodná na plastové povrchy, linoleum, drevené
podlahy, plstené povrchy, keramické dlaždice a betón. Je vhodná do priestorov s
normálnou vlhkosťou (nie pod 40%). Ak je v miestnosti podlahové kúrenie,
teplota podlahy nesmie presiahnuť 27°C (80°F). Uistite sa, že vodná podlaha
je suchá, čistá a rovná. Nepravidelnosti povrchu by nemali bväčšie ako
2-3 mm na meter. Hrubá podlahová krytina sa musí v každom prípade odstrániť.
Predtým ako položíte podlahu na betón, je nutné namontovvlhkostnú bariéru
z neporušiteľnej plastovej fólie (min. hrúbky 0,2 mm) medzi podkladom dlážky
a podložkou. Zabezpečte, aby fólia na stranách prečnievala min. 20 cm.
Fóliou nepokrývajte drevotriesku alebo iné prírodné materiály.
Aby mohla vaša nová podlaha pracovať, nechajte medzi jej okrajom a stenou
alebo inými nepohyblivými konštrukciami (prah, schody) 8 mm medzeru.
Laminátové podlahy sa nesmú pripevňovlepidlom ani klincami.
Odstráňte podlahové lišty a prípadne upravte rámy dverí. Uistite sa, že nad
novou podlahou je dosť miesta na otváranie dverí.
Podlahu ukladajte tak, aby ležala pozdĺžne tým istým smerom, ako svetlo z
hlavného svetelného zdroja v miestnosti, napr. z najväčšieho okna alebo
najsilnejšej lampy.
Ak ukladáte podlahu na plochu dlhšiu ako 12 metrov a/alebo širšiu ako 8 metrov,
je potrebné rozdeliť ju na niekoľko častí oddelených medzerami.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете работа по полагането на подовата настилка, ви молим
да изчетете всички инструкции. След това можете внимателно да пристъпите
към поставянето, стъпка по стъпка.
Този ламиниран паркет може да се постави върху полиетиленова настилка,
линолеум, дърво, филц, теракот и бетон. Подходящ е за помещения с
нормална влажност (не по-малка от 40%). Ако стаята е с подово отопление,
температурата на пода не бива да надвишава 27°C (80°F).
Уверете се, че наличната подова настилка е суха, чиста и равна.
По повърхността не бива да има неравности надвишаващи 2-3 мм на метър.
Плътните мокети, покриващи целия под, следва да бъдат свалени. Ако
полагате ламинирания паркет върху бетонна повърхност, между пода и
подложката трябва да поставите влагоизолиращ слой от устойчиво на
износване полиетиленово фолио минимална дебелина 0.2 мм). Уверете
се, че лентите полиетиленово фолио се застъпват поне 20 см по цялата
дължина на страните. Не поставяйте полиетиленово фолио върху ПДЧ или
други органични материали.
За да позволите на подовата настилка да се намести, оставете 8 мм пролука
между външния й ръб и стените или други неподвижни конструкции като
прагове и стълби. Ламинираният паркет не бива да се залепя или заковава.
Свалете дъските на паркета и направете всички необходими корекции по
рамките на вратите. Уверете се, че над паркета и подложката остава
достатъчен луфт, за да могат вратите да се отварят свободно.
Поставете дъските надлъжно по посока на светлината, идваща от основния
източник на светлина в стаята, като например най-големия прозорец или
най-силната лампа.
Когато покривате площ, по-голяма от 12 метра на дължина и/или 8 метра
на широчина, трябва да разделите подовата настилка на няколко отделни
сегмента с луфтове за донаместване помежду им.
HRVATSKI
Prije početka postavljanja podova, pročitajte do kraja ove upute. Zatim pažljivo
započnite s radom, korak po korak.
Laminatni podovi se mogu postaviti na plastične podne obloge, linoleum, drvene
podove, neddlefelt, keramičke pločice i beton. Ovi su podovi prikladni za
prostorije s normalnom razinom vlage (iznad 40%). Ako imate podno grijanje u
prostoriji, temperatura poda ne smije preći 27°C.
Vpostojeći pod mora biti suh, čist i u ravnini. Na površini ne smije biti nikakvih
nepravilnosti od preko 2-3 mm po metru. Debeli tepisi od zida do zida se moraju
ukloniti. Prije postavljanja poda na beton, morate postaviti plastičnu foliju za
zaštitu od vlage (debljine najmanje 0,2 mm) između postojećeg poda i podloge.
Duljine plastične folije se moraju preklapati najmanje 20 cm uz stranice.
Ne stavljajte plastičnu foliju preko iverice ili drugih organskih materijala.
Kako bi se vpod mogao pomicati, ostavite razmak od 8 mm između vanjskog
ruba poda i zidova ili drugih fiksnih konstrukcija poput stepeništa ili pragova.
Laminatne podove ne smijete ljepiti ili zabijati čavlima u pod.
Uklonite podne letvice i izvršite sve potrebne preinake na vratnicama. Iznad
novog poda i podloge mora ostati dovoljno prostora za otvaranje vrata.
Položite podne ploče po duljini u smjeru svjetla glavnog izvora svjetla u prostoriji,
na primjer svjetla od najvećeg prozora ili najjače lampe.
Kod pokrivanja površina duljine preko 12 metara i/ili širine preko 8 metara, pod
morate razdvojiti u nekoliko sekcija s razmacima između.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν αρχίσετε να τοποθετείτε το δάπέδο, παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες με
λεπτομέρεια από την αρχή μέχρι το τέλος. Κατόπιν προχωρήστε προσεκτικά, βήμα
με βήμα.
Αυτό το πολυστρωματικό δάπεδο μπορεί να τοποθετηθεί σε πάτωμα με επένδυση
από πλαστικό ή μουσαμά, σε ξύλινα πατώματα ή από τσόχα, σε κεραμικά
πλακάκια και σε τσιμέντο. Είναι κατάλληλο για δωμάτια με κανονικό επίπεδο
υγρασίας (όχι κάτω του 40%). Εάν το δωμάτιο έχει υποδαπέδια θέρμανση, η
θερμοκρασία του δαπέδου δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους 27°C.
Βεβαιωθείτε ότι το υπάρχον δάπεδο είναι στεγνό, καθαρό και επίπεδο. Δεν θα
πρέπει να υπάρχουν ανωμαλίες στην επιφάνεια του δαπέδου, μεγαλύτερες των
2-3 mm ανά μέτρο. Η παχιά μοκέτα από τοίχο σε τοίχο, πρέπει πάντα να
αφαιρείται. Πριν από την τοποθέτηση αυτού του δαπέδου επάνω σε τσιμέντο,
πρέπει να τοποθετήσετε ένα μη φθαρτό μονωτικό φύλλο κατά της υγρασίας
(πάχους τουλάχιστον 0.2 mm) μεταξύ του κάτω δαπέδου και του υποστρώματος.
Βεβαιωθείτε ότι τα μήκη του πλαστικού φύλλου καλύπτουν το ένα το άλλο,
τουλάχιστον 20 cm κατά μήκος των πλευρών. Μην τοποθετείτε πλαστικό φύλλο
επάνω σε μοριοσανίδα ή άλλα οργανικά υλικά.
Για να μπορεί το καινούργιο σας δάπεδο να διαστέλλεται, αφήνετε ένα κενό
διαστολής 8 mm, μεταξύ της εξωτερικής άκρης του δαπέδου και των τοίχων, όπως
επίσης και από άλλες σταθερές κατασκευές, όπως κατώφλια πορτών και σκάλες.
Στο πολυστρωματικό δάπεδο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται κόλλα ή να
καρφώνεται.
Αφαιρέστε τα καλουπιάσματα του δαπέδου και κάντε οποιεσδήποτε αναγκαίες
ρυθμίσεις στις κάσες των πορτών. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος μεταξύ
του καινούργιου δαπέδου και του υποστρώματος για να μπορούν να ανοίγουν οι
πόρτες.
Τοποθετήστε τις επιφάνειες του δαπέδου με τέτοιο τρόπο, ώστε να τρέχουν κατά
μήκος προς την ίδια κατεύθυνση με αυτή του φωτός που εκπέμπεται από την
βασική πηγή φωτός μέσα στο δωμάτιο, παραδείγματος χάρη, από το μεγαλύτερο
παράθυρο ή από το πιο δυνατό φωτιστικό.
Όταν καλύπτετε επιφάνειες οι οποίες είναι μεγαλύτερες των 12 μέτρων σε μήκος
και/ή 8 μέτρων σε πλάτος, πρέπει να διαχωρίσετε το δάπεδο σε διάφορα
τμήματα, με διάκενα διαστολής μεταξύ τους.
РУССКИЙ
Перед укладкой покрытия внимательно прочитайте инструкции. Тщательно
следуйте пошаговым инструкциям.
Ламинированное напольное покрытие покрытие можно класть
непосредственно на пластиковое напольное покрытие, линолеум,
деревянный пол, ковровое покрытие, кафель и бетон. Это покрытие можно
использовать в помещениях с нормальным уровнем влажности (не меньше
40%). Если у Вас полы с подогревом, температура пола не должна
превышать 27°C (80°F).
Старый пол должен чистым, сухим и ровным. Различия уровня не должны
превышать 2-3 мм на кв. м. Снимите толстое ковровое покрытие. Перед
настилом этого покрытия на бетон необходимо положить влагозащитную
неразлагающуюся пластиковую пленку (мин. толщина 0,2 мм) между бетоном
и подложкой. Края пленки должны перекрываться не менее чем на 20 см.
Не кладите пластиковую пленку на ДСП и другие органические материалы.
Новое напольное покрытие сужаться и расширяться. Оставьте промежуток
8 мм между краями напольного покрытия и стенами или другими
фиксирующими пол объектами, например порогами и ступенями.
Не приклеивайте и не крепите напольное покрытие на месте каким-либо
способом.
Удалите молдинги/плинтусы и при необходимости отрегулируйте дверные
рамы. Убедитесь в том, что двери будут легко открываться после настила
подложки и нового пола.
Укладывайте напольное покрытие по направлению к основному источнику
света в помещении самому большому окну или самому яркому светильнику.
Если длина помещения превышает 12 метров, а ширина 8 метров, покрытие
следует уклалывать секциями, оставляя дополнительные промежутки между
секциями.
SRPSKI
Pročitajte uputstva od A do Š pre postavljanja poda. Potom, korak po korak
nastavite.
Ovaj laminat možete postaviti na plastificiranu podnu oblogu, linoleum, drvene
podove, vlaknaste obloge, keramičke pločice i beton. Ovaj pod je pogodan za
prostorije normalne vlažnosti (ne ispod 40%). Ako imate podno grejanje,
temperatura poda ne sme biti veća od 27ºC (87ºF).
Proverite da li je postojeći pod čist, suv i ravan. Ne može biti neravnina na podu
više od 2-3mm po metru. Uklonite deblje itisone od zida do zida. Pre postavljan-
ja poda na beton, prostrite zaštitu od vlage ili otpornije plastične folije (debljine
najmanje 0,2mm) između poda i podloge. Sloj plastične folije treba da ide jedan
preko drugog najmanje 20cm duž strane. Nemojte postavljati plastičnu foliju na
ploču od iverice ili druge organske materijale.
Da bi pod mogao da se ugiba, ostavite 8mm razmaka na spoljnjim stranama
prema zidovima ili drugim pričvršćenim objektima poput pragova i stepenica.
Laminat nemojte lepiti ili zakucavati.
Uklonite podne lajsne i podesite ragastov i dovratak. Proverite da li vrata mogu
da se otvore.
Postavite podne ploče tako da su dužinom usklađene s glavnim izvorom svetla
u sobi, na primer: velikim prozorom ili najjačom lampom.
Prilikom pokrivanja površine koje su veće od 12m u dužinu i/ili 8m u širinu,
podelite na nekoliko segmenata uz obavezni razmak između.
SLOVENŠČINA
Preden začnete s polaganjem talne obloge, prosimo da natančno preberete
celotna navodila za uporabo. Šele nato začnite z dalom korak po korak.
Ta laminatna tla se lahko polagajo na plastično podlago, linolej, lesen parket,
podlogo iz filca, keramične ploščice ali beton. Ta talna obloga je primerna za
prostore z normalno zračno vlago (ne pod 40%). Če je v sobi talno gretje,
temperatura tal ne sme preseči 27°C.
Poskrbite, da bo stara podloga čista, suha in ravna - morebitne neravnine naj
ne presegajo 2-3 mm na meter. Odstranite debele preproge. Preden položite to
talno oblogo na beton, najprej med beton in podlogo položite nerazgradljivo
plastično folijo (min. debelina 0,2 mm), ki ne prepušča vlage. Pasovi folije naj se
po celi dolžini prekrivajo za 20 cm. Plastične folije ne polagajte na iverne plošče
ali druge naravne talne obloge.
Da bo imela vaša nova talna obloga dovolj prostora za raztezanje, pustite med
robom desk in steno ali drugo statično strukturo (hišni prag ali stopnice) 8 mm
režo. Talne obloge ne smete prilepiti ali pribiti na tla.
Če je potrebno, začasno odstranite kotne letve in prirežite montažno peno pri
vratnem okvirju. Potem preverite, če se vrata še vedno odpirajo, brez da jih kaj
ovira.
Talno oblogo polagajte vzporedno s svetlobo, ki jo meče najmočnejši vir svetlobe
v sobi, npr. okno ali glavna luč.
Ko polagate oblogo v prostorih, ki so daljši od 12 metrov in/ali širši od 8 metrov,
si jih razdelite na manjše segmente in med njimi pustite prostor za raztezanje.
TÜRKÇE
Yer döşeme işlemine başlamadan önce kılavuzdaki talimatları baştan sona
dikkatle okuyunuz. Ardından talimatları dikkatle uygulayınız.
Bu laminat yer döşemesi plastik yer kaplaması, muşamba, ahşap döşeme, keçe,
seramik ve beton zemin üzerine döşenebilir. Bu döşeme, nem oranı normal
düzeydeki odalarda kullanıma uygundur (%40 altında değildir). Eğer oda yerden
ısıtmaya sahip ise yer ısısı 27°C (80°F)’yi geçmemelidir.
Zeminin temiz, kuru ve düz olduğundan emin olunuz. Yükseklik varyasyonları
metre başına 2-3 mm’yi geçmemelidir. Kalın halı kaplaması varsa mutlaka
çıkarılmalıdır. Bu yer döşemesini beton zemine döşemeye başlamadan önce alt
döşeme ile astar arasına nem önleyici dayanıklı bir plastik folyo (en az 0.2 mm
kalınlığında) yerleştirilmelidir. Plastik folyonun uzunluğu birbiri üzerine kenarlar-
dan en az 20 cm kadar gelecek şekilde yerleştirilmelidir. Plastik folyoyu sunta ya
da diğer organik materyaller üzerine döşemeyiniz.
Eşikler ve merdivenler gibi sabit yapılarda olduğu gibi, yeni döşemelerinizin
hareket edebilmesi için dış kenarlar ile duvarlar arasında 8 mm esneme payı
bırakınız. Laminat parkeler yere yapıştırılmamalı veya çivi, v.s ile çakılmamalıdır.
Süpürgelikleri yerinden çıkarıp, kapı çerçevesi üzerinde yapılması gereken
ayarlamalar var ise bunları yapınız. Kapının, yeni döşemeler ve alt döşeme
üzerinden kolayca açıldığından emin olunuz.
Döşeme tahtaları, en büyük pencere veya en kuvvetli lamba gibi odanın ana ışık
kaynağı ile aynı yönde ve uzunlamasına döşenmelidir.
12 metre uzunluk ve/veya 8 metre genişliğinden daha büyük alanların yüzeyi
kaplandığında, döşemeyi aralarında esneme payı bırakarak birkbölüm
halinde döşemelisiniz.
中文
铺设地板前,请先通读一遍说明书。然后,按部就班地操作。
这种复合地板可以铺设在塑料地盖板、油布、木质地板、针毡、陶瓷瓦片和水
泥之上。这种地板适用于普通湿度水平的房间(湿度不低于40%)。如果房间
有地暖系统,地板温度不得超过27°C (80°F)。
请确保您现有的地面干燥、干净且平整。每米地面高度差不得超过2-3mm。屋
内的厚地毯必须移开。在水泥地面上铺设该地板前,您必须在底层地板和衬底
之间铺设不易腐烂的塑料片(厚度至少为2mm),防止潮气侵入。请确保塑料
片的长边部分应该与另一块塑料片重叠,重叠的宽度至少为20cm。不能将塑
料片铺设在刨花板或其他有机材料上面。
为了让您的地板可以移动,在地板外边缘和墙壁或其他如门槛、楼梯等固定结
构之间应留有8mm的膨胀空间。复合地板不能使用胶水粘合或用钉子钉住。
移除地板线脚,对门框作必要的调整。请确保新地板和门框之间有足够的空间
,阻挡门的开合。
与房间内大窗户或强光灯等主要光源的光线投射方向一样,总想铺设地板。
如果需铺设的地面大于12m长和/或8m宽,您必须将地板分成几个区域,每个
区域之间留出一定地板膨胀的空间。
開始鋪設地板前,請先仔細閱讀說明書,再依照鋪設步驟小心安裝。
超耐磨地板可鋪設在塑膠地板、油布、木質地板、針氈、瓷磚及混凝土上。此地板適
合鋪設在一般溼度(不低於40)的房間,如果房間有地板暖器設備,地板溫度不可
超過27°C (80°F)
請確認現有的地板是否乾燥、乾淨和平坦,且不平坦的部份每公尺不可超過2-3
釐,厚重的滿鋪地毯也必須拆掉。將此地板鋪設在混凝土之前,需在底層地板與襯
墊之間,加裝不損壞的塑膠箔皮(厚度至少0.2公釐)做為防潮層。並確認塑膠箔
皮的長度能相互重疊,箔皮側邊的重疊部份至少20公分。塑膠箔皮不可鋪設在
密集板或其他有機材質上。
地板外緣與牆壁、門檻及樓梯之間需預留8公釐的空隙,使新地板有多餘空間擴展
超耐磨地板不可黏合或釘子固定。
拆下地板邊條,依據門框位置調整,並確認新地板與襯墊上方有足的空隙開門。
請依房間的主燈光方向,如最大的窗戶或最強的燈光,以縱向的方式鋪設地板。
若地板的鋪設面積超過長12公尺及寬8公尺,需分成數個區域進行鋪設,間需預
留擴張空隙。
本語
床材設置説明書最後工程
慎重
木材、
床面設置本製品湿度通常
40以上)部屋使床暖房設置場合
温度2780°F注意
既存水気1m高低差2-3mm以下)
確認設置
場合下敷材非分解性(厚
0.2mm以上)湿気遮断20cm以上
有機性素材
ない
設置伸縮敷居、
部分8mm隙間接着剤
床面固定
幅木必要位置調整
下敷材設置床面
開閉確認
床板部屋光源(窓一番明照明沿
設置
12m以上8m以上床面設置場合
設置
対応隙間
BAHASA MALAYSIA
Sebelum anda mula memasang lantai, sila baca arahan dengan teliti dari mula
hingga akhir. Kemudian terus memasangnya dengan teliti, langkah demi
langkah.
Lantai berlaminat ini boleh dipasang pada lantai yang berpelapik plastik,
linolum, lantai kayu, "needlefelt", jubin seramik dan konkrit. Lantai ini sesuai
untuk bilik dengan tahap kelembapan biasa (bukan di bawah 40%). Jika bilik
mempunyai sistem pemanasan di bawah lantai, suhu lantai tidak boleh melebihi
27°C (80°F).
Pastikan lantai yang sedia ada kering, bersih dan rata. Ketidak seragaman
permukaan melebihi 2-3 mm se meter sepatutnya tidak wujud. Permaidani tebal
yang dipasang dinding ke dinding mesti ditanggalkan. Sebelum memasang
lantai pada atas konkrit, anda mesti pasang halangan lembapan lapisan plastik
yang mudah rosak (sekurang-kurangnya 0.2 mm tebal) di antara lantai
pengantara dan lapisan bawah. Pastikan panjang lapisan plastik bertindan di
antara satu sama lain pada sekurang-kurangnya 20 sm di sepanjang tepinya.
Jangan pasang lapisan plastik atas papan zarah atau bahan organik lain.
Untuk membolehkan lantai baru dialih, luangkan ruang 8 mm di antara luar
bahagian tepi lantai dan dinding, juga lain-lain binaan kekal seperti bendul dan
tangga. Lantai berlamina tidak boleh diglu atau dipaku.
Alihkan acuan lantai dan lakukan sebarang pelarasan yang perlu kepada
rangka pintu. Pastikan terdapat cukup ruang di atas lantai baru dan pelapik
bawah untuk membuka pintu.
Pasang papan lantai agar ia selari memanjang pada arah yang sama dengan
cahaya dari sumber utama cahaya di dalam bilik, sebagai contohnya tingkap
terlebar atau lampu yang paling terang.
Semasa meyalut permukaan yang luasnya lebih daripada 12 meter panjang
dan/atau 8 meter lebar, anda mesti bahagikan lantai ke beberapa bahagian
dengan ruang pengembangan di antaranya.
عر ب ي
قبل البدء في تركيب الأرضية، فضلاً اقرأ هذه التعليمات من البداية وحتى النهاية. وبعد ذلك استمر
بحرص وعناية، خطوة بعد خطوة.
لكي تسمح لأرضيتك الجديدة أن تتمدد، اترك فراغ بمسافة 8 ملم بين الطرف الخارجي للأرضية والحائط
وكذلك مع الحواجز الثابتة الأخرى مثل الدرج والعتبات. لا يجب أبداً استخدام الغراء أو المسامير لتثبيت
الأرضية الرقائقية.
قم بإزالة أي حلى أو أفاريز أرضية وقم بأي تعديلات ضرورية على هياكل الأبواب. تأكد من وجود فراغ كاف
بين الباب والأرضية الجديدة وبطانتها بحيث يسمح بفتح الباب.
ركّب ألواح الأرضية بحيث تكون موازية طولياً لنفس اتجاه مصدر الضوء الأقوى في الغرفة، على سبيل
المثال نافذة كبيرة أو مصباح قوي.
عند تغطية أسطح يبلغ طولها أكثر من 12 متر و/ أو عرضها أكثر من 8 أمتار، يجب عليك تقسيم الأرضية إلى
عدة أجزاء مع إتاحة فراغات بين الأجزاء.
เซ รื
ห้ ( 40%)
ห้ 27 ศา
(80 ศา)
ห้ 2-3
มม.ต่อเมตร แต่สำหรับพรมชนิดปูเต็มพื้นที่ จำเป็นต้องรื้อออกก่อนติดตั้งพื้นลามิเนต
้ฟ 0.2 .
ห้ 20 .
เว 8 . (ห
บัวผนับันได) เพื่อให้ไม้สามารถขยายตัวได้ตามปรกติหลังการติดตั้ง
s.
ถอดบัวพื้นออกและทำการปรับแต่งกรอบหรือวงกบประตูตามที่จำเป็น
ห้จวหมหรเก
ห้ห้ เช หญ
ห้ 12 / 8
เวระ
ห้
ENGLISH
How to look after your new flooring:
Vacuum clean or use a damp, well-wrung floor
mop. For normal cleaning, use a cleaning agent for
laminated flooring. For stubborn marks, use ace-
tone. Do not use detergents or floorcare products
that contain wax, oil or floor polish. Wipe away any
damp spots at once. It is advisable to use a door-
mat to protect floors at the entrance to rooms that
otherwise tend to become heavily soiled. Minor
damage can easily be repaired with the help of a
proprietary repair paste (available from most floor
specialists).
For further information, please contact your nearest
IKEA store.
DEUTSCH
Pflege des Bodens
Staubsaugen oder einen feuchten, gut ausgewrun-
genen Mopp benutzen. Zur normalen Reinigung
Reinigungsmittel für Laminatböden benutzen.
Schwierige Flecken mit Aceton entfernen. Keine
Reinigungsmittel oder Pflegeprodukte verwenden,
die Wachs, Öl oder Politur enthalten. Wasser muss
sofort aufgewischt werden. In stark frequentierten
Bereichen wie z.B. im Flur empfiehlt sich eine Fuß-
matte, um den Boden zu schützen. Kleine Schäden
lassen sich mit Reparaturpaste ausgleichen
(erhältlich im Fachhandel).
Weitere Informationen im IKEA Einrichtungshaus.
FRANÇAIS
Entretien du sol :
Passez l'aspirateur ou une serpillière légèrement
humide et bien essorée. Pour un nettoyage courant,
utilisez un produit spécialement prévu pour sols
laminés. En cas de tache tenace, frottez avec un
chiffon imbibé d’acétone. Ne pas utiliser de déter-
gent ou de produit d’entretien du bois contenant de
la cire, de l’huile ou de l’encaustique. Essuyez
rapidement toute trace d’humidité. Pour protéger le
sol, il est conseillé de placer un paillasson au seuil
des pièces qui risquent d’être rapidement salies. Les
petits dommages peuvent facilement être réparés à
l’aide de pâte à bois (vendue chez la plupart des
spécialistes de revêtements de sol).
Pour plus d’informations, contactez votre magasin
IKEA le plus proche.
NEDERLANDS
Onderhoud van de laminaatvloer:
Stofzuigen of een vochtige, goed uitgewrongen
vloermop gebruiken. Voor normale reiniging een
schoonmaakmiddel voor laminaatvloeren gebru-
iken. Voor lastige vlekken aceton gebruiken. Gebru-
ik geen schoonmaakmiddelen met was, olie of
polituur. Vochtresten meteen opdweilen. In ruimtes
waar extra veel vuil kan ontstaan, adviseren we het
gebruik van een deurmat om de vloer te bescher-
men. Kleine beschadigingen kunnen eenvoudig
worden gerepareerd met behulp van reparatiepa-
sta (verkrijgbaar bij de vakhandel).
Voor meer informatie, neem contact op met het
dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis!
DANSK
Sådan vedligeholder du dit nye gulv:
Støvsug gulvet, eller vask det med en hårdt
opvredet moppe. Til almindelig rengøring skal du
bruge et rengøringsmiddel til laminatgulve. Brug
acetone til at fjerne vanskelige pletter. Brug ikke
rengøringsmidler eller gulvplejeprodukter, der
indeholder voks, olie eller gulvpolish. Tør straks
fugtige pletter af. Vi anbefaler dig at bruge en
gulvmåtte for at beskytte gulvene ved indgangen til
rum, der ellers kan blive meget snavsede. Småska-
der kan nemt repareres med en egnet reparations-
masse (kan købes hos de fleste gulvspecialister).
Kontakt varehuset for at få flere oplysninger.
NORSK
Slik vedlikeholder du ditt nye gulv:
Støvsug eller bruk en fuktig, godt oppvridd klut eller
mopp. For vanlig rengjøring, bruk et rengjørings-
middel for laminatgulv. For vanskelige flekker, bruk
aceton. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
voks, olje eller bonevoks. Tørk opp vått søl med en
gang. Vi anbefaler å bruke en dørmatte for å
beskytte gulv ved inngangen til rom som ellers lett
ville blitt skitne. Mindre skader kan enkelt repareres
med akrylmasse eller formtre.
Vennligst kontakt ditt nærmeste IKEA-varehus for
mer informasjon.
SUOMI
Lattian hoito-ohje
Imuroi lattia tai pyyhi se nihkeäksi puristetulla
mopilla. Normaaliin puhdistukseen sopii laminaatti-
lattioille tarkoitettu puhdistusaine. Pinttyneet tahrat
voi poistaa asetonilla. Älä puhdista tai hoida lattiaa
aineilla, jotka sisältävät vahaa, öljyä tai kiillotusai-
netta. Kuivaa mahdolliset kosteat kohdat välittömä-
sti. Lattia kannattaa suojata kynnysmatolla paikois-
sa, jossa lattialle kulkeutuu paljon hiekkaa (esim.
eteisessä). Pienet vauriot voi korjata korjauspastan
avulla (saatavana hyvinvarustetuista lattialiikkeistä).
Lisätietoja saat paikallisesta IKEA-tavaratalosta.
SVENSKA
Så här sköter du ditt laminatgolv:
Använd dammsugare eller fuktig, väl urvriden
golvmopp. För normal rengöring använd rengö-
ringsmedel för laminatgolv. För svåra fläckar
använd aceton. Använd inte rengörings-
/vårdmedel med vax, olja eller polityr. Rester av
fukt ska tas bort med en gång. I utrymmen där det
blir extra mycket smuts bör du använda en dörr-
matta för att skydda golvet. Små skador kan du
enkelt reparera med hjälp av reparationspasta
(finns att köpa hos de flesta fackhandlare).
För mer information - kontakta ditt närmaste
IKEA varhus!
ČESKY
Jak pečovat o novou podlahu:
Čistěte vysavačem nebo vlhkým, dobře
vyždímaným mopem. Na běžné znečištění stačí
čisticí prostředek na laminátové podlahy. Pro
odolnější skvrny použijte aceton. Nepoužívejte
rozpouštědla ani prostředky, které obsahují vosk,
olej nebo leštidla. Vlhké skvrny hned otřete.
Doporučujeme používat rohožku, abyste podlahy
ochránili v citlivém místě vstupu do místnosti, kde se
většinou hromadí špína. Menší škody se dají odstra-
nit pomocí pasty na podlahu (koupíte ji u většiny
obchodníků s podlahami).
ESPAÑOL
Cómo debes cuidar tus nuevos suelos:
Pasa el aspirador o una fregona húmeda, bien
escurrida. Para una limpieza normal, usa un agente
limpiador para suelos laminados. Con manchas
persistentes, usa acetona. No uses detergentes o
productos para cuidado del suelo que contengan
cera, aceite o abrillantador de suelos. Limpia y seca
de inmediato cualquier líquido que se te caiga. Es
aconsejable usar felpudos a la entrada de habita-
ciones que tiendan a ensuciarse mucho. Los daños
menores pueden repararse con facilidad con la
ayuda de pasta reparadora (disponible en la
mayoría de los comercios especializados).
Para más información, ponte en contacto con tu
tienda IKEA más cercana.
ITALIANO
Istruzioni per la pulizia e la manutenzione:
Passa l'aspirapolvere o un fiocco per pavimenti
umido e ben strizzato. Per la pulizia ordinaria, usa
un detergente per pavimenti in laminato. Per le
macchie ostinate, usa un po' di acetone. Non usare
prodotti contenenti cera, olio o lucido. Asciuga
immediatamente eventuali aree bagnate o umide.
Usa uno zerbino per proteggere il pavimento negli
ambienti soggetti a sporcarsi particolarmente.
Eventuali piccoli danni si possono riparare con
l'aiuto di una pasta per riparazioni (disponibili
presso la maggior parte dei rivenditori di pavimenti
specializzati).
Per ulteriori informazioni, contatta il tuo negozio
IKEA.
MAGYAR
Az új padlózat karbantartása:
Porszívózd fel vagy töröld fel nedves, jól kicsavart
ronggyal. Normál használatnál használj kifejezetten
laminált padlóhoz való tisztítószert. Makacs foltok
esetében használj acetont. Ne használj olyan
tisztítószereket, melyek waxot, olajat vagy políro
szereket tartalmaznak. Minden nedves részt törölj
szárazra azonnal. Az előszobában vagy olyan
helyeken, ahol nagy kosz lehet, ajánlatos lábtörlőt
használni. A kisebb foltokat könnyen eltávolíthatod
kifejezetten laminált padlóhoz való pasztával
(a legtöbb speciális áruházban kapható.)
Még több információért kérjük fordulj a
legközelebbi IKEA áruházhoz.
POLSKI
Jak pielęgnować nową podłogę?
Odkurzaj ją lub myj wilgotnym, ale dobrze wyżętym
mopem. Do normalnego czyszczenia stosuj środek
do mycia laminowanych podłóg. W przypadku
uporczywych zabrudzeń wykorzystaj aceton. Nie
stosuj detergentów lub środków do podłóg, które
zawierają wosk, olej lub politurę. Natychmiast
ścieraj wszelkie mokre zabrudzenia. Zaleca się
stosowanie wycieraczki pod drzwi, aby chronić
podłogę przy wejściu do pomieszczeń, do których
zwykle wnosi się dużo brudu. Małe uszkodzenia
można łatwo naprawić za pomocą pasty napraw-
czej (dostępnej w większości specjalistycznych
sklepów).
Dalsze informacje można znaleźć w najbliższym
sklepie IKEA.
PORTUGUÊS
Instruções de manutenção e limpeza:
Aspire ou limpe com uma esfregona húmida. Para a
limpeza normal, use um produto para pavimentos
de madeira. Para manchas persistentes, use um
pouco de acetona. Não use produtos de limpeza
que contenham cera, óleo ou abrilhantador de
chão. Limpe de imediato pingos de água ou man-
chas de humidade com uma esfregona. Use um
capacho para proteger o chão do pó e da sujidade
em divisões sujeitas a um uso intenso. Pode reparar
danos pequenos com uma pasta reparadora
(disponível na maioria das lojas da especialidade).
Para mais informações, contacte a sua loja IKEA
mais próxima.
ROMÂNA
Întreţinerea noului parchet:
Aspiraţi sau ştergeţi cu un mop umed, bine stors.
Pentru curăţarea normală, folosiţi un agent de
curăţare special pentru pardoseala laminată.
Pentru petele întărite, folosiţi acetonă. Nu folosiţi
detergenţi sau produse pentru întreţinerea podelei
care conţin ceară, ulei sau luciu pentru podea.
Ştergeţi toate picăturile de umezeală imediat ce le
observaţi. Este recomandabil să folosiţi un covor
pentru a proteja podeaua la intrarea în cameră
care altfel tind să se murdărească excesiv. Daunele
minore se pot repara uşor cu ajutorul unei paste
speciale pentru lipit (disponibil în magazinele
specializate).
Pentru alte informaţii, contactaţi cel mai apropiat
magazin IKEA.
SLOVENSKY
Ako sa starať o novú podlahu:
Vysávajte alebo použite vlhký, dobre vyžmýkaný
mop. Na bežné čistenie použite čistiaci prostriedok
určený na laminátové podlahy. Na odstránenie
odolných škvŕn použite acetón. Nepoužívajte
čistiace prostriedky alebo prostriedky na
ošetrovanie podlahy obsahujúce vosk, olej alebo
leštidlo. Vlhké škvrny hneď utrite. Odporúčame
umiestniť pri vchode do miestnosti rohožku, aby sa
predišlo nadmernému znečisteniu. Menšie
poškodenia povrchu je možné odstrániť pomocou
špeciálnej ošetrujúcej pasty (dostupná u väčšiny
odborníkov na podlahové krytiny).
БЪЛГАРСКИ
Поддръжка на нов ламиниран паркет:
Почиствайте с прахосмукачка или с влажен,
добре изстискан парцал. За обикновено
почистване използвайте препарат за ламиниран
паркет. За упорити петна - използвайте ацетон.
Не използвайте препарати или продукти със
съдържание на парафин, масла или лак.
Незабавно попивайте влажните петна.
Препоръчително е да поставите изтривалки до
вратите на стаите, за да предпазите пода на
местата, където обикновено се зацапва
най-силно. Дребните повреди могат лесно да се
отстранят с помощта на специално патентована
паста, която се предлага при повечето
специалисти по подови настилки.
Свържете се с най-близкия магазин на ИКЕА за
повече информация.
HRVATSKI
Održavanje novog poda:
Usisajte u upotrijebite vlažnu, dobro iscijeđenu krpu
za pod. Za normalno čišćenje, upotrijebite sredstvo
za čišćenje laminatnih podova. Za tvrdokornije
mrlje, upotrijebite aceton. Ne koristite deterdžente
ili proizvode za njegu poda koji sadrže vosak, ulje
ili lak. Odmah obrišite sve vlažne dijelove.
Preporučujemo uporabu otirač za noge na ulazu u
prostorije koje se često prljaju. Manja oštećenja se
mogu popraviti uz pomoć paste za podove
(dostupna kod većina specijalističkih trgovina).
Za daljnje informacije kontaktirajte najbližu IKEA
robnu kuću.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πως να φροντίζετε το καινούργιο σας
δάπεδο:
Καθαρίζετε με μια ηλεκτρική σκούπα ή
χρησιμοποιήστε μια υγρή, καλά στιμμένη
σφουγγαρίστρα. Για κανονικό καθάρισμα,
χρησιμοποιήστε ένα υλικό καθαρισμού για
πολυστρωματικά δάπεδα. Για δύσκολους λεκέδες,
χρησιμοποιήστε ασετόν. Μην χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή προϊόντα για την συντήρηση
δαπέδων που να περιέχουν κερί, λάδι ή γυαλιστικό
δαπέδου. Σκουπίστε αμέσως οποιαδήποτε υγρά
σημεία. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ένα
ταπετάκι στην είσοδο των δωματίων, διαφορετικά τα
δάπεδα έχουν τη τάση να βρωμίζουν πολύ. Η
ελαφριά φθορά μπορεί εύκολα να επισκευαστεί με
μια επισκευαστική αλοιφή (διατίθεται από τα
περισσότερα καταστήματα πώλησης δαπέδων).
Για περισσότερες πληροφοριές παρακαλούμε
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα ΙΚΕΑ.
РУССКИЙ
Инструкции по уходу:
Чистить пылесосом или протирать влажной
шваброй. Для регулярной уборки используйте
моющее средство для ламинированного
напольного покрытия. Для стойких загрязнений
можно использовать небольшое количество
ацетона. Не используйте чистящие средства,
содержащие воск, масло или мастику. Сразу же
вытирайте пролитую воду или другие жидкости.
Используйте придверные коврики, чтобы
защитить напольное покрытие от загрязнений в
помещениях, которые используются наиболее
интенсивно. Незначительные повреждения
напольного покрытия можно исправить с
помощью специальной пасты.
Более подробную информацию можно получить
в магазине ИКЕА.
SRPSKI
Održavanje poda:
Usisavajte ili koristite vlažnu dobro isceđenu krpu ili
zoger. Za uobičajeno čišćenje upotrebite sredstvo
za čišćenje laminata. Za tvrdokornije mrlje upotre-
bite aceton. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje
koja sadrže vosak, ulje ili lak. Odmah obrišite sve
što je prosuto. Preporučujemo da koristite otirače za
zaštitu poda na ulazima u prostorije jer se pod
može isprljati. Manja oštećenja možete lako popra-
viti odgovarajućom pastom za popravku (možete je
nabaviti u svim prodavnicama podnih obloga)
Za više informacija obratite se najbližoj robnoj
kući IKEA.
SLOVENŠČINA
Kako skrbeti za nova tla:
Talno oblogo redno sesajte ali brišite z dobro ožeto
krpo za tla. Pri vsakodnevnem čiščenju uporabite
čistilo za laminatna tla. Trdovratne madeže očistite
z malo acetona. Ne uporabljajte tekočih čistil, ki
vsebujejo vosek, olje ali loščilo. Tekočino takoj
obrišite. Pred vrata postavite predpražnik, saj tako
zaščitite tla pred hudo obrabo zaradi peska in
umazanije s čevljev. Manjše poškodbe lahko
enostavno popravite s posebno pasto za tla
(dobite jo v večini specializiranih prodajaln).
Za dodatne informacije de obrnite na najbližji
pohištveni salon IKEA.
TÜRKÇE
Yeni yer döşemelerinizin bakımı:
Elektrik süpürgesi ile veya nemli, iyi sıkılmış bir yer
bezi ile siliniz. Normal temizlik yapmak için ise
laminat yer döşemesi deterjanı kullanınız. İnatçı
lekeler için aseton kullanınız. Balmumu, yağ veya
cila içeren temizlik malzemeleri ya da döşeme
bakımı ürünleri kullanmayınız. Eğer su lekesi olursa
en kısa zamanda silip temizleyiniz. Oda girişindeki
zemin kolay yıpranacağından ve kirleneceğinden
döşemeleri korumak için kapı paspası kullanılabilir.
Döşemelerinizdeki küçük çaptaki hasarları tamirat
yapıştırıcısı (birçok zemin döşeme mağazasında
mevcuttur) ile tamir edebilirsiniz.
Daha fazla bilgi almak için en yakın IKEA mağazası
ile temasa geçiniz.
中文
如何保新地板:
吸尘或用拧干的湿拖把拖地。对于日常清洁,请使
用复合地板清洁剂。对于顽固污渍,请使用丙酮。
请勿使用含有蜡、油或地板抛光剂的去污剂或地板
护理产品。如有湿渍,请立刻擦拭干净。建议使用
门垫,保护房间入口处的地板,以免弄得很脏。如
有轻微受损,可使用专业修补膏(大多数地板专业
厂商有售)修护。
想了解更多信息,请联系离您最近的宜家商场。
繁中
新地板的保養方法
請使用吸塵器或擰乾的濕拖把清潔。一般可用清潔
劑清洗地板,若要清除頑垢,可使用丙清潔。不可
使用含有蠟、油脂或地板蠟的清潔劑或地板護理產
品。若地板上出現水漬,請立即將擦拭乾淨。可在房
間門口擺放門墊,以保護地板,避免弄髒。如果地板
有輕微損傷,可使用地板專用修復膏修復(大部分的
地板專門店皆有販售)
更多地板的相關資訊,請聯絡IKEA賣場。
日本
お手入れ方法
掃除機をかけか、絞っ
い。普段のおには、ートフローリ
ングのクリーナーをお使いくださいつこい汚
使
を含やフロアケア使用しないで
てくだ
い。玄関か各部屋に場所は汚ので
な傷は一般的な床用補修用品修復
くの
までお問いわせください。
BAHASA MALAYSIA
Cara menjaga lantai baru anda:
Vakum hingga bersih atau gunakan mop lantai
lembap yang mudah diperah. Untuk cucian biasa,
gunakan agen pembersih untuk lantai berlamina.
Untuk kotoran degil, gunakan aseton. Jangan
gunakan serbuk cuci atau produk penjagaan lantai
yang mengandungi lilin, minyak atau pengilat
lantai. Lap tempat yang lembap serta merta. Anda
dinasihatkan untuk menggunakan alas kaki untuk
melindungi lantai pada pintu masuk bilik yang
sangat kotor. Kerosakan yang sedikit boleh dibaiki
dengan bantuan pes membaiki (terdapat daripada
kebanyakan pakar lantai).
Untuk maklumat lanjut, sila hubungi IKEA yang
terdekat.
عر ب ي
كيف تعتني بأرضيتك الجديدة:
تنظّف بالمكنسة الكهربائية أو تنظّف بممسحة مبللة ومعصورة
جيداً. للتنظيف العادي استخدم منظّف خاص بالأرضيات الخشبية.
للبقع المستعصية استخدم قليلاً من الأسيتون. لا تستخدم
منظّفات أو منتجات عناية بالأرضيات تحتوي على شمع، زيت أو
ورنيش أرضيات. امسح على الفور أي بقع للبلل. ينصح باستخدام
ممسحة الأرجل لحماية الأرضية في مداخل الغرف وإلا فسوف تكون
معرضة للاتساخ. يمكنك بسهولة إصلاح أي تلف بسيط بواسطة
معجون الإصلاح (متوفر لدى معظم المتخصصين في الأرضيات).
للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بأقرب معرض ايكيا.
ไทย
คำแนะนำการดูแลรักษาพื้นไม้ที่ติดตั้งใหม่
ใช้เครื่องดูดฝุ่นดูด หรือใช้ไม้ถูพื้นบิดหมาดถูให้สะอาด
สำหรับการทำความสะอาดตามปรกติ
ให้ใช้น้ำยาทำความสะอาดพื้นไม้ลามิเนตเช็ดถูให้สะอาด
สำหรับคราบเปื้อนฝังแน่น
ให้ใช้กรดอะซีโตนเล็กน้อยเช็ดออก
อย่าใช้ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดที่มีส่วนผสมของแว๊กซ์
น้ำมัน หรือสารขัดเงา
หากทำน้ำหรือของเหลวอื่นหกบนพื้น
ให้รีบเช็ดให้แห้งทันที สำหรับห้องที่มีการใช้งานหนัก
ควรวางพรมเช็ดเท้าหน้าประตู
เพื่อช่วยเช็ดเอาเศษหินดินทรายและฝุ่นออกก่อนเข้าห้อง
หากผิวของพื้นไม้เสียหายหรือเกิดริ้วรอยเล็กน้อย
ให้ใช้ครีมสำหรับซ่อมผิวป้ายลงไป
(หาซื้อได้จากร้านจำหน่ายผลิตภัณฑ์พื้นไม้ทั่วไป)
หากคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาติดต่อร้านค้า
IKEA ใกล้บ้าน
ENGLISH
NOTE! Glue is not included.
DEUTSCH
ACHTUNG! Leim ist nicht
beigepackt.
FRANÇAIS
N.B. La colle n'est pas incluse.
NEDERLANDS
N.B. Excl. lijm.
DANSK
OBS! Lim følger ikke med.
NORSK
OBS! Lim følger ikke med.
SUOMI
HUOM! Ei sisällä liimaa.
SVENSKA
OBS! Lim medföljer ej.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ! Lepidlo není
součástí výrobku.
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! El
pegamento no se incluye.
ITALIANO
N.B. La colla non è inclusa.
MAGYAR
FIGYELEM! A ragasztót a
csomag nem tartalmazza.
POLSKI
UWAGA! W komplecie brak
kleju.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO! Cola não incluída.
ROMÂNA
ATENŢIE! Lipiciul nu este
inclus.
SLOVENSKY
POZNÁMKA! Lepidlo nie je
súčasťou balenia.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! Лепило не е
включено в комплекта.
HRVATSKI
ZAPAMTITE! Ljepilo nije
uključeno.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η κόλλα δεν
περιλαμβάνεται.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Клей не
прилагается.
SRPSKI
PAŽNJA! Lepak nije dat.
SLOVENŠČINA
OPOZORILO! Lepilo ni
priloženo.
TÜRKÇE
NOT! Yapıştırıcı dahil değildir.
中文
注意!不含胶水。
注意!接著劑須另購.
本語
注意接着剤
BAHASA MALAYSIA
NOTA! Glu tidak disertakan.
عربي
ملاحظة! لا يشتمل على الغِراء.
ไทย
หมายเหตุ!
กาวไม่ได้แนบมาพร้อมกัน
下载中国版说明书 (PDF, 2.43 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对宜家 PRÄRIE 层压地板看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对宜家 PRÄRIE 层压地板满意吗?
没有
抢先为该产品评分
0 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 宜家 PRÄRIE 层压地板 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 宜家 PRÄRIE 层压地板 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系IKEA。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 宜家 PRÄRIE 层压地板 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 IKEA
模型 PRÄRIE
类别 层压地板
文件类型 PDF
文件大小 2.43 MB

宜家 层压地板 的所有手册
层压地板 的更多手册

关于 宜家 PRÄRIE 层压地板 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

拆卸宜家产品的最佳方法是什么? 验证

宜家表示,拆卸产品的最佳方法是按照说明书反向拆卸。

有帮助 (18781) 阅读更多

我的宜家产品少了一个螺丝/插头/钉子。我在哪里可以获取置换物件? 验证

每个宜家都有一个部门免费提供螺丝、插头和其他加固件。

有帮助 (9004) 阅读更多

我想从宜家产品中取出木销,但无法取出。我应该怎么办? 验证

最好使用钳子,轻压一下销钉。不要用力挤压,否则定位销会失去抓地力。

有帮助 (1546) 阅读更多

我应该在哪里开始铺强化复合地板? 验证

要从房间的角落开始铺强化复合地板。

有帮助 (18) 阅读更多

我的地板需要多少层板? 验证

你需要仔细测量地板的表面。增加额外10%的层压板,以弥补切割浪费。

有帮助 (8) 阅读更多

我可以立即开始铺强化木地板吗? 验证

不可以,木板需要有48个小时来适应房间。不要把木板垂直地靠在墙上,而要放在地上。这将防止木板弯曲。

有帮助 (5) 阅读更多

我可以在层压板等木地板上使用蒸汽清洁器吗? 验证

是的,但是木地板比瓷砖更容易受到伤害。使用蒸汽清洁器上的最低设置,并用一块布防止损坏。

有帮助 (4) 阅读更多

为什么衬料的使用十分重要? 验证

衬垫可以帮助使地板平整,并且有防噪音的功能。

有帮助 (3) 阅读更多

如何防止颜色差异? 验证

混和使用不同包装里面的木板,这将使颜色差异更难被发现。

有帮助 (3) 阅读更多

哪种锯最适合在我的强化地板上使用? 验证

锯切强化地板的最佳机器是曲线锯和圆锯。曲线锯非常适合锯切任何角落,而圆锯则可让您轻松锯切长而直的工件。

有帮助 (3) 阅读更多

放置衬料的最佳条件是什么? 验证

一定要在温度在15到20摄氏度的干燥环境中工作。

有帮助 (2) 阅读更多

我应该什么时候把箔纸放在衬料下面? 验证

当把强化复合地板铺在底层或在潮湿的情况下,建议使用保护箔。让铝箔向上翘一点,这样它们就会完全垫在壁脚板下面。

有帮助 (2) 阅读更多

强化复合地板能紧贴墙壁吗? 验证

不可以,地板是用木头做的,所以会膨胀。最好是在地板和墙壁之间保持1厘米的空间。可以用户间隔来保持这个距离。

有帮助 (2) 阅读更多

浴室里可以铺强化木地板吗? 验证

一般来说,强化地板不适合浴室。一些品牌提供专门为此设计的强化地板。请咨询强化木地板的生产商,确认您的地板是否可以铺设在浴室中。

有帮助 (1) 阅读更多

层压板和镶木地板有什么区别? 验证

镶木地板采用天然木材制成,而强化木地板则采用塑料顶层。层压板的外观由顶层的印刷木质设计决定,然后涂上透明饰面。这导致易于维护和耐用性,但真实性略有下降。

有帮助 (1) 阅读更多
说明书 宜家 PRÄRIE 层压地板