说明书 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门

需要您的 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门 手册吗? 您可以在下面免费查看和下载中文版 PDF 手册。 该产品目前有 4 个常见问题,0 条评论,有 1 票,平均产品评分为 100/100。 如果这不是您想要的手册,请联系我们

您的产品是否出现故障而说明书没能提供解决方案?请前往 Repair Café 以获得免费维修服务。

说明书

Loading…

ENGLISH
IMPORTANT!
READ AND
FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND
KEEP FOR
FUTURE
REFERENCE
This safety barrier is designed for
doorways and stair openings from 73 cm
(28.7") to 87 cm (34.2").
This safety barrier is suitable for use with
children up to 24 months.
WARNING - Incorrect installation can be
dangerous.
WARNING - Do not use the safety barrier
if any components are damaged or
missing.
WARNING - The safety barrier must not be
fitted across windows.
WARNING - Never use without wall cups
when using 2 or 3 extensions.
For the safety of your child:
If the safety barrier is used at the top of
the stairs, it should not be positioned
below the top level.
If the safety barrier is used at the bottom
of the stairs, it should be positioned at the
front of the lowest tread possible.
This safety barrier has a manual closing
system
Always keep the gate in a closed and
locked position. Check that the safety
barrier is correctly closed.
To prevent risk of injury from falls, instruct
children not to climb over the safety
barrier. Be aware of hazards associated
with children using the safety barrier.
Only original additional or spare parts
from the manufacturer or distributor must
be used.
This safety barrier is for domestic use only.
Care and maintenance:
The safety barrier should be checked
regularly to ensure that it is secure and
functioning in accordance with these
instructions.
Wipe clean with a cloth damped in mild
cleaner.
Complies with EN 1930:2011
DEUTSCH
WICHTIG! DIESE
INFORMATION
SORGFÄLTIG
DURCHLESEN
UND FÜR
KÜNFTIGEN
GEBRAUCH
AUFHEBEN.
Dieses Schutzgitter ist geeignet für
Türöffnungen und Treppen von: 73 cm (28
3/4") till 87 cm (34 1/4").
Das Schutzgitter ist für Kinder bis 24
Monate geeignet.
VORSICHT - unsachgemäße Montage
kann gefährlich sein.
VORSICHT - das Schutzgitter nicht
benutzen, wenn Teile beschädigt sind oder
fehlen.
VORSICHT - das Schutzgitter darf nicht vor
Fenstern montiert werden.
VORSICHT! Beim Einsatz von 2 oder 3
Verlängerungsteilen IMMER Wandkappen
benutzen.
Zur Sicherheit der Kinder:
Wird das Schutzgitter oben an der Treppe
montiert, darf es nicht unterhalb des
Treppenaustritts angebracht werden.
Wird das Schutzgitter am unteren Ende
der Treppe montiert, muss es vor der
untersten Stufe angebracht werden.
Dieses Schutzgitter hat ein manuelles
Sperrsystem.
Gitter immer geschlossen und verriegelt
halten. Sicherstellen, dass es
ordnungsgemäß geschlossen ist.
Um Sturzunfälle zu verhindern, Kindern
einschärfen, dass sie keinesfalls über das
Gitter klettern dürfen. Man muss sich des
Risikos bewusst sein, wenn Kinder das
Schutzgitter benutzen.
Es dürfen nur Zusatz- bzw. Ersatzteile vom
Lieferanten oder Hersteller eingesetzt
werden.
Dieses Schutzgitter ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
Unterhalt und Reinigung
Das Schutzgitter muss regelmäßig geprüft
werden, um sicherzustellen, dass es gem.
dieser Anleitung funktioniert und sicher im
Einsatz ist.
Mit feuchtem Tuch mit mildem
Reinigungsmittel säubern.
Erfüllt die Sicherheitsanforderungen gem.
EN 1930:2011.
FRANÇAIS
IMPORTANT !
LIRE ET SUIVRE
ATTENTIVEMENT
CES
INSTRUCTIONS
ET LES
CONSERVER
POUR UNE
UTILISATION
ULTERIEURE
Cette barrière de sécurité est conçue pour
des ouvertures d’escaliers et de portes
dont la largeur est comprise entre 73 cm
(28,7") et 87 cm (34,2").
Cette barrière convient pour des enfants
jusqu’à deux ans.
ATTENTION - Une mauvaise installation de
la barrière peut être dangereuse.
ATTENTION - Ne pas utiliser la barrière si
une pièce manque ou est abîmée.
ATTENTION - Ne pas utiliser la barrière
dans l'ouverture d'une fenêtre.
ATTENTION - Ne jamais utiliser la barrière
sans support mural lorsque vous utilisez 2
ou 3 extensions.
Pour la sécurité de votre enfant :
Si vous souhaitez installer la barrière en
haut de l’escalier, vous devez la placer sur
la marche supérieure.
Si vous souhaitez installer la barrière en
bas de l’escalier, vous devez la placer sur
la dernière marche.
Cette barrière de sécurité dispose d’un
système de fermeture manuelle.
Toujours laisser la barrière fermée et
verrouillée. Vérifier que la barrière soit
correctement fermée.
Pour éviter tout risque de chute, expliquer
aux enfants qu’ils ne doivent jamais
grimper par-dessus la barrière. Sachez
que l’utilisation de la barrière de sécurité
par les enfants peut comporter des risques.
Utilisez uniquement les pièces de rechange
ou supplémentaires fournies par le
fabricant ou le distributeur.
Ce produit est conçu uniquement pour un
usage domestique.
Entretien et maintenance :
Vérifiez régulièrement la stabilité de la
barrière et le bon fonctionnement des
mécanismes de fermeture.
Nettoyez avec un chiffon imprégné d'une
solution savonneuse.
Conforme à la norme EN 1930:2011
2 AA-553224-1
下载中国版说明书 (PDF, 2.67 MB)
(鉴于环保,请在真正必要时才打印此说明书)

Loading…

常见问题

请给产品评分,告知您对宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门看法。您是否希望分享对该产品的体验或提出问题?请在页面底部留言。
您对宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门满意吗?
没有
100%
0%
1 投票

加入有关该产品的对话

您可以在这里分享您对 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门 的看法。 如果您有疑问,请先仔细阅读手册。 可以使用我们的联系表索取手册。

有关本说明书的更多信息

我们知道,为您的 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门 提供纸质手册是件好事。 您随时可以从我们的网站下载该手册并自行打印。 如果您想要原始手册,我们建议您联系IKEA。 他们也许能够提供原始手册。 您是否正在寻找其他语言版本的 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门 手册? 在我们的主页上选择您的首选语言并搜索型号以查看我们是否有可用。

规格

品牌 IKEA
模型 PATRULL KLAMMA
类别 儿童安全门
文件类型 PDF
文件大小 2.67 MB

宜家儿童安全门 的所有手册
儿童安全门 的更多手册

关于 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门 的常见问题

我们的支持团队将搜索有用的产品信息并回答常见问题。如果您在常见问题中发现不准确的回答,请使用联系表格告知我们。

拆卸宜家产品的最佳方法是什么? 验证

宜家表示,拆卸产品的最佳方法是按照说明书反向拆卸。

有帮助 (18782) 阅读更多

我的宜家产品少了一个螺丝/插头/钉子。我在哪里可以获取置换物件? 验证

每个宜家都有一个部门免费提供螺丝、插头和其他加固件。

有帮助 (9005) 阅读更多

我想从宜家产品中取出木销,但无法取出。我应该怎么办? 验证

最好使用钳子,轻压一下销钉。不要用力挤压,否则定位销会失去抓地力。

有帮助 (1547) 阅读更多

我应该在楼梯的顶部还是底部安装婴儿门? 验证

最好在楼梯两端安装一个。这样孩子就不会摔倒,也不会在你不注意地情况下爬上楼梯。

有帮助 (92) 阅读更多
说明书 宜家PATRULL KLAMMA儿童安全门

相关产品

相关类别